“ittaqunnar walau bisyiqqo tamrotin: Jagalah diri kalian dari api neraka, meski hanya dengan bersedekah sepotong kurma”(Hadits Shahih, Riwayat Bukhari dan Muslim. Lihat Shahiihul jaami’ no. 114)

Wednesday, March 15, 2017

Ucapan Sukron Di Jawab Dengan Afwan


Biasanya kalau kita bilang "terima kasih" pastinya dijawab "sama-sama" atau "terima kasih kembali". Tapi kenapa ya, dalam percakapan bahasa arab saat bilang "terima kasih" malah dijawab "afwan". Nah, teman-teman pasti pernah dengar, atau mengalaminya sendiri, atau malah bingung. Kata "Afwan" kok digunakan untuk menjawab terimakasih, bukannya kata itu lebih tepat digunakan untuk minta maaf? Secara.. "afwan" itu kan artinya maaf. Kenapa bisa begitu? Yukk..kita simak penjelasannya berikut ini.


Kebiasaan Menjawab Terima Kasih di Indonesia & Barat
Ya, di Indonesia, ucapan terimakasih biasanya dibalas dengan kalimat "terima kasih kembali" atau "sama-sama". Artinya orang Indonesia saat melakukan kebaikan "mungkin" merasa seolah-olah pantas untuk ucapan terimkasih sehingga dibalas dengan kalimat "sama-sama". Sama halnya dengan kebiasaan orang barat, saat mengucapkan Thank You dibalas dengan you’re welcome yang artinya kembali atau terima kasih kembali, artinya ucapan terimakasih tersebut dikembalikan lagi kepada yang mengucapkanya lebih awal. Sehingga mereka saling merasa pantas untuk ucapan terimakasih tersebut. 

Kebiasaan Menjawab Terima Kasih bagi Orang Timur
Kata "afwan" adalah masdar kata "afa - ya’fu - afwan" yang artinya adalah maaf. Lalu kenapa saat mengucapkan "syukran" atau terimakasih kemudian dijawab afwan, padahal kan artinya maaf. Ya, inilah yang membedakan dengan orang Barat. Menurut kebiasaan orang Arab, saat mereka melakukan kebaikan, mereka merasa kebaikan tersebut tidaklah seberapa sehingga perlu meminta maaf karena belum bisa melakukan kebaikan yang lebih besar lagi. Itulah alasannya kata "afwan" dipakai untuk menjawab "terima kasih". Dan mungkin kesannya itu menjadikan lebih sopan, untuk merendahkan diri agar tidak sombong. Nah.. bagaimana kalau menurut teman-teman sendiri?

Sedangkan saat orang Timur ingin meminta maaf karena salah, biasanya mereka menggunkan kata "Asyif" (amiyah) atau "Asta'fi" (fuscha). 

Nah, sampai disini sudah jelas ya.
Jadi, penggunaan kata "afwan" boleh untuk meminta maaf, tapi lebih diutamakan untuk menjawab ucapan "Syukran". Karena kita sebagai pembelajar bahasa asing akan lebih baik jika penggunaan bahasa asing tersebut disesuaikan dengan kebiasaan penutur asli. Siapa tahu, suatu saat nanti dapat berwisata jalan-jalan keluar negeri di Timur sana. Lumayan kan, kalau sudah paham dan terbiasa dengan bahasa di sana.

Demikian, penjelasan sekilas seputar ucapan terima kasih dalam bahasa arab. Semoga menambah wawasan dan manfaat untuk semuanya.

Semoga bermanfaat,
DK

Sumber: