|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ
عَنْ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ
الْكَافِرِ |
|
55.1/5256. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Abdulaziz Ad
Darawardi dari Al Ala` dari ayahnya dari Abu Hurairah
berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Dunia penjara orang mu`min dan surga orang
kafir. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي
ابْنَ بِلَالٍ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِالسُّوقِ دَاخِلًا مِنْ
بَعْضِ الْعَالِيَةِ وَالنَّاسُ كَنَفَتَهُ فَمَرَّ بِجَدْيٍ أَسَكَّ مَيِّتٍ
فَتَنَاوَلَهُ فَأَخَذَ بِأُذُنِهِ ثُمَّ قَالَ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنَّ هَذَا لَهُ
بِدِرْهَمٍ فَقَالُوا مَا نُحِبُّ أَنَّهُ لَنَا بِشَيْءٍ وَمَا نَصْنَعُ بِهِ
قَالَ أَتُحِبُّونَ أَنَّهُ لَكُمْ قَالُوا وَاللَّهِ لَوْ كَانَ حَيًّا كَانَ
عَيْبًا فِيهِ لِأَنَّهُ أَسَكُّ فَكَيْفَ وَهُوَ مَيِّتٌ فَقَالَ فَوَاللَّهِ
لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذَا عَلَيْكُمْ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ
بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ
السَّامِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِيَانِ الثَّقَفِيَّ عَنْ
جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ الثَّقَفِيِّ فَلَوْ كَانَ حَيًّا
كَانَ هَذَا السَّكَكُ بِهِ عَيْبًا |
|
55.2/5257. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Bilal dari Ja'far dari ayahnya dari Jabir
bin Abdullah, Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam melintas masuk ke
pasar seusai pergi dari tempat-tempat tinggi sementara orang-orang berada disisi
beliau. Beliau melintasi bangkai anak kambing dengan telinga melekat, beliau
mengangkat telinganya lalu bersabda: Siapa
diantara kalian yang mau membeli ini seharga satu dirham? mereka
menjawab: Kami tidak mau memilikinya, untuk apa? Beliau bersabda: Apa kalian mau (bangkai) ini milik kalian?
mereka menjawab: Demi Allah, andai masih hidup pun ada cacatnya karena
telinganya menempel, lalu bagaimana halnya dalam keadaan sudah mati? Beliau
bersabda: Demi Allah, dunia lebih hina bagi
Allah melebihi (bangkai) ini bagi kalian. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Al Mutsanna Al Anazi dan Ibrahim bin Muhammad bin Ararah
As Sami keduanya berkata: telah menceritakan kepada kami Abdulwahhab Ats
Tsaqafi dari Ja'far dari ayahnya dari Jabir dari nabi
Shallallahu 'alaihi wa Salam sepertinya hanya saja dalam hadits Ats Tsaqafi
disebutkan: Bila pun hidup, telinga yang menempel ini aib. |
|
|
حَدَّثَنَا
هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ مُطَرِّفٍ
عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
يَقْرَأُ أَلْهَاكُمْ التَّكَاثُرُ قَالَ يَقُولُ ابْنُ آدَمَ مَالِي مَالِي قَالَ
وَهَلْ لَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مِنْ مَالِكَ إِلَّا مَا أَكَلْتَ فَأَفْنَيْتَ أَوْ
لَبِسْتَ فَأَبْلَيْتَ أَوْ تَصَدَّقْتَ فَأَمْضَيْتَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَقَالَا جَمِيعًا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ
سَعِيدٍ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ
حَدَّثَنَا أَبِي كُلُّهُمْ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ بِمِثْلِ
حَدِيثِ هَمَّامٍ |
|
55.3/5258. Telah menceritakan kepada kami Haddab
bin Khalid telah menceritakan kepada kami Hammam telah menceritakan
kepada kami Qatadah dari Mutharrif dari ayahnya berkata:
Aku mendatangi nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam dan beliau tengah membaca:
Bermegah-megahan telah melalaikanmu.
(At Takaatsur: 1), beliau bersabda: Anak cucu
Adam berkata: 'Hartaku, hartaku'. Beliau meneruskan: Hartamu wahai anak cucu Adam tidak lain adalah yang
kau makan lalu kau habiskan, yang kau kenakan lalu kau usangkan atau yang kau
sedekahkan lalu kau habiskan. Telah menceritakan kepada kami Muhammad
bin Al Mutsanna dan Ibnu Basyar keduanya berkata: telah menceritakan
kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada kami
Syu'bah dan keduanya sama-sama berkata: Telah menceritakan kepada kami
Ibnu Abi Adi dari Sa'id. Telah menceritakan kepada kami Ibnu Al
Mutsanna telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin Hisyam telah
menceritakan kepada kami ayahku, semuanya dari Qatadah dari
Mutharrif dari ayahnya berkata: Aku tiba dihadapan nabi
Shallallahu 'alaihi wa Salam, lalu ia menyebut seperti hadits Hammam. |
|
|
حَدَّثَنِي
سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ الْعَلَاءِ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ يَقُولُ الْعَبْدُ مَالِي مَالِي إِنَّمَا لَهُ مِنْ مَالِهِ
ثَلَاثٌ مَا أَكَلَ فَأَفْنَى أَوْ لَبِسَ فَأَبْلَى أَوْ أَعْطَى فَاقْتَنَى وَمَا
سِوَى ذَلِكَ فَهُوَ ذَاهِبٌ وَتَارِكُهُ لِلنَّاسِ و حَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ
بْنُ إِسْحَقَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
مِثْلَهُ |
|
55.4/5259. Telah menceritakan kepadaku Suwaid
bin Sa'id telah menceritakan kepadaku Hafsh bin Maisarah dari Al
Ala` dari ayahnya dari Abu Hurairah Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam bersabda: Manusia berkata,
'Hartaku, hartaku, ' sesungguhnya hartanya ada tiga: yang ia makan lalu ia
habiskan, yang ia kenakan lalu ia usangkan atau yang ia berikan (sedekahkan)
lalu ia miliki, selain itu akan lenyap dan akan ia tinggalkan untuk
manusia'. Telah menceritakannya kepadaku Abu Bakar bin Ishaq telah
mengkhabarkan kepada kami Ibnu Abi Maryam telah mengkhabarkan kepada kami
Muhammad bin Ja'far telah mengkhabarkan kepadaku Al Ala` bin
Abdurrahman dengan sanad ini dengan matan yang sama. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ كِلَاهُمَا عَنْ ابْنِ
عُيَيْنَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُا قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتْبَعُ الْمَيِّتَ ثَلَاثَةٌ
فَيَرْجِعُ اثْنَانِ وَيَبْقَى وَاحِدٌ يَتْبَعُهُ أَهْلُهُ وَمَالُهُ وَعَمَلُهُ
فَيَرْجِعُ أَهْلُهُ وَمَالُهُ وَيَبْقَى عَمَلُهُ |
|
55.5/5260. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya At Taimi dan Zuhair bin Harb keduanya dari Ibnu
Uyainah berkata Yahya: Telah mengkhabarkan kepada kami Sufyan bin
Uyainah dari Abdullah bin Abu Bakar berkata: Aku mendengar Anas
bin Malik berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Mayit diikuti oleh tiga hal, yang dua kembali dan
yang satu menetap; ia diikuti keluarga, harta dan amalnya, keluar dan hartanya
kembali sedangkan amalnya menetap." |
|
|
حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ حَرْمَلَةَ بْنِ
عِمْرَانَ التُّجِيبِيَّ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ
أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهُوَ حَلِيفُ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ
وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ أَبَا
عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ يَأْتِي بِجِزْيَتِهَا وَكَانَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ صَالَحَ أَهْلَ
الْبَحْرَيْنِ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ الْعَلَاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ فَقَدِمَ أَبُو
عُبَيْدَةَ بِمَالٍ مِنْ الْبَحْرَيْنِ فَسَمِعَتْ الْأَنْصَارُ بِقُدُومِ أَبِي
عُبَيْدَةَ فَوَافَوْا صَلَاةَ الْفَجْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ انْصَرَفَ فَتَعَرَّضُوا لَهُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ رَآهُمْ ثُمَّ قَالَ أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ
أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدِمَ بِشَيْءٍ مِنْ الْبَحْرَيْنِ فَقَالُوا أَجَلْ يَا
رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ فَوَاللَّهِ مَا
الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ وَلَكِنِّي أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُبْسَطَ
الدُّنْيَا عَلَيْكُمْ كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَتَنَافَسُوهَا
كَمَا تَنَافَسُوهَا وَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ
بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ
إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ
أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ كِلَاهُمَا عَنْ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِ يُونُسَ وَمِثْلِ
حَدِيثِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ صَالِحٍ وَتُلْهِيَكُمْ كَمَا
أَلْهَتْهُمْ |
|
55.6/5261. Telah menceritakan kepadaku Harmalah
bin Yahya bin Abdullah bin Harmalah bin Imran At Tujibi telah mengkhabarkan
kepada kami Ibnu Wahab telah mengkhabarkan kepadaku Yunus dari
Ibnu Syihab dari Urwah bin Az Zubair bahwa Al Miswar bin
Makhramah telah mengkhabarkan kepadanya bahwa Amru bin Auf sekutu
bagi Amir bin Lu`ai, turut serta dalam perang Badar bersama Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam, telah mengkhabarkan kepadanya bahwa Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam mengutus Abu Ubaidah bin Al Jarrah ke Bahrain
membawa jizyahnya dan Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam membuat perjanjian
damai dengan penduduk Bahrain, beliau mengangkat Al Ala` bin Al Hadlrami sebagai
pemimpin mereka. lalu Abu Ubaidah datang membawa harta dari Bahrain dan kaum
Anshar mendengar kedatangan Abu 'Ubaidah lalu mereka shalat fajar bersama
Rasulullah Shallallahu 'alahi wa Salam, seusai shalat Rasulullah Shallallahu
'alahi wa Salam bergegas lalu mereka menghadang beliau, Rasulullah Shallallahu
'alahi wa Salam tersenyum saat melihat mereka, setelah itu beliau bersabda:
Aku kira kalian mendengar bahwa Abu 'Ubaidah
datang membawa sesuatu. Mereka berkata: Benar, wahai Rasulullah. Beliau
bersabda: Bergembiralah dan berharaplah apa
yang menggembirakan kalian, demi Allah bukan kemiskinan yang aku takutkan pada
kalian, tapi aku takut dunia dibentangkan untuk kalian seperti halnya
dibentangkan pada orang sebelum kalian, lalu kalian memperlombakannya
sebagaimana mereka memperlombakannya lalu ia membinasakan kalian seperti halnya
mereka. Telah menceritakan kepada kami Al Hasan bin Ali Al Hulwani
dan Abdu bin Humaid, semuanya dari Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'ad
telah menceritakan kepada kami ayahku dari Shalih. Telah
menceritakan kepada kami Abdullah bin Abdurrahman Ad Darimi telah
mengkhabarkan kepada kami Abu Al Yaman telah mengkhabarkan kepada kami
Syu'aib keduanya dari Az Zuhri dengan sanad Yunus seperti
haditsnya, hanya saja disebutkan dalam hadits Shalih: Dan melalaikan kalian sebagaimana telah melalaikan
mereka. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ
يَزِيدَ بْنَ رَبَاحٍ هُوَ أَبُو فِرَاسٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ
الْعَاصِ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ إِذَا فُتِحَتْ
عَلَيْكُمْ فَارِسُ وَالرُّومُ أَيُّ قَوْمٍ أَنْتُمْ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ
بْنُ عَوْفٍ نَقُولُ كَمَا أَمَرَنَا اللَّهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ غَيْرَ ذَلِكَ تَتَنَافَسُونَ ثُمَّ تَتَحَاسَدُونَ ثُمَّ
تَتَدَابَرُونَ ثُمَّ تَتَبَاغَضُونَ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ ثُمَّ تَنْطَلِقُونَ فِي
مَسَاكِينِ الْمُهَاجِرِينَ فَتَجْعَلُونَ بَعْضَهُمْ عَلَى رِقَابِ
بَعْضٍ |
|
55.7/5262. Telah menceritakan kepada kami Amru
bin Sawwad Al Amiri telah mengkhabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb
telah mengkhabarkan kepadaku Amru bin Al Harits bahwa Bakr bin
Sawadah telah menceritakan kepadanya bahwa Yazid bin Rabah Abu Firas
maula Abdullah bin Amru bin Al Ash telah menceritakan kepadanya dari Abdullah
bin Amru bin Al Ash dari Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda:
Apabila Persia dan Romawi telah ditaklukkan
untuk kalian, maka akan menjadi kaum seperti apakah kalian? Abdurrahman
bin Auf menjawab: Kami akan mengucap yang diperintahkan Allah kepada kami.
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Bukan sebaliknya?!, kalian saling berlomba-lomba,
saling menghasud, saling memutuskan hubungan, saling marah-marahan, dan
sejenisnya, kemudian kalian akan pergi ke tempat orang-orang miskin dari kaum
muhajirin lalu menjadikan sebahagian mereka sebagai pemimpin bagi sebahagian
yang lain. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا و
قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيُّ
عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا نَظَرَ أَحَدُكُمْ إِلَى
مَنْ فُضِّلَ عَلَيْهِ فِي الْمَالِ وَالْخَلْقِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَنْ هُوَ
أَسْفَلَ مِنْهُ مِمَّنْ فُضِّلَ عَلَيْهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ
حَدِيثِ أَبِي الزِّنَادِ سَوَاءً |
|
55.8/5263. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya dan Qutaibah bin Sa'id, berkata Qutaibah: Telah
menceritakan kepada kami, sedangkan Yahya berkata: Telah mengkhabarkan kepada
kami Al Mughirah bin Abdurrahman Al Hizami dari Abu Az Zinad dari
Al A'raj dari Abu Hurairah Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
bersabda: Bila salah seorang dari kalian
memandang orang diberi kelebihan melebihi harta dan bentuk tubuhnya, hendaklah
ia memandang orang yang lebih rendah darinya dimana ia diberi kelebihan
atasnya. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' telah
menceritakan kepada kami Abdurrazzaq telah menceritakan kepada kami
Ma'mar dari Hammam bin Munabbih dari Abu Hurairah dari nabi
Shallallahu 'alaihi wa Salam sama persis seperti hadits Abu Az Zinad. |
|
|
و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا
أَبُو مُعَاوِيَةَ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ
لَهُ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَوَكِيعٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ انْظُرُوا إِلَى مَنْ أَسْفَلَ مِنْكُمْ وَلَا تَنْظُرُوا إِلَى مَنْ
هُوَ فَوْقَكُمْ فَهُوَ أَجْدَرُ أَنْ لَا تَزْدَرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ قَالَ أَبُو
مُعَاوِيَةَ عَلَيْكُمْ |
|
55.9/5264. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb telah menceritakan kepada kami Jarir. Telah menceritakan
kepada kami Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami Abu
Mu'awiyah. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah
teks miliknya, telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dan
Waki' dari Al A'masy dari Abu Shalih dari Abu
Hurairah berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Pandanglah orang yang berada dibawah kalian, jangan
memandang yang ada di atas kalian, itu lebih laik membuat kalian tidak
mengkufuri nikmat Allah." |
|
|
حَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ
أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ ثَلَاثَةً فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ أَبْرَصَ
وَأَقْرَعَ وَأَعْمَى فَأَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَبْتَلِيَهُمْ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ
مَلَكًا فَأَتَى الْأَبْرَصَ فَقَالَ أَيُّ شَيْءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ لَوْنٌ
حَسَنٌ وَجِلْدٌ حَسَنٌ وَيَذْهَبُ عَنِّي الَّذِي قَدْ قَذِرَنِي النَّاسُ قَالَ
فَمَسَحَهُ فَذَهَبَ عَنْهُ قَذَرُهُ وَأُعْطِيَ لَوْنًا حَسَنًا وَجِلْدًا حَسَنًا
قَالَ فَأَيُّ الْمَالِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ الْإِبِلُ أَوْ قَالَ الْبَقَرُ
شَكَّ إِسْحَقُ إِلَّا أَنَّ الْأَبْرَصَ أَوْ الْأَقْرَعَ قَالَ أَحَدُهُمَا
الْإِبِلُ وَقَالَ الْآخَرُ الْبَقَرُ قَالَ فَأُعْطِيَ نَاقَةً عُشَرَاءَ فَقَالَ
بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا قَالَ فَأَتَى الْأَقْرَعَ فَقَالَ أَيُّ شَيْءٍ
أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ شَعَرٌ حَسَنٌ وَيَذْهَبُ عَنِّي هَذَا الَّذِي قَدْ
قَذِرَنِي النَّاسُ قَالَ فَمَسَحَهُ فَذَهَبَ عَنْهُ وَأُعْطِيَ شَعَرًا حَسَنًا
قَالَ فَأَيُّ الْمَالِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ الْبَقَرُ فَأُعْطِيَ بَقَرَةً
حَامِلًا فَقَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا قَالَ فَأَتَى الْأَعْمَى فَقَالَ
أَيُّ شَيْءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ أَنْ يَرُدَّ اللَّهُ إِلَيَّ بَصَرِي
فَأُبْصِرَ بِهِ النَّاسَ قَالَ فَمَسَحَهُ فَرَدَّ اللَّهُ إِلَيْهِ بَصَرَهُ
قَالَ فَأَيُّ الْمَالِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ الْغَنَمُ فَأُعْطِيَ شَاةً
وَالِدًا فَأُنْتِجَ هَذَانِ وَوَلَّدَ هَذَا قَالَ فَكَانَ لِهَذَا وَادٍ مِنْ
الْإِبِلِ وَلِهَذَا وَادٍ مِنْ الْبَقَرِ وَلِهَذَا وَادٍ مِنْ الْغَنَمِ قَالَ
ثُمَّ إِنَّهُ أَتَى الْأَبْرَصَ فِي صُورَتِهِ وَهَيْئَتِهِ فَقَالَ رَجُلٌ
مِسْكِينٌ قَدْ انْقَطَعَتْ بِيَ الْحِبَالُ فِي سَفَرِي فَلَا بَلَاغَ لِي
الْيَوْمَ إِلَّا بِاللَّهِ ثُمَّ بِكَ أَسْأَلُكَ بِالَّذِي أَعْطَاكَ اللَّوْنَ
الْحَسَنَ وَالْجِلْدَ الْحَسَنَ وَالْمَالَ بَعِيرًا أَتَبَلَّغُ عَلَيْهِ فِي
سَفَرِي فَقَالَ الْحُقُوقُ كَثِيرَةٌ فَقَالَ لَهُ كَأَنِّي أَعْرِفُكَ أَلَمْ
تَكُنْ أَبْرَصَ يَقْذَرُكَ النَّاسُ فَقِيرًا فَأَعْطَاكَ اللَّهُ فَقَالَ
إِنَّمَا وَرِثْتُ هَذَا الْمَالَ كَابِرًا عَنْ كَابِرٍ فَقَالَ إِنْ كُنْتَ
كَاذِبًا فَصَيَّرَكَ اللَّهُ إِلَى مَا كُنْتَ قَالَ وَأَتَى الْأَقْرَعَ فِي
صُورَتِهِ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَ لِهَذَا وَرَدَّ عَلَيْهِ مِثْلَ مَا
رَدَّ عَلَى هَذَا فَقَالَ إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَصَيَّرَكَ اللَّهُ إِلَى مَا
كُنْتَ قَالَ وَأَتَى الْأَعْمَى فِي صُورَتِهِ وَهَيْئَتِهِ فَقَالَ رَجُلٌ
مِسْكِينٌ وَابْنُ سَبِيلٍ انْقَطَعَتْ بِيَ الْحِبَالُ فِي سَفَرِي فَلَا بَلَاغَ
لِي الْيَوْمَ إِلَّا بِاللَّهِ ثُمَّ بِكَ أَسْأَلُكَ بِالَّذِي رَدَّ عَلَيْكَ
بَصَرَكَ شَاةً أَتَبَلَّغُ بِهَا فِي سَفَرِي فَقَالَ قَدْ كُنْتُ أَعْمَى فَرَدَّ
اللَّهُ إِلَيَّ بَصَرِي فَخُذْ مَا شِئْتَ وَدَعْ مَا شِئْتَ فَوَاللَّهِ لَا
أَجْهَدُكَ الْيَوْمَ شَيْئًا أَخَذْتَهُ لِلَّهِ فَقَالَ أَمْسِكْ مَالَكَ
فَإِنَّمَا ابْتُلِيتُمْ فَقَدْ رُضِيَ عَنْكَ وَسُخِطَ عَلَى
صَاحِبَيْكَ |
|
55.10/5265. Telah menceritakan kepada kami
Syaiban bin Farrukh telah menceritakan kepada kami Hammam telah
menceritakan kepada kami Ishaq bin Abdullah bin Abu Thalhah telah
menceritakan kepadaku Abdurrahman bin Abu Amrah bahwa Abu Hurairah
telah menceritakan kepadanya bahwa ia mendengar Nabi Shallallahu 'alaihi wa
Salam bersabda: Sesungguhnya ada tiga orang
dari bani israil ada yang kudisan, botak dan buta. Kemudian Allah ingin menguji
mereka semua, lalu Dia mengutus malaikat datang menemui mereka. Lantas ia datang
menemui orang yang mengidap penyakit kudisan seraya berkata: 'Apa yang paling
kamu sukai? ' Ia menjawab: 'Warna kulit yang bagus, kulit yang mulus, serta
sembuhnya penyakit kudisku ini. Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
bersabda: Lalu iapun mengabulkannya,
menyembuhkan penyakit kudisnya, dan diberikan kepadanya warna kulit yang bagus
dan kulit yang mulus. Ia berkata: 'Harta apa yang paling kamu senangi? ' Ia
menjawab: 'Onta atau sapi.' Ishaq ragu, akan tetapi yang jelas orang yang
berpenyakit kudisan dan yang botak kepalanya itu salah satu dari keduanya
mengatakan: 'Onta, ' dan yang lain mengatakan: 'Sapi.' Lalu ia memberikannya
seekor onta yang sedang hamil tua seraya berkata: 'Semoga Allah memberkahimu
dalam onta itu.' Selanjutnya ia mendatangi orang botak kepalanya seraya bertanya
kepadanya: 'Apa yang paling kamu sukai? ' Ia menjawab: 'Rambut yang bagus dan
sembuhnya penyakit yang membuatku dihina orang.' Lalu iapun mengabulkannya,
menyembuhkan penyakitnya serta memberinya rambut yang bagus. Ia bertanya: 'Harta
apa yang paling kamu inginkan? ' Ia menjawab: 'Sapi.' Lalu diberikanlah
kepadanya seekor sapi yang sedang hamil lantas ia berkata: 'Semoga Allah
memberkahimu dalam sapi itu.' Selanjutnya ia mendatangi orang yang buta matanya
seraya berkata: 'Apa yang paling kamu senangi? ' Ia menjawab: 'Jika Allah
mengembalikan penglihatanku hingga dengannya aku dapat melihat manusia.' Lalu
iapun mengabulkannya dan Allah memulihkan penglihatannya. Ia bertanya: 'Harta
apa yang paling kamu inginkan? ' Ia menjawab: 'Kambing.' Maka diberikanlah
seekor kambing yang hendak beranak kepadanya, lalu tidak berapa lama kambing
itupun melahirkan anaknya. Dengan begitu orang ini mempunyai sejumlah onta, yang
ini mempunyai sejumlah sapi, dan yang itu mempunyai sejumlah kambing. Kemudian
ia mendatangi orang yang (tadinya) kudisan untuk kedua kalinya dalam bentuk yang
sesungguhnya, lantas berkata: 'Aku adalah seorang lelaki miskin yang sedang
berada dalam perjalanan dan tidak mempunyai pekerjaan sehingga aku tidak
mempunyai penghidupan kecuali dari Allah kemudian dari pemberianmu. Dengan nama
Dzat yang telah memberimu warna kulit yang bagus, kulit yang mulus, serta
memberimu harta berupa onta, aku memintamu untuk memberiku suatu pemberian agar
aku dapat melanjutkan perjalananku. Iapun menjawab: 'Hak-hak itu sangat banyak.'
Lalu ia berkata: 'Sepertinya aku mengenalmu, bukankah dulu kamu adalah seorang
yang mengidap penyakit kudis yang mana para manusia selalu mengejekmu, dan kamu
adalah seorang yang fakir lalu Allah memberikan (nikmatNya) kepadamu? ' Ia
menjawab: 'Sesungguhnya aku mewarisi harta ini dari nenek moyangku yang kaya.'
Iapun berkata: 'Jika kamu berdusta dalam ucapanmu itu, maka semoga saja Allah
menjadikanmu seperti sediakala.' Selanjutnya ia mendatangi si botak dalam bentuk
aslinya, lalu ia berkata kepadanya sebagaimana yang dikatakannya kepada orang
pertama dan iapun menolaknya sebagaimana orang pertama menolaknya. Lalu ia
berkata: 'Jika kamu berdusta dalam ucapanmu, maka semoga saja Allah akan
menjadikanmu seperti sediakala.' Kemudian ia mendatangi orang (yang tadinya)
buta matanya dalam bentuk aslinya seraya berkata: 'Aku adalah seorang lelaki
miskin yang sedang berada dalam perjalanan, dalam perjalananku ini aku tidak
mempunyai pekerjaan sehingga aku tidak mempunyai sumber penghidupan kecuali dari
Allah kemudian dari pemberianmu. Demi Dzat yang telah mengembalikan
penglihatanmu dan memberimu sejumlah kambing, kumohon berikanlah sesuatu
kepadaku sehingga aku dapat melanjutkan perjalananku lagi.' Ia berkata: 'Dulu
mataku buta lalu Allah menyembuhkannya, maka ambillah (hartaku) sesuka hatimu
dan tinggallah apa yang tidak kau sukai. Sungguh Demi Allah, harta yang kau
ambil tidak akan membuatku bersedih.' Maka ia berkata: 'Peliharalah hartamu
karena sesungguhnya kalian sedang diuji. Kamu telah diridhai dan kedua temanmu
telah dimurkai. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ وَاللَّفْظُ
لِإِسْحَقَ قَالَ عَبَّاسٌ حَدَّثَنَا و قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ
الْحَنَفِيُّ حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ مِسْمَارٍ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ
قَالَ كَانَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فِي إِبِلِهِ فَجَاءَهُ ابْنُهُ عُمَرُ
فَلَمَّا رَآهُ سَعْدٌ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ هَذَا الرَّاكِبِ
فَنَزَلَ فَقَالَ لَهُ أَنَزَلْتَ فِي إِبِلِكَ وَغَنَمِكَ وَتَرَكْتَ النَّاسَ
يَتَنَازَعُونَ الْمُلْكَ بَيْنَهُمْ فَضَرَبَ سَعْدٌ فِي صَدْرِهِ فَقَالَ اسْكُتْ
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ
يُحِبُّ الْعَبْدَ التَّقِيَّ الْغَنِيَّ الْخَفِيَّ |
|
55.11/5266. Telah menceritakan kepada kami Ishaq
bin Ibrahim dan Abbas bin Abdulazhim teks milik Ishaq, berkata Abbas
telah menceritakan kepada kami, sementara Ishaq berkata: Telah mengkhabarkan
kepada kami Abu Bakr Al Hanafi telah menceritakan kepada kami Bukair
bin Mismar telah menceritakan kepadaku Amir bin Sa'ad berkata:
Sa'ad bin Abi Waqqash tengah mengurus untanya lalu Ibnu Umar
mendatanginya, saat Sa'ad melihatnya, Ibnu Umar berkata: Aku berlindung kepada
Allah dari keburukan pengendara ini. ia turun lalu berkata pada Sa'ad berkata:
Apa kau mengurus unta dan kambingmu sementara kau membiarkan orang-orang saling
memperebuatkan kekuasaan diantara mereka? Saat memukul dadanya lalu berkata:
Diam, aku pernah mendengar Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda:
"Sesungguhnya Allah menyukai hamba yang
bertakwa, berkecukupan dan menyendiri." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ سَمِعْتُ
إِسْمَعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ سَعْدٍ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي وَابْنُ بِشْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ عَنْ
قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ يَقُولُا وَاللَّهِ إِنِّي
لَأَوَّلُ رَجُلٍ مِنْ الْعَرَبِ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَقَدْ
كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَنَا
طَعَامٌ نَأْكُلُهُ إِلَّا وَرَقُ الْحُبْلَةِ وَهَذَا السَّمُرُ حَتَّى إِنَّ
أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ
تُعَزِّرُنِي عَلَى الدِّينِ لَقَدْ خِبْتُ إِذًا وَضَلَّ عَمَلِي وَلَمْ يَقُلْ
ابْنُ نُمَيْرٍ إِذًا و حَدَّثَنَاه يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ عَنْ
إِسْمَعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ حَتَّى إِنْ كَانَ
أَحَدُنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الْعَنْزُ مَا يَخْلِطُهُ بِشَيْءٍ |
|
55.12/5267. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Habib Al Haritsi telah menceritakan kepada kami Al Mu'tamir
berkata: Aku mendengar Isma'il dari Qais dari Sa'ad. telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Abdullah bin Numair telah
menceritakan kepada kami ayahku dan Ibnu Bisyr keduanya berkata:
Telah menceritakan kepada kami Isma'il dari Qais berkata: Aku
mendengar Sa'ad bin Abi Waqqash berkata: Sesungguhnya aku adalah orang
pertama yang menumpahkan darah di jalan Allah, aku adalah orang pertama dari
arab yang melesakkan panah di jalan Allah, aku berperang bersama Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam, kami hanya makan dedaunan pohon dan pohon anggur
hingga salah seorang diantara kami merebah seperti kambing, setelah itu Bani
Asad membelaku dalam agama, kalau begitu rugilah aku dan sesatlah amalku. Ibnu
Numair tidak mengatakan dalam haditsnya: Kalau begitu. Telah menceritakannya
kepada kami Yahya bin Yahya telah mengkhabarkan kepada kami Waki'
dari Isma'il bin Abu Khalid dengan sanad ini, ia berkata: Hingga salah
seorang dari kami merebah seperti kambing betina. Ia tidak mencampurnya dengan
apa pun. |
|
|
حَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا
حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ خَطَبَنَا
عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَمَّا
بَعْدُ فَإِنَّ الدُّنْيَا قَدْ آذَنَتْ بِصَرْمٍ وَوَلَّتْ حَذَّاءَ وَلَمْ يَبْقَ
مِنْهَا إِلَّا صُبَابَةٌ كَصُبَابَةِ الْإِنَاءِ يَتَصَابُّهَا صَاحِبُهَا
وَإِنَّكُمْ مُنْتَقِلُونَ مِنْهَا إِلَى دَارٍ لَا زَوَالَ لَهَا فَانْتَقِلُوا
بِخَيْرِ مَا بِحَضْرَتِكُمْ فَإِنَّهُ قَدْ ذُكِرَ لَنَا أَنَّ الْحَجَرَ يُلْقَى
مِنْ شَفَةِ جَهَنَّمَ فَيَهْوِي فِيهَا سَبْعِينَ عَامًا لَا يُدْرِكُ لَهَا
قَعْرًا وَ وَاللَّهِ لَتُمْلَأَنَّ أَفَعَجِبْتُمْ وَلَقَدْ ذُكِرَ لَنَا أَنَّ
مَا بَيْنَ مِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ مَسِيرَةُ أَرْبَعِينَ سَنَةً
وَلَيَأْتِيَنَّ عَلَيْهَا يَوْمٌ وَهُوَ كَظِيظٌ مِنْ الزِّحَامِ وَلَقَدْ
رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا وَرَقُ الشَّجَرِ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا
فَالْتَقَطْتُ بُرْدَةً فَشَقَقْتُهَا بَيْنِي وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ
فَاتَّزَرْتُ بِنِصْفِهَا وَاتَّزَرَ سَعْدٌ بِنِصْفِهَا فَمَا أَصْبَحَ الْيَوْمَ
مِنَّا أَحَدٌ إِلَّا أَصْبَحَ أَمِيرًا عَلَى مِصْرٍ مِنْ الْأَمْصَارِ وَإِنِّي
أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ فِي نَفْسِي عَظِيمًا وَعِنْدَ اللَّهِ صَغِيرًا
وَإِنَّهَا لَمْ تَكُنْ نُبُوَّةٌ قَطُّ إِلَّا تَنَاسَخَتْ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ
عَاقِبَتِهَا مُلْكًا فَسَتَخْبُرُونَ وَتُجَرِّبُونَ الْأُمَرَاءَ بَعْدَنَا و
حَدَّثَنِي إِسْحَقُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَلِيطٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ
الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ وَقَدْ
أَدْرَكَ الْجَاهِلِيَّةَ قَالَ خَطَبَ عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ وَكَانَ أَمِيرًا
عَلَى الْبَصْرَةِ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ شَيْبَانَ |
|
55.13/5268. Telah menceritakan kepada kami
Syaiban bin Farrukh telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Al
Mughirah telah menceritakan kepada kami Humaid bin Hilal dari
Khalid bin Umair Al Adawi berkata: Utbah bin Ghazwan berkhutbah,
ia memuja dan memuji Allah, setelah itu berkata: Amma ba'du, sesungguhnya dunia
telah memberitahukan akan lenyap dan tidak ada yang tersisa selain sisa seperti
sisa air minum di bejana yang diminum oleh pemiliknya. Sesungguhnya kalian akan
berpindah meninggalkannya menuju negeri yang tidak akan lenyap, karena itu
pindahlah dengan membawa sesuatu yang terbaik yang ada dihadapan kalian karena
telah disebutkan pada kami bahwa sebuah batu dilemparkan dari tepi neraka
jahanam lalu jatuh ke dalamnya selama tujuhpuluh tahun belum juga mengenai
dasarnya. Demi Allah, neraka jahanam itu akan dipenuhi. Apa kalian heran? Dan
telah disebutkan kepada kami bahwa dua daun pintu diantara sekian pintu surga
(seluas) perjalanan empatpuluh tahun, suatu hari nanti pintu itu akan penuh
sesak. Aku pernah melihat diriku sebagai orang ketujuh dari tujuh orang yang
bersama Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam, kami tidak memiliki makanan apa
pun selain daun pepohonan hingga sudut mulut kami terluka, aku mengambil selimut
lalu aku belah dua; untukku dan Sa'ad bin Malik. Separuhnya aku kenakan sarung
dan separuhnya lagi dikenakan Sa'ad. Kini, setiap orang dari kami telah menjadi
pemimpin salah satu wilayah dan sesungguhnya aku berlindung kepada Allah menjadi
orang besar sementara disisi Allah kecil. Sesungguhnya tidak ada satu kenabian
pun melainkan berseling-seling hingga akhirnya menjadi kerajaan. Kalian akan
mengalaminya dan merasakan menjadi para pemimpin setelah kami. telah
menceritakan kepadaku Ishaq bin Umar bin Salith telah menceritakan kepada
kami Sulaiman bin Al Mughirah telah menceritakan kepada kami Humaid
bin Hilal dari Khalid bin Umair, ia menemui masa Jahilyah, ia
berkata: Utbah bin Ghazwan berkhutbah, ia adalah pemimpin Bashrah. Khalid
menyebut seperti hadits Syaiban. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ قُرَّةَ بْنِ
خَالِدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ
عُتْبَةَ بْنَ غَزْوَانَ يَقُولُا لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا طَعَامُنَا إِلَّا وَرَقُ
الْحُبْلَةِ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا |
|
55.14/5269. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kuraib Muhammad bin Al Ala` telah menceritakan kepada kami Waki' dari
Qurrah bin Khalid dari Humaid bin Hilal dari Khalid bin
Umair berkata: Aku mendengar Utbah bin Ghazwan berkata: Aku melihatku orang ketujuh dari tujuh orang bersama
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam, makanan kami tidak lain hanya dedaunan
anggur hingga sudut mulut kami terluka." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي
صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ
هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ
الشَّمْسِ فِي الظَّهِيرَةِ لَيْسَتْ فِي سَحَابَةٍ قَالُوا لَا قَالَ فَهَلْ
تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَيْسَ فِي سَحَابَةٍ
قَالُوا لَا قَالَ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ
رَبِّكُمْ إِلَّا كَمَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ أَحَدِهِمَا قَالَ فَيَلْقَى
الْعَبْدَ فَيَقُولُ أَيْ فُلْ أَلَمْ أُكْرِمْكَ وَأُسَوِّدْكَ وَأُزَوِّجْكَ
وَأُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ وَأَذَرْكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ فَيَقُولُ
بَلَى قَالَ فَيَقُولُ أَفَظَنَنْتَ أَنَّكَ مُلَاقِيَّ فَيَقُولُ لَا فَيَقُولُ
فَإِنِّي أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي ثُمَّ يَلْقَى الثَّانِيَ فَيَقُولُ أَيْ فُلْ
أَلَمْ أُكْرِمْكَ وَأُسَوِّدْكَ وَأُزَوِّجْكَ وَأُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ
وَالْإِبِلَ وَأَذَرْكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ فَيَقُولُ بَلَى أَيْ رَبِّ فَيَقُولُ
أَفَظَنَنْتَ أَنَّكَ مُلَاقِيَّ فَيَقُولُ لَا فَيَقُولُ فَإِنِّي أَنْسَاكَ كَمَا
نَسِيتَنِي ثُمَّ يَلْقَى الثَّالِثَ فَيَقُولُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَيَقُولُ يَا
رَبِّ آمَنْتُ بِكَ وَبِكِتَابِكَ وَبِرُسُلِكَ وَصَلَّيْتُ وَصُمْتُ وَتَصَدَّقْتُ
وَيُثْنِي بِخَيْرٍ مَا اسْتَطَاعَ فَيَقُولُ هَاهُنَا إِذًا قَالَ ثُمَّ يُقَالُ
لَهُ الْآنَ نَبْعَثُ شَاهِدَنَا عَلَيْكَ وَيَتَفَكَّرُ فِي نَفْسِهِ مَنْ ذَا
الَّذِي يَشْهَدُ عَلَيَّ فَيُخْتَمُ عَلَى فِيهِ وَيُقَالُ لِفَخِذِهِ وَلَحْمِهِ
وَعِظَامِهِ انْطِقِي فَتَنْطِقُ فَخِذُهُ وَلَحْمُهُ وَعِظَامُهُ بِعَمَلِهِ
وَذَلِكَ لِيُعْذِرَ مِنْ نَفْسِهِ وَذَلِكَ الْمُنَافِقُ وَذَلِكَ الَّذِي
يَسْخَطُ اللَّهُ عَلَيْهِ |
|
55.15/5270. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Abu Umar telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Suhail bin
Abu Shalih dari ayahnya dari Abu Hurairah berkata: Mereka
bertanya: Wahai Rasulullah, apakah kita akan melihat Rabb kita pada hari kiamat?
Beliau balik bertanya: Apakah kalian
membahayakan (orang lain) saat melihat matahari disiang hari yang tidak ada
awannya? mereka menjawab: Tidak. beliau bertanya lagi: Apakah kalian membahayakan (orang lain) saat melihat
bulan dimalam purnama yang tidak ada awannya? mereka menjawab: Tidak.
beliau bersabda: Demi Dzat yang jiwaku berada
ditanganNya, kalian tidak membahayakan (orang lain) saat melihat Rabb kalian
kecuali seperti kalian membahayakan (orang lain) saat melihat salah
satunya. Beliau meneruskan: Lalu Ia
menemui hamba kemudian bertanya: 'Hai fulan, bukankah Aku telah memuliakanmu,
menjadikanmu pemimpin, menikahkanmu, Aku tundukkan kuda dan unta untukmu, Aku
membiarkanmu menjadi pemimpin dan ditaati? ' ia menjawab: 'Benar.' Ia bertanya:
'Apa kau mengira akan bertemu denganku? ' ia menjawab: 'Tidak.' Allah berfirman:
'Sesungguhnya Aku melupakanmu seperti kau melupakanKu.' Setelah itu yang kedua
datang menemui lalu Allah berfirman: 'Hai fulan, bukankah Aku telah
memuliakanmu, menjadikanmu pemimpin, menikahkanmu, Aku tundukkan kuda dan unta
untukmu, Aku membiarkanmu menjadi pemimpin dan ditaati? ' ia menjawab: 'Benar.'
Ia bertanya: 'Apa kau mengira akan bertemu denganku? ' ia menjawab: 'Tidak.'
Allah berfirman: 'Sesungguhnya Aku melupakanmu seperti kau melupakanKu.' Setelah
itu yang ketiga datang menemui lalu Allah berfirman padanya seperti itu, ia
berkata: 'Wahai Rabb, aku beriman padaMu, kitabMu, rasulMu, aku shalat, puasa
dan bersedekah, ' lalu ia memuji kebaikan semampunya kemudian Allah berfirman:
'(Berhentilah) disini kalau begitu.' Setelah itu dikatakan padanya: 'Sekarang,
kami mengutus saksi kami untukmu.' Ia Berfikir dalam dirinya, siapa gerangan
yang akan bersaksi untuknya. Mulutnya ditutupi dan dikatakan kepada paha, daging
dan tulangnya: 'Berbicaralah.' Lalu paha, daging dan tulangnya mengucapkan
perbuatannya. Demikian itu supaya menjadi alasan untuk dirinya. Itulah orang
munafik, itulah orang yang dimurkai Allah. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ بْنِ أَبِي النَّضْرِ حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ
هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ
سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عُبَيْدٍ الْمُكْتِبِ عَنْ فُضَيْلٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَحِكَ فَقَالَ هَلْ تَدْرُونَ مِمَّ أَضْحَكُ قَالَ قُلْنَا
اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ مِنْ مُخَاطَبَةِ الْعَبْدِ رَبَّهُ يَقُولُ
يَا رَبِّ أَلَمْ تُجِرْنِي مِنْ الظُّلْمِ قَالَ يَقُولُ بَلَى قَالَ فَيَقُولُ
فَإِنِّي لَا أُجِيزُ عَلَى نَفْسِي إِلَّا شَاهِدًا مِنِّي قَالَ فَيَقُولُ كَفَى
بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ شَهِيدًا وَبِالْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ شُهُودًا
قَالَ فَيُخْتَمُ عَلَى فِيهِ فَيُقَالُ لِأَرْكَانِهِ انْطِقِي قَالَ فَتَنْطِقُ
بِأَعْمَالِهِ قَالَ ثُمَّ يُخَلَّى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَلَامِ قَالَ فَيَقُولُ
بُعْدًا لَكُنَّ وَسُحْقًا فَعَنْكُنَّ كُنْتُ أُنَاضِلُ |
|
55.16/5271. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin An Nadhr bin Abu An Nadhr telah menceritakan kepadaku Hasyim bin
Al Qasim telah menceritakan kepada kami Ubaidullah Al Asyja'i dari
Sufyan Ats Tsauri dari Ubaid Al Muktib dari Fudhail dari
Asy Sya'bi dari Anas bin Malik berkata: Suatu ketika kami pernah
bersama Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam, beliau tertawa dan bertanya:
Tahukah kalian apa yang membuatku
tertawa? Ia berkata: Kami menjawab: Allah dan RasulNya lebih tahu. Beliau
bersabda: Aku menertawakan percakapan seorang hamba dengan Rabbnya. Ia berkata:
'Wahai Rabb, bukankah Engkau telah menghindarkanku dari kelaliman? ' Dia
menjawab: 'Ya.' Ia berkata: 'Sesungguhnya aku tidak mengizinkan jiwaku kecuali
untuk menjadi saksi atas diriku sendiri.
Beliau meneruskan: Diapun berkata: 'Kalau begitu pada hari ini cukuplah
jiwamu yang menjadi saksi atas dirimu, ' (Al Israa`: 16) dan juga para malaikat
yang mulia yang mencacat amalanmu menjadi para saksi. Beliau meneruskan: Lalu dibungkamlah mulut
dan dikatakan kepada anggota badannya: 'Bicaralah.' Maka anggota badannya pun
mengungkap semua amal perbuatan yang dilakukannya. Beliau meneruskan: Kemudian dilepaskanlah
antara ia dan ucapannya hingga ia berkata: 'Celakalah kalian, bukankah aku dulu
membelamu? |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ اجْعَلْ
رِزْقَ آلِ مُحَمَّدٍ قُوتًا |
|
55.17/5272. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Fudhail dari
ayahnya dari Umarah bin Al Qa'qa' dari Abu Zur'ah dari
Abu Hurairah berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda:
"Ya Allah, jadikanlah rizki keluarga Muhammad
sekedarnya." |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ
عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ اجْعَلْ
رِزْقَ آلِ مُحَمَّدٍ قُوتًا وَفِي رِوَايَةِ عَمْرٍو اللَّهُمَّ ارْزُقْ و
حَدَّثَنَاه أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ سَمِعْتُ
الْأَعْمَشَ ذَكَرَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ
كَفَافًا |
|
55.18/5273. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah, Amru An Naqid, Zuhair bin Harb dan
Abu Kuraib, mereka berkata: Telah menceritakan kepada kami Waki'
telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari Umarah bin Al Qa'qa'
dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah berkata: Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam bersabda: Ya Allah,
jadikanlah rizki keluarga Muhammad sekedarnya. Dalam riwayat Amru
disebutkan: Ya Allah, berilah rizki.
Telah menceritakannya kepada kami Abu Sa'id Al Asyuj telah menceritakan
kepada kami Abu Usamah berkata: Aku mendengar Al A'masy
menyebutkan dari Umarah bin Al Qa'qa' dengan sanad ini dan berkata: Sekedarnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و
قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ
الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ مِنْ طَعَامِ بُرٍّ ثَلَاثَ لَيَالٍ
تِبَاعًا حَتَّى قُبِضَ |
|
55.19/5274. Telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb dan Ishaq bin Ibrahim, berkata Ishaq: Telah
mengkhabarkan kepada kami, sementara Zuhair berkata: Telah menceritakan kepada
kami Jarir dari Manshur dari Ibrahim dari Al Aswad
dari Aisyah berkata: Keluarga Muhammad
Shallallahu 'alaihi wa Salam sejak tiba di Madinah tidak pernah kenyang makanan
gandum selama tiga hari berturut-turut hingga beliau wafat. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ
الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَا شَبِعَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ تِبَاعًا
مِنْ خُبْزِ بُرٍّ حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ |
|
55.20/5275. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah, Abu Kuraib dan Ishaq bin Ibrahim,
berkata Ishaq: Telah mengkhabarkan kepada kami, sementara yang lain berkata:
Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari
Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah berkata: Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam tidak pernah kenyang roti gantum tiga hari
berturut-turut hingga beliau berlalu menempuh jalan beliau. (Wafat, pent.) |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ
الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ يُحَدِّثُ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا
قَالَتْ مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خُبْزِ
شَعِيرٍ يَوْمَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
55.21/5276. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basyar berkata: Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada
kami Syu'bah dari Abu Ishaq berkata: Aku mendengar Abdurrahman
bin Yazid menceritakan dari Al Aswad dari Aisyah berkata:
Keluarga Muhammad Shallallahu 'alaihi wa Salam
tidak pernah kenyang roti gandum dua hari berturut-turut hingga Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam wafat. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَا شَبِعَ آلُ
مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خُبْزِ بُرٍّ فَوْقَ
ثَلَاثٍ |
|
55.22/5277. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Waki' dari
Sufyan dari Abdurrahman bin Abis dari ayahnya dari
Aisyah berkata: Keluarga Muhammad
Shallallahu 'alaihi wa Salam tidak pernah kenyang roti gandum lebih dari tiga
hari." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ هِشَامِ
بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خُبْزِ الْبُرِّ ثَلَاثًا حَتَّى مَضَى
لِسَبِيلِهِ |
|
55.23/5278. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Hafsh bin Ghiyats
dari Hisyam bin Urwah dari ayahnya berkata: Aisyah berkata:
Keluarga Muhammad Shallallahu 'alaihi wa Salam tidak pernah kenyang roti gantum
tiga (hari berturut-turut) hingga beliau berlalu menempuh jalan beliau. (Wafat, pent.) |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ
عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَوْمَيْنِ مِنْ خُبْزِ بُرٍّ إِلَّا وَأَحَدُهُمَا تَمْرٌ |
|
55.24/5279. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kuraib telah menceritakan kepada kami Waki' dari Mis'ar dari
Hilal bin Humaid dari Urwah dari Aisyah berkata: Keluarga Muhammad Shallallahu 'alaihi wa Salam tidak
pernah kenyang roti gantum dua hari kecuali salah satunya (dengan)
kurma. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ وَيَحْيَى بْنُ
يَمَانٍ حَدَّثَنَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ
قَالَتْ إِنْ كُنَّا آلَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَنَمْكُثُ
شَهْرًا مَا نَسْتَوْقِدُ بِنَارٍ إِنْ هُوَ إِلَّا التَّمْرُ وَالْمَاءُ و
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا
أَبُو أُسَامَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
إِنْ كُنَّا لَنَمْكُثُ وَلَمْ يَذْكُرْ آلَ مُحَمَّدٍ وَزَادَ أَبُو كُرَيْبٍ فِي
حَدِيثِهِ عَنْ ابْنِ نُمَيْرٍ إِلَّا أَنْ يَأْتِيَنَا اللُّحَيْمُ |
|
55.25/5280. Telah menceritakan kepada kami Amru
An Naqid telah menceritakan kepada kami Abdah bin Sulaiman berkata:
Dan Yahya bin Yaman telah menceritakan kepada kami Hisyam bin
Urwah dari ayahnya dari Aisyah berkata: Kami dulu, keluarga
Muhammad Shallallahu 'alaihi wa Salam tinggal selama sebulan, kami tidak
menyalakan api kecuali kurma dan air. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr
bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata: Telah menceritakan
kepada kami Abu Usamah dan Ibnu Numair dari Hisyam bin
Urwah dengan sanad ini: Dulu kami tinggal, tanpa menyebut: Keluarga
Muhammad. Abu Kuraib menambahkan dalam haditsnya: Dari Ibnu Numair: Kecuali bila
kami diberi sedikit daging. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو
أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ تُوُفِّيَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا فِي رَفِّي مِنْ شَيْءٍ
يَأْكُلُهُ ذُو كَبِدٍ إِلَّا شَطْرُ شَعِيرٍ فِي رَفٍّ لِي فَأَكَلْتُ مِنْهُ
حَتَّى طَالَ عَلَيَّ فَكِلْتُهُ فَفَنِيَ |
|
55.26/5281. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kuraib Muhammad bin Al Ala` bin Kuraib telah menceritakan kepada kami Abu
Usamah dari Hisyam dari ayahnya dari Aisyah berkata:
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam wafat
sementara dirakku tidak ada apa pun untuk dimakan orang kecuali separuh gandum
yang ada dirakku. Aku memakannya sampai lama, lalu aku takar kemudian
habis. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا كَانَتْ
تَقُولُ وَاللَّهِ يَا ابْنَ أُخْتِي إِنْ كُنَّا لَنَنْظُرُ إِلَى الْهِلَالِ
ثُمَّ الْهِلَالِ ثُمَّ الْهِلَالِ ثَلَاثَةَ أَهِلَّةٍ فِي شَهْرَيْنِ وَمَا
أُوقِدَ فِي أَبْيَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَارٌ
قَالَ قُلْتُ يَا خَالَةُ فَمَا كَانَ يُعَيِّشُكُمْ قَالَتْ الْأَسْوَدَانِ
التَّمْرُ وَالْمَاءُ إِلَّا أَنَّهُ قَدْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جِيرَانٌ مِنْ الْأَنْصَارِ وَكَانَتْ لَهُمْ مَنَائِحُ
فَكَانُوا يُرْسِلُونَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مِنْ أَلْبَانِهَا فَيَسْقِينَاهُ |
|
55.27/5282. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya telah menceritakan kepada kami Abdulaziz bin Abu Hazim dari
ayahnya dari Yazid bin Ruman dari Urwah dari Aisyah
ia berkata: Demi Allah, wahai keponakanku, dulu kami melihat hilal, lalu hilal, lalu hilal
(selama) tiga kali hilal selama dua bulan sementara dirumah-rumah Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam tidak ada yang menyalakan api. Urwah bertanya:
Wahai bibi, apa yang menghidupi kalian? Ia menjawab: Al Aswadaan; kurma dan air.
Hanya saja Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam memiliki tetangga-tetangga
dari Anshar, mereka memiliki unta-unta perahan. Mereka mengirimkan sebagaian
susunya untuk Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam lalu beliau memberi kami
minum dengan susu itu. |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
أَبُو صَخْرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ ح و حَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ
ابْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ لَقَدْ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا شَبِعَ مِنْ خُبْزٍ وَزَيْتٍ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ
مَرَّتَيْنِ |
|
55.28/5283. Telah menceritakan kepadaku Abu Ath
Thahir Ahmad telah mengkhabarkan kepada kami Abdullah bin Wahab telah
mengkhabarkan kepadaku Abu Shakhr dari Yazid bin Abdullah bin
Qusaith. Telah menceritakan kepadaku Harun bin Sa'id telah
menceritakan kepada kami Ibnu Wahab telah mengkhabarkan kepadaku Abu
Shakhr dari Ibnu Qusaith dari Urwah bin Az Zubair dari
Aisyah istri nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam, berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam wafat dan
beliau tidak pernah kenyang roti dan minyak dua kali sehari. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَكِّيُّ
الْعَطَّارُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ ح و حَدَّثَنَا سَعِيدُ
بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ حَدَّثَنِي
مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَجَبِيُّ عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ عَنْ
عَائِشَةَ قَالَتْ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حِينَ شَبِعَ النَّاسُ مِنْ الْأَسْوَدَيْنِ التَّمْرِ وَالْمَاءِ |
|
55.29/5284. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya telah mengkhabarkan kepada kami Dawud bin Abdurrahman Al Makki
Al Aththar dari Manshur dari ibunya dari Aisyah. Telah
menceritakan kepada kami Sa'id bin Manshur telah menceritakan kepada kami
Dawud bin Abdurrahman Al Aththar telah menceritakan kepadaku Manshur
bin Abdurrahman Al Hajabi dari ibunya, Shafiyah dari Aisyah
berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa
Salam wafat saat orang-orang kenyang al aswadain; kurma dan
air. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ
مَنْصُورِ بْنِ صَفِيَّةَ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ تُوُفِّيَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ شَبِعْنَا مِنْ الْأَسْوَدَيْنِ
الْمَاءِ وَالتَّمْرِ و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ ح و
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ كِلَاهُمَا عَنْ
سُفْيَانَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِهِمَا عَنْ سُفْيَانَ
وَمَا شَبِعْنَا مِنْ الْأَسْوَدَيْنِ |
|
55.30/5285. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Abdurrahman dari
Sufyan dari Manshur bin Shafiyah dari ibunya dari
Aisyah berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam wafat dan kami
kenyang al aswadain; kurma dan air. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kuraib telah menceritakan kepada kami Al Asyja'i. telah menceritakan
kepada kami Nashr bin Ali telah menceritakan kepada kami Abu Ahmad
keduanya dari Sufyan dengan sanad ini bahwa dalam hadits mereka berdua
disebutkan: Dari Sufyan: Dan kami tidak pernah kenyang al aswadain (kurma dan
air). |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَا حَدَّثَنَا مَرْوَانُ
يَعْنِيَانِ الْفَزَارِيَّ عَنْ يَزِيدَ وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ و قَالَ ابْنُ عَبَّادٍ
وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ مَا أَشْبَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ تِبَاعًا مِنْ خُبْزِ
حِنْطَةٍ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا |
|
55.31/5286. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abbad dan Ibnu Abi Umar keduanya berkata: Telah
menceritakan kepada kami Marwan Al Fazari dari Yazid bin Kaisan
dari Abu Hazim dari Abu Hurairah berkata: Demi Dzat yang jiwaku
berada ditanganNya. Ibnu Abbad berkata: Demi Dzat yang jiwa Abu Hurairah berada
ditanganNya, Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa
Salam tidak pernah mengeyangkan keluarga beliau selama tiga hari berturut-turut
dengan roti gandum hingga beliau meninggal dunia. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ
كَيْسَانَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ قَالَ رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُشِيرُ
بِإِصْبَعِهِ مِرَارًا يَقُولُ وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ مَا
شَبِعَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَهْلُهُ ثَلَاثَةَ
أَيَّامٍ تِبَاعًا مِنْ خُبْزِ حِنْطَةٍ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا |
|
55.32/5287. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Hatim telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari
Yazid bin Kaisan telah menceritakan kepadaku Abu Hazim berkata:
Aku melihat Abu Hurairah menunjuk dengan jarinya berkali-kali, ia
berkata: Demi Dzat yang jiwa Abu Hurairah berada ditanganNya, Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam dan keluarga
beliau tidak pernah kenyang selama tiga hari berturut-turut dengan roti gandum
hingga beliau meninggal dunia. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا حَدَّثَنَا
أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُا
أَلَسْتُمْ فِي طَعَامٍ وَشَرَابٍ مَا شِئْتُمْ لَقَدْ رَأَيْتُ نَبِيَّكُمْ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا يَجِدُ مِنْ الدَّقَلِ مَا يَمْلَأُ بِهِ
بَطْنَهُ وَقُتَيْبَةُ لَمْ يَذْكُرْ بِهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا الْمُلَائِيُّ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ كِلَاهُمَا عَنْ
سِمَاكٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَزَادَ فِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ وَمَا
تَرْضَوْنَ دُونَ أَلْوَانِ التَّمْرِ وَالزُّبْدِ |
|
55.33/5288. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id dan Abu Bakr bin Abu Syaibah keduanya berkata:
Telah menceritakan kepada kami Abu Al Ahwash dari Simak berkata:
Aku mendengar An Nu'man bin Basyir berkata: Bukankah kalian makan dan
minum semau kalian? Aku dulu melihat nabi kalian Shallallahu 'alaihi wa Salam
tidak memiliki kurma paling jelek (sekali pun) untuk mengisi perut. Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' telah menceritakan kepada
kami Yahya bin Adam telah menceritakan kepada kami Zuhair. Telah
menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim telah mengkhabarkan kepada
kami Al Mula`i telah menceritakan kepada kami Isra`il keduanya
dari Simak dengan sanad ini sepertinya. Ia menambah dalam hadits Zuhair:
Sedangkan kalian enggan (makan) selain berbagai macam kurma dan keju. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى
قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ
حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ يَخْطُبُ قَالَ ذَكَرَ عُمَرُ مَا أَصَابَ
النَّاسُ مِنْ الدُّنْيَا فَقَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَظَلُّ الْيَوْمَ يَلْتَوِي مَا يَجِدُ دَقَلًا يَمْلَأُ بِهِ
بَطْنَهُ |
|
55.34/5289. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basyar teks milik Ibnu Mutsanna,
keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far
telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Simak bin Harb
berkata: Aku mendengar An Nu'man bin Basyir berkhutbah, ia berkata: Umar
menyebutkan dunia yang menimpa manusia lalu ia berkata: Aku pernah melihat
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam saat itu melingkar, beliau tidak memiliki kurma paling jelek (sekali
pun) untuk sekedar mengisi perut. |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ يَقُولُا
سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ فَقَالَ
أَلَسْنَا مِنْ فُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ أَلَكَ
امْرَأَةٌ تَأْوِي إِلَيْهَا قَالَ نَعَمْ قَالَ أَلَكَ مَسْكَنٌ تَسْكُنُهُ قَالَ
نَعَمْ قَالَ فَأَنْتَ مِنْ الْأَغْنِيَاءِ قَالَ فَإِنَّ لِي خَادِمًا قَالَ
فَأَنْتَ مِنْ الْمُلُوكِ |
|
55.35/5290. Telah menceritakan kepadaku Abu Ath
Thahir Ahmad bin Amru bin Sarh telah mengkhabarkan kepada kami Ibnu
Wahab telah mengkhabarkan kepadaku Abu Hani` ia mendengar Abu
Abdurrahman Al Hubali berkata: Aku mendengar Abdullah bin Amru bin Al
Ash ditanya seseorang, ia menjawab: Bukankah kita orang-orang fakir kaum
muhajirin? Abdullah bertanya padanya: Apa kau punya istri untuk berlindung? Ia
menjawab: Ya. Abdullah bertanya: Apa kau punya
tempat tinggal yang kau tempati? Ia menjawab: Ya. Abdullah berkata: Kau termasuk
orang kaya. Ia berkata: Aku punya seorang pelayan. Abdullah berkata: Kau
termasuk raja. |
|
|
قَالَ أَبُو
عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَجَاءَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو
بْنِ الْعَاصِ وَأَنَا عِنْدَهُ فَقَالُوا يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنَّا وَاللَّهِ
مَا نَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ لَا نَفَقَةٍ وَلَا دَابَّةٍ وَلَا مَتَاعٍ فَقَالَ
لَهُمْ مَا شِئْتُمْ إِنْ شِئْتُمْ رَجَعْتُمْ إِلَيْنَا فَأَعْطَيْنَاكُمْ مَا
يَسَّرَ اللَّهُ لَكُمْ وَإِنْ شِئْتُمْ ذَكَرْنَا أَمْرَكُمْ لِلسُّلْطَانِ وَإِنْ
شِئْتُمْ صَبَرْتُمْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ فُقَرَاءَ الْمُهَاجِرِينَ يَسْبِقُونَ الْأَغْنِيَاءَ
يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى الْجَنَّةِ بِأَرْبَعِينَ خَرِيفًا قَالُوا فَإِنَّا
نَصْبِرُ لَا نَسْأَلُ شَيْئًا |
|
55.36/5291. Berkata Abu Abdurrahman: Tiga
orang mendatangi Abdullah bin Amru bin Al Ash dan aku berada didekatnya,
mereka berkata: Wahai Abu Muhammad, sesungguhnya kami, demi Allah, tidak bisa
apa-apa, tidak punya nafkah, binatang dan barang. Ia berkata pada mereka:
Terserah kalian, bila kalian mau, silahkan kembali ke kami lalu kami memberi
kalian sesuatu yang dimudahkan Allah untuk kalian, bila kalian mau, aku akan
melaporkan urusan kalian ke penguasa dan bila kalian mau, bersabarlah karena aku
pernah mendengar Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Sesungguhnya orang-orang fakir muhajirin mendahului
orang-orang kaya pada hari kiamat ke surga selama empatpuluh tahun.
Mereka berkata: Kami bersabar saja, kami tidak minta apa pun. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ جَمِيعًا
عَنْ إِسْمَعِيلَ قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ
أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
عُمَرَ يَقُولُا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لِأَصْحَابِ الْحِجْرِ لَا تَدْخُلُوا عَلَى هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ الْمُعَذَّبِينَ
إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا بَاكِينَ فَلَا تَدْخُلُوا
عَلَيْهِمْ أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ |
|
55.37/5292. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Ayyub, Qutaibah bin Sa'id dan Ali bin Hujr, semuanya dari
Isma'il, berkata Ibnu Ayyub: telah menceritakan kepada kami
Isma'il bin Ja'far telah mengkhabarkan kepadaku Abdullah bin Dinar
ia mendengar Abdullah bin Umar berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa
Salam bersabda kepada para sahabat beliau yang tengah melintasi hijr (tempat
kaum Tsamud, pent.): "Jangan memasuki mereka
kaum yang disiksa kecuali kalian menangis, bila kalian tidak menangis, jangan
memasuki mereka karena kalian akan tertimpa seperti yang menimpa
mereka." |
|
|
حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ وَهُوَ يَذْكُرُ الْحِجْرَ مَسَاكِنَ ثَمُودَ قَالَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ مَرَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْحِجْرِ فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا
أَنْفُسَهُمْ إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ حَذَرًا أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا
أَصَابَهُمْ ثُمَّ زَجَرَ فَأَسْرَعَ حَتَّى خَلَّفَهَا |
|
55.38/5293. Telah menceritakan kepadaku Harmalah
bin Yahya telah mengkhabarkan kepada kami Ibnu Wahab telah
mengkhabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab ia menyebut hijr,
tempat tinggal kaum Tsamud- berkata Salim bin Abdullah bahwa Abdullah
bin Umar kami bersama Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam melintas di
hijr, lalu Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda kepada kami: Janganlah kalian memasuki tempat-tempat tinggal
orang yang menzhalimi diri mereka sendiri kecuali kalian menangis karena
khawatir kalian tertimpa seperti yang menimpa mereka. Beliau kemudian
menghalau lalu cepat-cepat pergi hingga meninggalkan kami. |
|
|
حَدَّثَنِي
الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَقَ
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ
أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّاسَ نَزَلُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَلَى الْحِجْرِ أَرْضِ ثَمُودَ فَاسْتَقَوْا مِنْ آبَارِهَا وَعَجَنُوا
بِهِ الْعَجِينَ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنْ يُهَرِيقُوا مَا اسْتَقَوْا وَيَعْلِفُوا الْإِبِلَ الْعَجِينَ وَأَمَرَهُمْ
أَنْ يَسْتَقُوا مِنْ الْبِئْرِ الَّتِي كَانَتْ تَرِدُهَا النَّاقَةُ و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ حَدَّثَنِي
عُبَيْدُ اللَّهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَاسْتَقَوْا
مِنْ بِئَارِهَا وَاعْتَجَنُوا بِهِ |
|
55.39/5294. Telah menceritakan kepadaku Al Hakam
bin Musa Abu Shalih telah menceritakan kepada kami Syu'aib bin Ishaq
telah mengkhabarkan kepada kami Ubaidullah dari Nafi' bahwa
Abdullah bin Umar telah mengkhabarkan kepadanya bahwa orang-orang singgah
di hijr -kawasan Tsamud- bersama Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam, mereka
minum dari sumur-sumurnya dan membuat adonan (dengan airnya) lalu Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam memerintahkan mereka agar menumpahkan yang mereka
minum dan adonan yang mereka buat (dengan air itu) serta memerintahkan mereka
agar minum dari sumur yang didatangi unta. telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Musa Al Anshari telah menceritakan kepada kami Anas bin
Iyadh telah menceritakan kepadaku Ubaidullah dengan sanad ini dengan
matan serupa hanya saja ia berkata dalam haditsnya: "Minumlah dari sumurnya dan buatlah adonan dengan
(air) nya." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ ثَوْرِ بْنِ
زَيْدٍ عَنْ أَبِي الْغَيْثِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ السَّاعِي عَلَى الْأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ
كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَكَالْقَائِمِ لَا
يَفْتُرُ وَكَالصَّائِمِ لَا يُفْطِرُ |
|
55.40/5295. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab telah menceritakan kepada kami
Malik dari Tsaur bin Zaid dari Abu Al Ghaits dari Abu
Hurairah dari nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Orang yang membantu para janda dan orang-orang
miskin seperti orang yang berjihad dijalan Allah -aku mengira beliau bersabda:
Dan seperti orang yang shalat malam tidak lelah- dan seperti orang puasa tidak
berbuka." |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ
ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْغَيْثِ يُحَدِّثُ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
كَافِلُ الْيَتِيمِ لَهُ أَوْ لِغَيْرِهِ أَنَا وَهُوَ كَهَاتَيْنِ فِي الْجَنَّةِ
وَأَشَارَ مَالِكٌ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى |
|
55.41/5296. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Isa telah
menceritakan kepada kami Malik dari Tsaur bin Zaid Ad Dili
berkata: Aku mendengar Abu Al Ghaits menceritakan dari Abu
Hurariah berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Orang yang menanggung anak yatim miliknya atau milik
orang lain, aku dan dia seperti dua ini disurga. Malik mengisyaratkan
jari telunjuk dan jari tengah. |
|
|
حَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى قَالَا حَدَّثَنَا
ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرًا
حَدَّثَهُ أَنَّ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ
عُبَيْدَ اللَّهِ الْخَوْلَانِيَّ يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ
عِنْدَ قَوْلِ النَّاسِ فِيهِ حِينَ بَنَى مَسْجِدَ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّكُمْ قَدْ أَكْثَرْتُمْ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ بَنَى مَسْجِدًا قَالَ بُكَيْرٌ
حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ يَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ بَنَى اللَّهُ لَهُ مِثْلَهُ
فِي الْجَنَّةِ وَفِي رِوَايَةِ هَارُونَ بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي
الْجَنَّةِ |
|
55.42/5297. Telah menceritakan kepadaku Harun
bin Sa'id Al Aili dan Ahmad bin Isa keduanya berkata: telah
menceritakan kepada kami Ibnu Wahab telah mengkhabarkan kepadaku Amru
bin Al Harits bahwa Bukair telah menceritakan kepadanya bahwa
Ashim bin Umar bin Qatadah telah menceritakan kepadanya bahwa ia
mendengar Ubaidullah Al Khaulani menyebutkan bahwa ia mendengar Utsman
bin Affan saat orang-orang berkata tentang dia saat membangun masjid
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam: Sesungguhnya kalian memperbanyak, aku
pernah mendengar Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Barangsiapa membangun masjid -Bukair berkata: Aku
mengiranya berkata: Karena mencari wajah Allah- maka Allah akan membangunkan
sepertinya di surga. Disebutkan dalam riwayat Harun: Allah akan membangunkan rumah untuknya di
surga. |
|
|
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى كِلَاهُمَا عَنْ الضَّحَّاكِ
قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ
الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ أَنَّ
عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ أَرَادَ بِنَاءَ الْمَسْجِدِ فَكَرِهَ النَّاسُ ذَلِكَ
وَأَحَبُّوا أَنْ يَدَعَهُ عَلَى هَيْئَتِهِ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ بَنَى مَسْجِدًا لِلَّهِ بَنَى
اللَّهُ لَهُ فِي الْجَنَّةِ مِثْلَهُ و حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
الْحَنْظَلِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ
الصَّبَّاحِ كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِهِمَا بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي
الْجَنَّةِ |
|
55.43/5298. Telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb dan Muhammad bin Al Mutsanna keduanya dari Adh
Dhahhak berkata Ibnu Al Mutsanna: telah menceritakan kepada kami
Adh Dhahhak bin Makhald telah mengkhabarkan kepada kami Abdulhamid bin
Ja'far telah menceritakan kepadaku ayahku dari Mahmud bin
Labid bahwa Utsman bin Affan hendak membangun masjid tapi orang-orang
tidak menyukainya, mereka ingin masjid tetap seperti kondisinya. Lalu ia
berkata: Aku pernah mendengar Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda:
Barangsiapa membangun masjid maka Allah akan
membangunkan sepertinya di surga. Telah menceritakannya kepada kami
Ishaq bin Ibrahim Al Hadzhali telah menceritakan kepada kami Abu Bakr
Al Hanafi dan Abdulmalik bin Ash Shabbah keduanya dari Abdulhamid
bin Ja'far dengan sanad ini, hanya saja dalam hadits keduanya disebutkan:
Allah akan membangunkan rumah untuknya
disurga. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَاللَّفْظُ لِأَبِي
بَكْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ
أَبِي سَلَمَةَ عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ
اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ بَيْنَا رَجُلٌ بِفَلَاةٍ مِنْ الْأَرْضِ فَسَمِعَ صَوْتًا فِي
سَحَابَةٍ اسْقِ حَدِيقَةَ فُلَانٍ فَتَنَحَّى ذَلِكَ السَّحَابُ فَأَفْرَغَ
مَاءَهُ فِي حَرَّةٍ فَإِذَا شَرْجَةٌ مِنْ تِلْكَ الشِّرَاجِ قَدْ اسْتَوْعَبَتْ
ذَلِكَ الْمَاءَ كُلَّهُ فَتَتَبَّعَ الْمَاءَ فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ فِي
حَدِيقَتِهِ يُحَوِّلُ الْمَاءَ بِمِسْحَاتِهِ فَقَالَ لَهُ يَا عَبْدَ اللَّهِ مَا
اسْمُكَ قَالَ فُلَانٌ لِلِاسْمِ الَّذِي سَمِعَ فِي السَّحَابَةِ فَقَالَ لَهُ يَا
عَبْدَ اللَّهِ لِمَ تَسْأَلُنِي عَنْ اسْمِي فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ صَوْتًا فِي
السَّحَابِ الَّذِي هَذَا مَاؤُهُ يَقُولُ اسْقِ حَدِيقَةَ فُلَانٍ لِاسْمِكَ فَمَا
تَصْنَعُ فِيهَا قَالَ أَمَّا إِذْ قُلْتَ هَذَا فَإِنِّي أَنْظُرُ إِلَى مَا
يَخْرُجُ مِنْهَا فَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثِهِ وَآكُلُ أَنَا وَعِيَالِي ثُلُثًا
وَأَرُدُّ فِيهَا ثُلُثَهُ و حَدَّثَنَاه أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ
وَأَجْعَلُ ثُلُثَهُ فِي الْمَسَاكِينِ وَالسَّائِلِينَ وَابْنِ
السَّبِيلِ |
|
55.44/5299. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb, teks milik Abu Bakr,
keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Harun telah
menceritakan kepada kami Abdulaziz bin Abu Salamah dari Wahb bin
Kaisan dari Ubaidullah bin Umair Al Laitsi dari Abu Hurairah
dari nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Saat seseorang berada di suatu padang pasir, ia
mendengar suara di awan: 'Siramilah kebun si fulan' lalu awan itu menjauh dan
menuangkan air. Ternyata dikebun itu ada seseorang yang tengah mengurus air
dengan sekopnya. Ia bertanya padanya: 'Wahai hamba Allah, siapa namamu? ' Ia
menjawab: 'Fulan.' Sama seperti nama yang ia dengar dari awan. Ia bertanya: 'Hai
hamba Allah, kenapa kau tanya namaku? ' ia menjawab: 'Aku mendengar suara di
awan dimana inilah airnya. Awan itu berkata: 'Siramilah kebun si fulan, namamu.
Apa yang kau lakukan dalam kebunmu? ' ia menjawab: 'Karena kau mengatakan
seperti itu, aku melihat (hasil) yang keluar darinya, lalu aku sedekahkan
sepertiganya, aku makan sepertiganya bersama keluargaku dan aku kembalikan
sepertiganya ke kebun'. Telah menceritakannya kepada kami Ahmad bin
Abdah Adh Dhabbi telah mengkhabarkan kepada kami Abu Dawud telah
menceritakan kepada kami Abdulaziz bin Abu Salamah telah menceritakan
kepada kami Wahab bin Kaisan dengan sanad ini, hanya saja ia berkata:
Dan aku berikan sepertiganya untuk orang-orang
miskin, peminta-minta dan Ibnu sabil. |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا رَوْحُ
بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ
عَنْ الشِّرْكِ مَنْ عَمِلَ عَمَلًا أَشْرَكَ فِيهِ مَعِي غَيْرِي تَرَكْتُهُ
وَشِرْكَهُ |
|
55.45/5300. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim telah
menceritakan kepada kami Rauh bin Al Qasim dari Al Ala` bin
Abdurrahman bin Ya'qub dari ayahnya dari Abu Hurairah berkata:
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Allah Tabaraka wa Ta'ala
berfirman: 'Aku adalah sekutu yang paling
tidak memerlukan sekutu, barangsiapa melakukan suatu amalan dengan
menyekutukanKu dengan selainKu, Aku meninggalkannya dan
sekutunya'." |
|
|
حَدَّثَنَا
عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ سُمَيْعٍ
عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ
اللَّهُ بِهِ وَمَنْ رَاءَى رَاءَى اللَّهُ بِهِ |
|
55.46/5301. Telah menceritakan kepada kami Umar
bin Hafsh bin Ghiyats telah menceritakan kepadaku ayahku dari
Isma'il bin Sumai' dari Muslim Al Bathin dari Sa'id bin
Jubair dari Ibnu Abbas berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa
Salam bersabda: "Barangsiapa memperdengarkan
(amalannya) niscaya Allah memperdengarkan dengannya dan barangsiapa
memperlihatkan (amalannya) niscaya Allah memperlihatkan
dengannya." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ
بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبًا الْعَلَقِيَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ يُسَمِّعْ يُسَمِّعْ اللَّهُ بِهِ وَمَنْ
يُرَائِي يُرَائِي اللَّهُ بِهِ و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
حَدَّثَنَا الْمُلَائِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَزَادَ
وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا غَيْرَهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ أَخْبَرَنَا
سُفْيَانُ عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَعِيدٌ أَظُنُّهُ قَالَ ابْنُ
الْحَارِثِ بْنِ أَبِي مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ كُهَيْلٍ قَالَ
سَمِعْتُ جُنْدُبًا وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرَهُ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ بِمِثْلِ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ و
حَدَّثَنَاه ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا الصَّدُوقُ
الْأَمِينُ الْوَلِيدُ بْنُ حَرْبٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
|
55.47/5302. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Waki' dari
Sufyan dari Salamah bin Kuhail berkata: Aku mendengar Jundub Al
Alaqi berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Barangsiapa memperdengarkan (amalannya) niscaya
Allah memperdengarkan dengannya dan barangsiapa memperlihatkan (amalannya)
niscaya Allah memperlihatkan dengannya. Telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Ibrahim telah menceritakan kepada kami Al Mula`i telah
menceritakan kepada kami Sufyan dengan sanad ini, ia menambahkan -dan aku
tidak mendengar seorang pun selainnya mengatakan: Rasulullah Shallallahu 'alaihi
wa Salam bersabda. Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Amru Al
Asy'atsi telah mengkhabarkan kepada kami Sufyan dari Al Walid bin
Harb berkata Sa'id: Aku kira ia berkata: Berkata Ibnu Al Harits bin Abu
Musa: Aku mendengar Salamah bin Kuhail berkata: Aku mendengar
Jundub dan aku tidak mendengar seorang pun selain dia berkata: Aku
mendengar Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda seperti hadits Ats
Tsauri. Telah menceritakannya kepada kami Ibnu Abi Umar telah
menceritakan kepada kami Sufyan telah menceritakan kepada kami Ash Shaduq
Al Amin Al Walid bin Harb dengan sanad ini. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا بَكْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ عَنْ ابْنِ
الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ إِنَّ الْعَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ يَنْزِلُ بِهَا فِي النَّارِ
أَبْعَدَ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ |
|
55.48/5303. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Bakru bin Mudlar
dari Ibnu Al Had dari Muhammad bin Ibrahim dari Isa bin
Thalhah dari Abu Hurairah ia mendengar Rasulullah Shallallahu 'alaihi
wa Salam bersabda: "Sesungguhnya hamba
mengucapkan kalimat yang karenanya ia menempati neraka sejauh antara timur dan
barat." |
|
|
و حَدَّثَنَاه
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ
الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ
عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ الْعَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مَا
يَتَبَيَّنُ مَا فِيهَا يَهْوِي بِهَا فِي النَّارِ أَبْعَدَ مَا بَيْنَ
الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ |
|
55.49/5304. Telah menceritakannya kepada kami
Muhammad bin Abu Umar Al Makki telah menceritakan kepada kami
Abdulaziz Ad Darawardi dari Yazid bin Al Had dari Muhammad bin
Ibrahim dari Isa bin Thalhah dari Abu Hurairah Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Sesungguhnya hamba mengucapkan kalimat tanpa
diteliti yang karenanya ia terlempar ke neraka sejauh antara timur dan
barat." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَاللَّفْظُ
لِأَبِي كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى وَإِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرُونَ
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أُسَامَةَ
بْنِ زَيْدٍ قَالَ قِيلَ لَهُ أَلَا تَدْخُلُ عَلَى عُثْمَانَ فَتُكَلِّمَهُ
فَقَالَ أَتَرَوْنَ أَنِّي لَا أُكَلِّمُهُ إِلَّا أُسْمِعُكُمْ وَاللَّهِ لَقَدْ
كَلَّمْتُهُ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ مَا دُونَ أَنْ أَفْتَتِحَ أَمْرًا لَا
أُحِبُّ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ فَتَحَهُ وَلَا أَقُولُ لِأَحَدٍ يَكُونُ
عَلَيَّ أَمِيرًا إِنَّهُ خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ فَيُلْقَى فِي النَّارِ فَتَنْدَلِقُ أَقْتَابُ بَطْنِهِ فَيَدُورُ
بِهَا كَمَا يَدُورُ الْحِمَارُ بِالرَّحَى فَيَجْتَمِعُ إِلَيْهِ أَهْلُ النَّارِ
فَيَقُولُونَ يَا فُلَانُ مَا لَكَ أَلَمْ تَكُنْ تَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ
وَتَنْهَى عَنْ الْمُنْكَرِ فَيَقُولُ بَلَى قَدْ كُنْتُ آمُرُ بِالْمَعْرُوفِ
وَلَا آتِيهِ وَأَنْهَى عَنْ الْمُنْكَرِ وَآتِيهِ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ كُنَّا
عِنْدَ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَقَالَ رَجُلٌ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَدْخُلَ عَلَى
عُثْمَانَ فَتُكَلِّمَهُ فِيمَا يَصْنَعُ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ |
|
55.50/5305. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya, Abu Bakr bin Abu Syaibah, Muhammad bin Abdullah bin
Numair, Ishaq bin Ibrahim dan Abu Kuraib, teks milik Abu
Kuraib, berkata Yahya dan Ishaq: Telah mengkhabarkan kepada kami,
sedangkan yang lain berkata: Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah
telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari Syaqiq dari
Usamah bin Zaid berkata: Dikatakan padanya: Bertamulah ke Utsman lalu
berbicaralah padanya. Ia berkata: Apa kalian melihatku bahwa aku tidaklah
berbicara kepadanya kecuali yang telah saya sampaikan kepada kalian, aku pernah
berbicara berdua dengannya tentang sesuatu dimana saya tidak suka untuk
memulainya, dan aku tidak berkata kepada siapa pun bahwa aku memiliki pemimpin,
ia adalah orang terbaik setelah aku mendengar Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa
salam bersabda: Seseorang didatangkan pada
hari kiamat kemudian dilemparkan ke neraka hingga ususnya terburai keluar dan
berputar-putar dineraka seperti keledai mengitari alat penumbuk gandumnya,
kemudian penduduk neraka bertanya: 'Hai fulan! Apa yang menimpamu, bukankah dulu
kau memerintahkan kebaikan dan mencegah kemungkaran? ' Ia menjawab: 'Benar, dulu
saya memerintahkan kebaikan tapi saya tidak melakukannya dan saya melarang
kemungkaran tapi saya melakukannya'. Telah menceritakan kepada kami
Utsman bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Jarir dari
Al A'masy dari Abu Wa`il berkata: Kami berada dikediaman Usamah
bin Zaid lalu seseorang berkata: Apa yang menghalangimu untuk bertamu ke
Utsman lalu kau berbicara dengannya. Ia kemudian menyebut hadits
serupa. |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ
عَبْدٌ حَدَّثَنِي و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ قَالَ سَالِمٌ سَمِعْتُ
أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَقُولُ كُلُّ أُمَّتِي مُعَافَاةٌ إِلَّا الْمُجَاهِرِينَ وَإِنَّ مِنْ
الْإِجْهَارِ أَنْ يَعْمَلَ الْعَبْدُ بِاللَّيْلِ عَمَلًا ثُمَّ يُصْبِحُ قَدْ
سَتَرَهُ رَبُّهُ فَيَقُولُ يَا فُلَانُ قَدْ عَمِلْتُ الْبَارِحَةَ كَذَا وَكَذَا
وَقَدْ بَاتَ يَسْتُرُهُ رَبُّهُ فَيَبِيتُ يَسْتُرُهُ رَبُّهُ وَيُصْبِحُ يَكْشِفُ
سِتْرَ اللَّهِ عَنْهُ قَالَ زُهَيْرٌ وَإِنَّ مِنْ الْهِجَارِ |
|
55.51/5306. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb, Muhammad bin Hatim dan Abdu bin Humaid, berkata
Abdu: telah menceritakan kepadaku, sedang yang lain berkata: telah menceritakan
kepada kami Ya'qub bin Ibrahim telah menceritakan kepada kami
keponakan Ibnu Syihab dari pamannya berkata: Salim berkata:
Saya mendengar Abu Hurairah berkata: Saya mendengar Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Setiap
umatku dimaafkan kecuali orang-orang menampak-nampakkan (dosa) dan sesungguhnya
diantara menampak-nampakkan (dosa) adalah seorang hamba yang melakukan amalan di
waktu malam kemudian di waktu paginya telah ditutupi oleh Rabbnya lalu ia
berkata: 'Wahai fulan semalam aku telah melakukan ini dan itu, ' padahal pada
malam harinya (dosanya) Telah ditutupi oleh Rabbnya. Ia pun bermalam dalam
keadaan (dosanya) Telah ditutupi oleh Rabbnya dan di pagi harinya ia menyingkap
apa yang telah ditutup oleh Allah'. Zuhair berkata dan sesungguhnya
termasuk dari Hijar (menampak-nampakkan dosa). |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا حَفْصٌ وَهُوَ ابْنُ
غِيَاثٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ عَطَسَ
عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلَانِ فَشَمَّتَ
أَحَدَهُمَا وَلَمْ يُشَمِّتْ الْآخَرَ فَقَالَ الَّذِي لَمْ يُشَمِّتْهُ عَطَسَ
فُلَانٌ فَشَمَّتَّهُ وَعَطَسْتُ أَنَا فَلَمْ تُشَمِّتْنِي قَالَ إِنَّ هَذَا
حَمِدَ اللَّهَ وَإِنَّكَ لَمْ تَحْمَدْ اللَّهَ و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ
حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ يَعْنِي الْأَحْمَرَ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ
أَنَسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ |
|
55.52/5307. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Abdullah bin Numair telah menceritakan kepada kami Hafsh bin
Giyats dari Sulaiman At Taimi dari Anas bin Malik berkata: Dua
orang bersin di dekat nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam, salah satunya didoakan
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam tapi yang lain tidak, yang tidak
didoakan berkata: Wahai Rasulullah, Tuan mendoakannya tapi tidak mendoakanku.
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Sesungguhnya ia memuji Allah sementara kamu
tidak. telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib telah
menceritakan kepada kami Abu Khalid Al Ahmar dari Sulaiman At
Taimi dari Anas dari nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam dengan matan
serupa. |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَاللَّفْظُ
لِزُهَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ
عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى وَهُوَ فِي بَيْتِ بِنْتِ
الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ فَعَطَسْتُ فَلَمْ يُشَمِّتْنِي وَعَطَسَتْ فَشَمَّتَهَا
فَرَجَعْتُ إِلَى أُمِّي فَأَخْبَرْتُهَا فَلَمَّا جَاءَهَا قَالَتْ عَطَسَ
عِنْدَكَ ابْنِي فَلَمْ تُشَمِّتْهُ وَعَطَسَتْ فَشَمَّتَّهَا فَقَالَ إِنَّ
ابْنَكِ عَطَسَ فَلَمْ يَحْمَدْ اللَّهَ فَلَمْ أُشَمِّتْهُ وَعَطَسَتْ فَحَمِدَتْ
اللَّهَ فَشَمَّتُّهَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَحَمِدَ اللَّهَ فَشَمِّتُوهُ فَإِنْ لَمْ
يَحْمَدْ اللَّهَ فَلَا تُشَمِّتُوهُ |
|
55.53/5308. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb dan Muhammad bin Abdullah bin Numair, teks milik Zuhair,
keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Al Qasim bin Malik dari
Ashim bin Kulaib dari Abu Burdah berkata: Aku bertamu ke Abu
Musa saat berada di rumah putri Al Fadhl bin Abbas, aku bersin tapi ia tidak
mendoakanku, putri Al Fadhl bersin lalu ia mendoakannya. Aku kembali ke ibuku
lalu aku memberitahukannya. Saat mendatanginya, ia berkata: Anakku bersin
didekatmu tapi kau tidak mendoakannya, dan ia (putri Al Fadhl) bersin lalu kau
mendoakannya. Abu Hurairah berkata: Putramu bersin dan tidak membaca hamdalah,
karena itu aku tidak mendoakannya, sementara ia (putri Al Fadhl) bersin dan
membaca hamdalah, karena itu aku mendoakannya. Aku mendengar Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Bila
salah seorang dari kalian bersin lalu memuji Allah, doakanlah dia tapi bila
tidak memuji Allah, jangan didoakan." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا
عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ
أَبِيهِ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا
أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ
حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ
أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَطَسَ رَجُلٌ
عِنْدَهُ فَقَالَ لَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ثُمَّ عَطَسَ أُخْرَى فَقَالَ لَهُ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّجُلُ مَزْكُومٌ |
|
55.54/5309. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abdullah bin Numair telah menceritakan kepada kami
Waki' telah menceritakan kepada kami Ikrimah bin Ammar dari
Iyas bin Salamah bin Al Akwa' dari ayahnya. Telah menceritakan
kepada kami Ishaq bin Ibrahim, teks miliknya, telah menceritakan kepada
kami Abu An Nadhr Hasyim bin Al Qasim telah menceritakan kepada kami
Ikrimah bin Ammar telah menceritakan kepadaku Iyas bin Salamah bin Al
Akwa' bahwa ayahnya telah menceritakan kepadanya bahwa ia mendengar
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam mendoakan seseorang yang bersin didekat
beliau: YARHAMUKALLAAH (semoga Allah
merahmatimu) kemuidian ia bersin lagi lalu Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa
Salam bersabda: Ia pilek. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ
السَّعْدِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ عَنْ
الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ التَّثَاؤُبُ مِنْ الشَّيْطَانِ فَإِذَا
تَثَاءَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَكْظِمْ مَا اسْتَطَاعَ |
|
55.55/5310. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Ayyub, Qutaibah bin Sa'id dan Ali bin Hujr As Sa'di mereka
berkata: Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ja'far dari Al
Ala` dari ayahnya dari Abu Hurairah Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam bersabda: "Menguap itu dari
setan, bila salah seorang dari kalian menguap hendaklah menahannya
semampunya." |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا بِشْرُ
بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنًا
لِأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ يُحَدِّثُ أَبِي عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا تَثَاوَبَ أَحَدُكُمْ
فَلْيُمْسِكْ بِيَدِهِ عَلَى فِيهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَدْخُلُ |
|
55.56/5311. Telah menceritakan kepadaku Abu
Ghassan Al Misma'I Malik bin Abdulwahid telah menceritakan kepada kami
Bisyr bin Al Mufadhdhal telah menceritakan kepada kami Suhail bin Abu
Shalih berkata: Aku mendengar seorang anak Abu Sa'id Al Khudri
menceritakan dari ayahnya berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa
Salam bersabda: "Bila salah seorang dari
kalian menguap hendaklah ditutupi dengan tangannya karena sesungguhnya setan
masuk." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا تَثَاوَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيُمْسِكْ بِيَدِهِ
فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَدْخُلُ |
|
55.57/5312. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Abdulaziz dari
Suhail dari Abdurrahman bin Abu Sa'id dari ayahnya
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Bila salah seorang dari kalian menguap hendaklah
ditutupi dengan tangannya karena sesungguhnya setan masuk. |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سُهَيْلِ
بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ ابْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا تَثَاوَبَ
أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلْيَكْظِمْ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ
يَدْخُلُ و حَدَّثَنَاه عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ
سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ ابْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ حَدِيثِ بِشْرٍ
وَعَبْدِ الْعَزِيزِ |
|
55.58/5313. Telah menceritakan kepadaku Abu Bakr
bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Waki' dari
Sufyan dari Suhail bin Abu Shalih dari Ibnu Abi Sa'id Al
Khudri dari ayahnya berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
bersabda: Bila salah seorang dari kalian
menguap saat shalat, hendaklah ditahan semampunya karena sesungguhnya setan
masuk. Telah menceritakannya kepada kami Utsman bin Abi Syaibah
telah menceritakan kepada kami Jarir dari Suhail dari
ayahnya dan dari Ibnu Abi Sa'id dari Abu Sa'id berkata:
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda seperti hadits Bisyr dan
Abdulaziz. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا و قَالَ
ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُلِقَتْ الْمَلَائِكَةُ مِنْ نُورٍ وَخُلِقَ الْجَانُّ
مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ وَخُلِقَ آدَمُ مِمَّا وُصِفَ لَكُمْ |
|
55.59/5314. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rafi' dan Abdu bin Humaid, berkata Abdu: Telah
mengkhabarkan kepada kami, sedangkan Ibnu Rafi' berkata: Telah menceritakan
kepada kami Abdurrazzaq telah mengkhabarkan kepada kami Ma'mar
dari Az Zuhri dari Urwah dari Aisyah berkata: Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Malaikat diciptakan dari cahaya, jin diciptakan dari
api yang menyala-nyala dan Adam diciptakan dari sesuatu yang telah disebutkan
(ciri-cirinya) untuk kalian." |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ وَمُحَمَّدُ
بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرُّزِّيُّ جَمِيعًا عَنْ الثَّقَفِيِّ وَاللَّفْظُ لِابْنِ
الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ
سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُقِدَتْ أُمَّةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا يُدْرَى مَا
فَعَلَتْ وَلَا أُرَاهَا إِلَّا الْفَأْرَ أَلَا تَرَوْنَهَا إِذَا وُضِعَ لَهَا
أَلْبَانُ الْإِبِلِ لَمْ تَشْرَبْهُ وَإِذَا وُضِعَ لَهَا أَلْبَانُ الشَّاءِ
شَرِبَتْهُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَحَدَّثْتُ هَذَا الْحَدِيثَ كَعْبًا فَقَالَ
آنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْتُ
نَعَمْ قَالَ ذَلِكَ مِرَارًا قُلْتُ أَأَقْرَأُ التَّوْرَاةَ و قَالَ إِسْحَقُ فِي
رِوَايَتِهِ لَا نَدْرِي مَا فَعَلَتْ |
|
55.60/5315. Telah menceritakan kepada kami Ishaq
bin Ibrahim, Muhammad bin Al Mutsanna Al Anazi dan Muhammad bin
Abdullah Ar Razi semuanya dari Ats Tsaqafi, teks milik ibnu Al
Mutsanna, telah menceritakan kepada kami Abdulwahhab telah menceritakan
kepada kami Khalid dari Muhammad bin Sirin dari Abu
Hurairah berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Sekelompok ummat dari Bani Israil hilang, tidak
diketahui kondisinya dan tidak ada yang memperlihatkannya selain seekor tikus.
Bukankah kalian melihatnya bila susu unta diletakkan untuknya, ia tidak
meminumnya dan bila susu kambing diletakkan untuknya, ia meminumnya? Abu
Hurairah berkata: Lalu aku ceritakan hadits ini kepada Ka'ab, ia bertanya: Kau
mendengarnya dari Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam? Ia menanyakannya
berkali-kali. Aku berkata: Apa aku membaca Taurat? Ishaq berkata dalam
riwayatnya: Kami tidak mengetahui
kondisinya. |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ
عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ الْفَأْرَةُ مَسْخٌ وَآيَةُ ذَلِكَ
أَنَّهُ يُوضَعُ بَيْنَ يَدَيْهَا لَبَنُ الْغَنَمِ فَتَشْرَبُهُ وَيُوضَعُ بَيْنَ
يَدَيْهَا لَبَنُ الْإِبِلِ فَلَا تَذُوقُهُ فَقَالَ لَهُ كَعْبٌ أَسَمِعْتَ هَذَا
مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَفَأُنْزِلَتْ
عَلَيَّ التَّوْرَاةُ |
|
55.61/5316. Telah menceritakan kepadaku Abu
Kuraib Muhammad bin Al Ala` telah menceritakan kepada kami Abu Usamah
dari Hisyam dari Muhammad dari Abu Hurairah berkata: Tikus adalah perubahan wujud, tanda-tandanya adalah
bila susu kambing diletakkan di depannya, ia meminumnya dan bila susu unta
diletakkan dihadapannya, ia tidak mengecapnya. Lalu Ka'ab bertanya padanya: Apa
kau mendengarnya dari Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam? Abu Hurairah
balik bertanya: Apakah Taurat diturunkan padaku? |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ
ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ لَا يُلْدَغُ الْمُؤْمِنُ مِنْ جُحْرٍ وَاحِدٍ مَرَّتَيْنِ و
حَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ
وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ
قَالَا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ
شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ عَنْ ابْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ |
|
55.62/5317. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Laits dari
Uqail dari Az Zuhri dari Ibnu Al Musayyib dari Abu
Hurairah dari nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Tidaklah orang mu`min tesengat dua kali dari lubang
yang sama. Telah menceritakannya kepadaku Abu Ath Thahir dan
Harmalah bin Yahya keduanya berkata: Telah mengkhabarkan kepada kami
Ibnu Wahab dari Yunus. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin
Harb dan Muhammad bin Hatim keduanya berkata: Telah menceritakan
kepada kami Ya'qub bin Ibrahim telah menceritakan kepada kami
keponakan Ibnu Syihab dari pamannya dari Ibnu Al Musayyib
dari Abu Hurairah dari nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam
sepertinya. |
|
|
حَدَّثَنَا
هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْدِيُّ وَشَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ جَمِيعًا عَنْ
سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ وَاللَّفْظُ لِشَيْبَانَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ
حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ صُهَيْبٍ
قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَجَبًا لِأَمْرِ
الْمُؤْمِنِ إِنَّ أَمْرَهُ كُلَّهُ خَيْرٌ وَلَيْسَ ذَاكَ لِأَحَدٍ إِلَّا
لِلْمُؤْمِنِ إِنْ أَصَابَتْهُ سَرَّاءُ شَكَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ وَإِنْ
أَصَابَتْهُ ضَرَّاءُ صَبَرَ فَكَانَ خَيْرًا لَهُ |
|
55.63/5318. Telah menceritakan kepada kami
Haddab bin Khalid Al Azdi dan Syaiban bin Farrukh semuanya dari
Sulaiman bin Al Mughirah dan teksnya meriwayatkan milik Syaiban, telah
menceritakan kepada kami Sulaiman telah menceritakan kepada kami
Tsabit dari Abdurrahman bin Abu Laila dari Shuhaib berkata:
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "perkara orang mu`min mengagumkan, sesungguhnya semua
perihalnya baik dan itu tidak dimiliki seorang pun selain orang mu`min, bila
tertimpa kesenangan, ia bersyukur dan syukur itu baik baginya dan bila tertimpa
musibah, ia bersabar dan sabar itu baik baginya." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ مَدَحَ رَجُلٌ
رَجُلًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَقَالَ
وَيْحَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ مِرَارًا إِذَا
كَانَ أَحَدُكُمْ مَادِحًا صَاحِبَهُ لَا مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ أَحْسِبُ فُلَانًا
وَاللَّهُ حَسِيبُهُ وَلَا أُزَكِّي عَلَى اللَّهِ أَحَدًا أَحْسِبُهُ إِنْ كَانَ
يَعْلَمُ ذَاكَ كَذَا وَكَذَا |
|
55.64/5319. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya telah menceritakan kepada kami Yazid bin Zurai' dari
Khalid Al Hadzdza` dari Abdurrahman bin Abu Bakrah dari
ayahnya berkata: Seseorang memuji orang lain didekat nabi Shallallahu
'alaihi wa Salam lalu beliau bersabda: "Cekalah kamu, kau memotong leher temanmu, kau
memotong leher temanmu -berkali-kali- bila salah seorang dari kalian memuji
temannya -tidak mustahil- hendaklah mengucapkan: 'Aku kira fulan, dan Allah yang
menilainya, aku tidak menyucikan seorang pun atas Allah, aku mengiranya -bila ia
mengetahuinya- seperti ini dan itu'." |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ح و حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ
أَخْبَرَنَا غُنْدَرٌ قَالَ شُعْبَةُ حَدَّثَنَا عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَهُ رَجُلٌ فَقَالَ رَجُلٌ يَا
رَسُولَ اللَّهِ مَا مِنْ رَجُلٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَفْضَلُ مِنْهُ فِي كَذَا وَكَذَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيْحَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ مِرَارًا يَقُولُ ذَلِكَ
ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ كَانَ
أَحَدُكُمْ مَادِحًا أَخَاهُ لَا مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ أَحْسِبُ فُلَانًا إِنْ
كَانَ يُرَى أَنَّهُ كَذَلِكَ وَلَا أُزَكِّي عَلَى اللَّهِ أَحَدًا و حَدَّثَنِيهِ
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ح و حَدَّثَنَاه أَبُو
بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ كِلَاهُمَا عَنْ
شُعْبَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ وَلَيْسَ فِي
حَدِيثِهِمَا فَقَالَ رَجُلٌ مَا مِنْ رَجُلٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْضَلُ مِنْهُ |
|
55.65/5320. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Amru bin Abbad bin Habalah bin Abu Rawwad telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Ja'far. Telah menceritakan kepadaku Abu Bakr bin
nafi' telah mengkhabarkan kepada kami Ghundar berkata: telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Khalid Al Hadzdza` dari
Abdurrahman bin Abu Bakrah dari ayahnya dari nabi Shallallahu
'alaihi wa Salam, seseorang disebut-sebut disisi beliau lalu ada orang yang
berkata: Wahai Rasulullah, tidak ada seorang pun setelah Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam yang lebih baik darinya dalam hal ini dan itu. Lalu nabi
Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Tercelalah kamu, kau memotong leher temanmu, kau
memotong leher temanmu, beliau mengucapkannya berkali-kali kemudian
beliau bersabda: Bila salah seorang dari
kalian memuji temannya -tidak mustahil- hendaklah mengucapkan: 'Aku kira fulan
-bila ia melihat seperti itu- dan aku tidak menyucikan seorang pun atas
Allah. Telah menceritakannya kepadaku Amru An Naqid telah
menceritakannya kepada kami Hasyim bin Al Qosim telah menceritakannya
kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami
Syababah bin Sawwar keduanya dari Syu'bah dengan sanad ini seperti
hadits Yazid bin Zurai', dalam hadits keduanya tidak disebutkan: Lalu orang itu
berkata: Tidak ada seorang pun setelah Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
yang lebih baik darinya. |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ
زَكَرِيَّاءَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي
مُوسَى قَالَ سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يُثْنِي
عَلَى رَجُلٍ وَيُطْرِيهِ فِي الْمِدْحَةِ فَقَالَ لَقَدْ أَهْلَكْتُمْ أَوْ
قَطَعْتُمْ ظَهْرَ الرَّجُلِ |
|
55.66/5321. Telah menceritakan kepadaku Abu
Ja'far Muhammad bin Ash Shabbah telah menceritakan kepada kami Isma'il
bin Zakariya dari Buraid bin Abdullah dari Abu Burdah dari
Abu Musa berkata: Nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam mendengar seseorang
memuji seseorang lainnya secara berlebihan lalu beliau bersabda: "Kalian telah binasa -atau: Kalian telah memutuskan
punggung seseorang." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى جَمِيعًا عَنْ
ابْنِ مَهْدِيٍّ وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ قَالَ
قَامَ رَجُلٌ يُثْنِي عَلَى أَمِيرٍ مِنْ الْأُمَرَاءِ فَجَعَلَ الْمِقْدَادُ
يَحْثِي عَلَيْهِ التُّرَابَ وَقَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَحْثِيَ فِي وُجُوهِ الْمَدَّاحِينَ التُّرَابَ |
|
55.67/5322. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Muhammad bin Al Mutsanna semuanya dari Ibnu
Mahdi dan teksnya milik Ibnu Al Mutsanna keduanya berkata: Telah menceritakan
kepada kami Abdurrahman dari Sufyan dari Habib dari
Mujahid dari Abu Ma'mar berkata: Seseorang berdiri memuji salah
seorang amir lalu Al Miqdad menaburkan tanah padanya dan berkata:
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam memerintahkan kami untuk menaburkan tanah dimuka
orang yang memuji-muji. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لِابْنِ
الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ رَجُلًا جَعَلَ
يَمْدَحُ عُثْمَانَ فَعَمِدَ الْمِقْدَادُ فَجَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَكَانَ
رَجُلًا ضَخْمًا فَجَعَلَ يَحْثُو فِي وَجْهِهِ الْحَصْبَاءَ فَقَالَ لَهُ
عُثْمَانُ مَا شَأْنُكَ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا رَأَيْتُمْ الْمَدَّاحِينَ فَاحْثُوا فِي وُجُوهِهِمْ
التُّرَابَ و حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ ح و حَدَّثَنَا
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ
عُبَيْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ الْأَعْمَشِ وَمَنْصُورٍ
عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ الْمِقْدَادِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ |
|
55.68/5323. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basyar, teks milik Al
Mutsanna, keduanya berkata: Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Manshur
dari Ibraim dari Hammam bin Al Harits bahwa seseorang memuji
Utsman lalu Al Miqdad menghampirinya kemudian berlutut di atas kedua
lututnya, setelah itu menaburkan pasir diwajahnya. Utsman berkata padanya: Kamu
kenapa? Al Miqdad berkata: Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda:
Bila kalian melihat orang-orang memuji,
taburkan tanah diwajahnya. Telah menceritakannya kepada kami Muhammad
bin Al Mutsanna dan Ibnu Basyar keduanya berkata Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman
dari Sufyan dari Manshur. Telah menceritakan kepada kami Utsman
bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Al Asyja'I Ubaidullah bin
Ubaidurrahman dari Sufyan Ats Tsauri dari Al A'masy dan
Manshur dari Ibrahim dari Hammam dari Al Miqdaq dari
nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam sepertinya. |
|
|
حَدَّثَنَا
نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا صَخْرٌ يَعْنِي
ابْنَ جُوَيْرِيَةَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَرَانِي فِي الْمَنَامِ
أَتَسَوَّكُ بِسِوَاكٍ فَجَذَبَنِي رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ الْآخَرِ
فَنَاوَلْتُ السِّوَاكَ الْأَصْغَرَ مِنْهُمَا فَقِيلَ لِي كَبِّرْ فَدَفَعْتُهُ
إِلَى الْأَكْبَرِ |
|
55.69/5324. Telah menceritakan kepada kami Nashr
bin Ali Al Jahdhami telah menceritakan kepada kami ayahku telah
menceritakan kepada kami Shakhr bin Juwairiyah dari Nafi' bahwa
Abdullah bin Umar telah menceritakan kepadanya bahwa Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Aku
bermimpi bersiwak lalu dua orang menghelaku, salah satunya lebih tua dari yang
lain, lalu aku memberikan siwak pada yang lebih muda dari keduanya, kemudian
dikatakan padaku: '(Berikan pada) yang lebih tua.' Lalu aku menyerahkannya pada
yang lebih tua'." |
|
|
حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا بِهِ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامٍ
عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ وَيَقُولُ اسْمَعِي يَا
رَبَّةَ الْحُجْرَةِ اسْمَعِي يَا رَبَّةَ الْحُجْرَةِ وَعَائِشَةُ تُصَلِّي
فَلَمَّا قَضَتْ صَلَاتَهَا قَالَتْ لِعُرْوَةَ أَلَا تَسْمَعُ إِلَى هَذَا
وَمَقَالَتِهِ آنِفًا إِنَّمَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يُحَدِّثُ حَدِيثًا لَوْ عَدَّهُ الْعَادُّ لَأَحْصَاهُ |
|
55.70/5325. Telah menceritakan kepada kami Harun
bin Ma'ruf telah menceritakannya kepada kami Sufyan bin Uyainah dari
Hisyam dari ayahnya berkata: Abu Hurairah menceritakan, ia
berkata: Dengarkanlah wahai penghuni kamar, dengarlah wahai penghuni kamar.
Sementara Aisyah tengah shalat. Setelah shalat, Aisyah berkata kepada
Urwah: Apa kau tidak mendengarnya dan perkataannya itu baru saja. Nabi
Shallallahu 'alaihi wa Salam hanya menyampaikan suatu hadits, bila seseorang
menghitungnya pasti bisa. |
|
|
حَدَّثَنَا
هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ
عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَكْتُبُوا عَنِّي وَمَنْ كَتَبَ
عَنِّي غَيْرَ الْقُرْآنِ فَلْيَمْحُهُ وَحَدِّثُوا عَنِّي وَلَا حَرَجَ وَمَنْ
كَذَبَ عَلَيَّ قَالَ هَمَّامٌ أَحْسِبُهُ قَالَ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ
مَقْعَدَهُ مِنْ النَّارِ |
|
55.71/5326. Telah menceritakan kepada kami
Haddab bin Khalid Al Azdi telah menceritakan kepada kami Hammam
dari Zaid bin Aslam dari Atho` bin Yasar dari Abu Sa'id Al
Khudri Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: "Janganlah kalian menulis dariku, barangsiapa menulis
dariku selain al-Qur'an hendaklah dihapus, dan ceritakanlah dariku dan tidak ada
dosa. Barangsiapa berdusta atas (nama) ku -Hammam berkata: Aku kira ia (Zaid)
berkata: dengan sengaja, maka henkdaklah menyiapkan tempatnya dari
neraka." |
|
|
حَدَّثَنَا
هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ صُهَيْبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ كَانَ مَلِكٌ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ وَكَانَ
لَهُ سَاحِرٌ فَلَمَّا كَبِرَ قَالَ لِلْمَلِكِ إِنِّي قَدْ كَبِرْتُ فَابْعَثْ
إِلَيَّ غُلَامًا أُعَلِّمْهُ السِّحْرَ فَبَعَثَ إِلَيْهِ غُلَامًا يُعَلِّمُهُ
فَكَانَ فِي طَرِيقِهِ إِذَا سَلَكَ رَاهِبٌ فَقَعَدَ إِلَيْهِ وَسَمِعَ كَلَامَهُ
فَأَعْجَبَهُ فَكَانَ إِذَا أَتَى السَّاحِرَ مَرَّ بِالرَّاهِبِ وَقَعَدَ إِلَيْهِ
فَإِذَا أَتَى السَّاحِرَ ضَرَبَهُ فَشَكَا ذَلِكَ إِلَى الرَّاهِبِ فَقَالَ إِذَا
خَشِيتَ السَّاحِرَ فَقُلْ حَبَسَنِي أَهْلِي وَإِذَا خَشِيتَ أَهْلَكَ فَقُلْ
حَبَسَنِي السَّاحِرُ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ أَتَى عَلَى دَابَّةٍ
عَظِيمَةٍ قَدْ حَبَسَتْ النَّاسَ فَقَالَ الْيَوْمَ أَعْلَمُ آلسَّاحِرُ أَفْضَلُ
أَمْ الرَّاهِبُ أَفْضَلُ فَأَخَذَ حَجَرًا فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ أَمْرُ
الرَّاهِبِ أَحَبَّ إِلَيْكَ مِنْ أَمْرِ السَّاحِرِ فَاقْتُلْ هَذِهِ الدَّابَّةَ
حَتَّى يَمْضِيَ النَّاسُ فَرَمَاهَا فَقَتَلَهَا وَمَضَى النَّاسُ فَأَتَى
الرَّاهِبَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ لَهُ الرَّاهِبُ أَيْ بُنَيَّ أَنْتَ الْيَوْمَ
أَفْضَلُ مِنِّي قَدْ بَلَغَ مِنْ أَمْرِكَ مَا أَرَى وَإِنَّكَ سَتُبْتَلَى فَإِنْ
ابْتُلِيتَ فَلَا تَدُلَّ عَلَيَّ وَكَانَ الْغُلَامُ يُبْرِئُ الْأَكْمَهَ
وَالْأَبْرَصَ وَيُدَاوِي النَّاسَ مِنْ سَائِرِ الْأَدْوَاءِ فَسَمِعَ جَلِيسٌ
لِلْمَلِكِ كَانَ قَدْ عَمِيَ فَأَتَاهُ بِهَدَايَا كَثِيرَةٍ فَقَالَ مَا هَاهُنَا
لَكَ أَجْمَعُ إِنْ أَنْتَ شَفَيْتَنِي فَقَالَ إِنِّي لَا أَشْفِي أَحَدًا
إِنَّمَا يَشْفِي اللَّهُ فَإِنْ أَنْتَ آمَنْتَ بِاللَّهِ دَعَوْتُ اللَّهَ
فَشَفَاكَ فَآمَنَ بِاللَّهِ فَشَفَاهُ اللَّهُ فَأَتَى الْمَلِكَ فَجَلَسَ
إِلَيْهِ كَمَا كَانَ يَجْلِسُ فَقَالَ لَهُ الْمَلِكُ مَنْ رَدَّ عَلَيْكَ
بَصَرَكَ قَالَ رَبِّي قَالَ وَلَكَ رَبٌّ غَيْرِي قَالَ رَبِّي وَرَبُّكَ اللَّهُ
فَأَخَذَهُ فَلَمْ يَزَلْ يُعَذِّبُهُ حَتَّى دَلَّ عَلَى الْغُلَامِ فَجِيءَ
بِالْغُلَامِ فَقَالَ لَهُ الْمَلِكُ أَيْ بُنَيَّ قَدْ بَلَغَ مِنْ سِحْرِكَ مَا
تُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَتَفْعَلُ وَتَفْعَلُ فَقَالَ إِنِّي لَا
أَشْفِي أَحَدًا إِنَّمَا يَشْفِي اللَّهُ فَأَخَذَهُ فَلَمْ يَزَلْ يُعَذِّبُهُ
حَتَّى دَلَّ عَلَى الرَّاهِبِ فَجِيءَ بِالرَّاهِبِ فَقِيلَ لَهُ ارْجِعْ عَنْ
دِينِكَ فَأَبَى فَدَعَا بِالْمِئْشَارِ فَوَضَعَ الْمِئْشَارَ فِي مَفْرِقِ
رَأْسِهِ فَشَقَّهُ حَتَّى وَقَعَ شِقَّاهُ ثُمَّ جِيءَ بِجَلِيسِ الْمَلِكِ
فَقِيلَ لَهُ ارْجِعْ عَنْ دِينِكَ فَأَبَى فَوَضَعَ الْمِئْشَارَ فِي مَفْرِقِ
رَأْسِهِ فَشَقَّهُ بِهِ حَتَّى وَقَعَ شِقَّاهُ ثُمَّ جِيءَ بِالْغُلَامِ فَقِيلَ
لَهُ ارْجِعْ عَنْ دِينِكَ فَأَبَى فَدَفَعَهُ إِلَى نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ
فَقَالَ اذْهَبُوا بِهِ إِلَى جَبَلِ كَذَا وَكَذَا فَاصْعَدُوا بِهِ الْجَبَلَ
فَإِذَا بَلَغْتُمْ ذُرْوَتَهُ فَإِنْ رَجَعَ عَنْ دِينِهِ وَإِلَّا فَاطْرَحُوهُ
فَذَهَبُوا بِهِ فَصَعِدُوا بِهِ الْجَبَلَ فَقَالَ اللَّهُمَّ اكْفِنِيهِمْ بِمَا
شِئْتَ فَرَجَفَ بِهِمْ الْجَبَلُ فَسَقَطُوا وَجَاءَ يَمْشِي إِلَى الْمَلِكِ
فَقَالَ لَهُ الْمَلِكُ مَا فَعَلَ أَصْحَابُكَ قَالَ كَفَانِيهِمُ اللَّهُ
فَدَفَعَهُ إِلَى نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ اذْهَبُوا بِهِ فَاحْمِلُوهُ فِي
قُرْقُورٍ فَتَوَسَّطُوا بِهِ الْبَحْرَ فَإِنْ رَجَعَ عَنْ دِينِهِ وَإِلَّا
فَاقْذِفُوهُ فَذَهَبُوا بِهِ فَقَالَ اللَّهُمَّ اكْفِنِيهِمْ بِمَا شِئْتَ
فَانْكَفَأَتْ بِهِمْ السَّفِينَةُ فَغَرِقُوا وَجَاءَ يَمْشِي إِلَى الْمَلِكِ
فَقَالَ لَهُ الْمَلِكُ مَا فَعَلَ أَصْحَابُكَ قَالَ كَفَانِيهِمُ اللَّهُ فَقَالَ
لِلْمَلِكِ إِنَّكَ لَسْتَ بِقَاتِلِي حَتَّى تَفْعَلَ مَا آمُرُكَ بِهِ قَالَ
وَمَا هُوَ قَالَ تَجْمَعُ النَّاسَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ وَتَصْلُبُنِي عَلَى
جِذْعٍ ثُمَّ خُذْ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِي ثُمَّ ضَعْ السَّهْمَ فِي كَبِدِ
الْقَوْسِ ثُمَّ قُلْ بِاسْمِ اللَّهِ رَبِّ الْغُلَامِ ثُمَّ ارْمِنِي فَإِنَّكَ
إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ قَتَلْتَنِي فَجَمَعَ النَّاسَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ
وَصَلَبَهُ عَلَى جِذْعٍ ثُمَّ أَخَذَ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ ثُمَّ وَضَعَ
السَّهْمَ فِي كَبْدِ الْقَوْسِ ثُمَّ قَالَ بِاسْمِ اللَّهِ رَبِّ الْغُلَامِ
ثُمَّ رَمَاهُ فَوَقَعَ السَّهْمُ فِي صُدْغِهِ فَوَضَعَ يَدَهُ فِي صُدْغِهِ فِي
مَوْضِعِ السَّهْمِ فَمَاتَ فَقَالَ النَّاسُ آمَنَّا بِرَبِّ الْغُلَامِ آمَنَّا
بِرَبِّ الْغُلَامِ آمَنَّا بِرَبِّ الْغُلَامِ فَأُتِيَ الْمَلِكُ فَقِيلَ لَهُ
أَرَأَيْتَ مَا كُنْتَ تَحْذَرُ قَدْ وَاللَّهِ نَزَلَ بِكَ حَذَرُكَ قَدْ آمَنَ
النَّاسُ فَأَمَرَ بِالْأُخْدُودِ فِي أَفْوَاهِ السِّكَكِ فَخُدَّتْ وَأَضْرَمَ
النِّيرَانَ وَقَالَ مَنْ لَمْ يَرْجِعْ عَنْ دِينِهِ فَأَحْمُوهُ فِيهَا أَوْ
قِيلَ لَهُ اقْتَحِمْ فَفَعَلُوا حَتَّى جَاءَتْ امْرَأَةٌ وَمَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا
فَتَقَاعَسَتْ أَنْ تَقَعَ فِيهَا فَقَالَ لَهَا الْغُلَامُ يَا أُمَّهْ اصْبِرِي
فَإِنَّكِ عَلَى الْحَقِّ |
|
55.72/5327. Telah menceritakan kepada kami
Haddab bin Khalid telah menceritakan kepada kami Hammad bin
Salamah telah menceritakan kepada kami Tsabit dari Abdurrahman bin
Abu Laila dari Shuhaib Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
bersabda: "Dulu, sebelum kalian ada seorang
raja, ia memiliki tukang sihir, saat tukang sihir sudah tua, ia berkata kepada
rajanya: 'Aku sudah tua, kirimlah seorang pemuda kepadaku untuk aku ajari
sihir.' Lalu seorang pemuda datang padanya, ia mengajarkan sihir kepada pemuda
itu. (Jarak) antara tukang sihir dan si raja terdapat seorang rahib. Si pemuda
itu mendatangi rahib dan mendengar kata-katanya, ia kagum akan kata-kata si
rahib itu sehingga bila datang ke si penyihir pasti dipukul, Pemuda itu
mengeluhkan hal itu kepada si rahib, ia berkata: 'Bila tukang sihir hendak
memukulmu, katakan: 'Keluargaku menahanku, ' dan bila kau takut pada keluargamu,
katakan: 'Si tukang sihir menahanku.' Saat seperti itu, pada suatu hari ia
mendekati sebuah hewan yang besar yang menghalangi jalanan orang, ia berkata,
'Hari ini aku akan tahu, apakah tukang sihir lebih baik ataukah pendeta lebih
baik.' Ia mengambil batu lalu berkata: 'Ya Allah, bila urusan si rahib lebih
Engkau sukai dari pada tukang sihir itu maka bunuhlah binatang ini hingga orang
bisa lewat.' Ia melemparkan batu itu dan membunuhnya, orang-orang pun bisa
lewat. Ia memberitahukan hal itu kepada si rahib. Si rahib berkata: 'Anakku,
saat ini engkau lebih baik dariku dan urusanmu telah sampai seperti yang aku
lihat, engkau akan mendapat ujian, bila kau mendapat ujian jangan menunjukkan
padaku.' Si pemuda itu bisa menyembuhkan orang buta dan berbagai penyakit. Salah
seorang teman raja yang buta lalu ia mendengarnya, ia mendatangi pemuda itu
dengan membawa hadiah yang banyak, ia berkata: 'Sembuhkan aku dan kau akan
mendapatkan yang aku kumpulkan disini.' Pemuda itu berkata: 'Aku tidak
menyembuhkan seorang pun, yang menyembuhkan hanyalah Allah, bila kau beriman
padaNya, aku akan berdoa kepadaNya agar menyembuhkanmu.' Teman si raja itu pun
beriman lalu si pemuda itu berdoa kepada Allah lalu ia pun sembuh. Teman raja
itu kemudian mendatangi raja lalu duduk didekatnya. Si raja berkata: 'Hai fulan,
siapa yang menyembuhkan matamu? ' Orang itu menjawab: 'Rabbku.' Si raja berkata:
'Kau punya Rabb selainku? ' Orang itu berkata: 'Rabbku dan Rabbmu adalah Allah.'
Si raja menangkapnya lalu menyiksanya hingga ia menunjukkan pada pemuda itu lalu
pemuda itu didatangkan, Raja berkata: 'Hai anakku, sihirmu yang bisa
menyembuhkan orang buta, sopak dan kau melakukan ini dan itu.' Pemuda itu
berkata: 'Bukan aku yang menyembuhkan, yang menyembuhkan hanya Allah.' Si raja
menangkapnya dan terus menyiksanya ia menunjukkan kepada si rahib. Si raja
mendatangi si rahib, rahib pun didatangkan lalu dikatakan padanya: 'Tinggalkan
agamamu.' Si rahib tidak mau lalu si raja meminta gergaji kemudian diletakkan
tepat ditengah kepalanya hingga sebelahnya terkapar di tanah. Setelah itu teman
si raja didatangkan dan dikatakan padanya: 'Tinggalkan agamamu.' Si rahib tidak
mau lalu si raja meminta gergaji kemudian diletakkan tepat ditengah kepalanya
hingga sebelahnya terkapar di tanah. Setelah itu pemuda didatangkan lalu
dikatakan padanya: 'Tinggalkan agamamu.' Pemuda itu tidak mau. Lalu si raja
menyerahkannya ke sekelompok tentaranya, raja berkata: 'Bawalah dia ke gunung
ini dan ini, bawalah ia naik, bila ia mau meninggalkan agamanya (biarkanlah dia)
dan bila tidak mau, lemparkan dari atas gunung.' Mereka membawanya ke puncak
gunung lalu pemuda itu berdoa: 'Ya Allah, cukupilah aku dari mereka
sekehendakMu.' Ternyata gunung mengguncang mereka dan mereka semua jatuh. Pemuda
itu kembali pulang hingga tiba dihadapan raja. Raja bertanya: 'Bagaimana kondisi
kawan-kawanmu? ' Pemuda itu menjawab: 'Allah mencukupiku dari mereka.' Lalu si
raja menyerahkannya ke sekelompok tentaranya, raja berkata: 'Bawalah dia ke
sebuah perahu lalu kirim ke tengah laut, bila ia mau meninggalkan agamanya
(bawalah dia pulang) dan bila ia tidak mau meninggalkannya, lemparkan dia.'
Mereka membawanya ke tengah laut lalu pemuda itu berdoa: 'Ya Allah, cukupilah
aku dari mereka sekehendakMu.' Ternyata perahunya terbalik dan mereka semua
tenggelam. Pemuda itu pulang hingga tiba dihadapan raja, raja bertanya:
Bagaimana keadaan teman-temanmu? ' Pemuda itu menjawab: 'Allah mencukupiku dari
mereka.' Setelah itu ia berkata kepada raja: 'Kau tidak akan bisa membunuhku
hingga kau mau melakukan yang aku perintahkan, ' Raja bertanya: 'Apa yang kau
perintahkan? ' Pemuda itu berkata: 'Kumpulkan semua orang ditanah luas lalu
saliblah aku diatas pelepah, ambillah anak panah dari sarung panahku lalu
ucapkan: 'Dengan nama Allah, Rabb pemuda ini.' Bila kau melakukannya kau akan
membunuhku.' Akhirnya raja itu melakukannya. Ia meletakkan anak panah
ditengah-tengah panah lalu melesakkannya seraya berkata: 'Dengan nama Allah,
Rabb pemuda ini.' Anak panah di lesakkan ke pelipis pemuda itu lalu pemuda
meletakkan tangannya ditempat panah menancap kemudian mati. Orang-orang berkata:
'Kami beriman dengan Rabb pemuda itu.' Kemudian didatangkank kepada raja dan
dikatakan padanya: 'Tahukah kamu akan sesuatu yang kau khawatirkan, demi Allah
kini telah menimpamu. Orang-orang beriman seluruhnya.' Si raja kemudian
memerintahkan membuat parit di jalanan kemudian disulut api. Raja berkata:
'Siapa pun yang tidak meninggalkan agamanya, pangganglah didalamnya.' Mereka
melakukannya hingga datanglah seorang wanita bersama anaknya, sepertinya ia
hendak mundur agar tidak terjatuh dalam kubangan api lalu si bayi itu berkata:
'Ibuku, bersabarlah, sesungguhnya engkau berada diatas
kebenaran." |
|
|
حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ
الْحَدِيثِ وَالسِّيَاقُ لِهَارُونَ قَالَا حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَعِيلَ
عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدٍ أَبِي حَزْرَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ
عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ خَرَجْتُ أَنَا وَأَبِي نَطْلُبُ الْعِلْمَ فِي
هَذَا الْحَيِّ مِنْ الْأَنْصَارِ قَبْلَ أَنْ يَهْلِكُوا فَكَانَ أَوَّلُ مَنْ
لَقِينَا أَبَا الْيَسَرِ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَمَعَهُ غُلَامٌ لَهُ مَعَهُ ضِمَامَةٌ مِنْ صُحُفٍ وَعَلَى أَبِي
الْيَسَرِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيَّ وَعَلَى غُلَامِهِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيَّ
فَقَالَ لَهُ أَبِي يَا عَمِّ إِنِّي أَرَى فِي وَجْهِكَ سَفْعَةً مِنْ غَضَبٍ
قَالَ أَجَلْ كَانَ لِي عَلَى فُلَانِ ابْنِ فُلَانٍ الْحَرَامِيِّ مَالٌ
فَأَتَيْتُ أَهْلَهُ فَسَلَّمْتُ فَقُلْتُ ثَمَّ هُوَ قَالُوا لَا فَخَرَجَ عَلَيَّ
ابْنٌ لَهُ جَفْرٌ فَقُلْتُ لَهُ أَيْنَ أَبُوكَ قَالَ سَمِعَ صَوْتَكَ فَدَخَلَ
أَرِيكَةَ أُمِّي فَقُلْتُ اخْرُجْ إِلَيَّ فَقَدْ عَلِمْتُ أَيْنَ أَنْتَ فَخَرَجَ
فَقُلْتُ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ اخْتَبَأْتَ مِنِّي قَالَ أَنَا وَاللَّهِ
أُحَدِّثُكَ ثُمَّ لَا أَكْذِبُكَ خَشِيتُ وَاللَّهِ أَنْ أُحَدِّثَكَ فَأَكْذِبَكَ
وَأَنْ أَعِدَكَ فَأُخْلِفَكَ وَكُنْتَ صَاحِبَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكُنْتُ وَاللَّهِ مُعْسِرًا قَالَ قُلْتُ آللَّهِ قَالَ
اللَّهِ قُلْتُ آللَّهِ قَالَ اللَّهِ قُلْتُ آللَّهِ قَالَ اللَّهِ قَالَ فَأَتَى
بِصَحِيفَتِهِ فَمَحَاهَا بِيَدِهِ فَقَالَ إِنْ وَجَدْتَ قَضَاءً فَاقْضِنِي
وَإِلَّا أَنْتَ فِي حِلٍّ فَأَشْهَدُ بَصَرُ عَيْنَيَّ هَاتَيْنِ وَوَضَعَ
إِصْبَعَيْهِ عَلَى عَيْنَيْهِ وَسَمْعُ أُذُنَيَّ هَاتَيْنِ وَوَعَاهُ قَلْبِي
هَذَا وَأَشَارَ إِلَى مَنَاطِ قَلْبِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقُولُ مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ عَنْهُ أَظَلَّهُ
اللَّهُ فِي ظِلِّهِ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ أَنَا يَا عَمِّ لَوْ أَنَّكَ أَخَذْتَ
بُرْدَةَ غُلَامِكَ وَأَعْطَيْتَهُ مَعَافِرِيَّكَ وَأَخَذْتَ مَعَافِرِيَّهُ
وَأَعْطَيْتَهُ بُرْدَتَكَ فَكَانَتْ عَلَيْكَ حُلَّةٌ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ فَمَسَحَ
رَأْسِي وَقَالَ اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ يَا ابْنَ أَخِي بَصَرُ عَيْنَيَّ
هَاتَيْنِ وَسَمْعُ أُذُنَيَّ هَاتَيْنِ وَوَعَاهُ قَلْبِي هَذَا وَأَشَارَ إِلَى
مَنَاطِ قَلْبِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
يَقُولُ أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَأَلْبِسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ
وَكَانَ أَنْ أَعْطَيْتُهُ مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَا أَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْ أَنْ
يَأْخُذَ مِنْ حَسَنَاتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ مَضَيْنَا حَتَّى أَتَيْنَا
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فِي مَسْجِدِهِ وَهُوَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ
مُشْتَمِلًا بِهِ فَتَخَطَّيْتُ الْقَوْمَ حَتَّى جَلَسْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ
الْقِبْلَةِ فَقُلْتُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ أَتُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ
وَرِدَاؤُكَ إِلَى جَنْبِكَ قَالَ فَقَالَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي هَكَذَا وَفَرَّقَ
بَيْنَ أَصَابِعِهِ وَقَوَّسَهَا أَرَدْتُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَيَّ الْأَحْمَقُ
مِثْلُكَ فَيَرَانِي كَيْفَ أَصْنَعُ فَيَصْنَعُ مِثْلَهُ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسْجِدِنَا هَذَا وَفِي يَدِهِ عُرْجُونُ
ابْنِ طَابٍ فَرَأَى فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ نُخَامَةً فَحَكَّهَا بِالْعُرْجُونِ
ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ
قَالَ فَخَشَعْنَا ثُمَّ قَالَ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ
قَالَ فَخَشَعْنَا ثُمَّ قَالَ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللَّهُ عَنْهُ
قُلْنَا لَا أَيُّنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ
يُصَلِّي فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قِبَلَ وَجْهِهِ فَلَا يَبْصُقَنَّ
قِبَلَ وَجْهِهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ تَحْتَ رِجْلِهِ
الْيُسْرَى فَإِنْ عَجِلَتْ بِهِ بَادِرَةٌ فَلْيَقُلْ بِثَوْبِهِ هَكَذَا ثُمَّ
طَوَى ثَوْبَهُ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ فَقَالَ أَرُونِي عَبِيرًا فَقَامَ فَتًى
مِنْ الْحَيِّ يَشْتَدُّ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِخَلُوقٍ فِي رَاحَتِهِ
فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَهُ عَلَى
رَأْسِ الْعُرْجُونِ ثُمَّ لَطَخَ بِهِ عَلَى أَثَرِ النُّخَامَةِ فَقَالَ جَابِرٌ
فَمِنْ هُنَاكَ جَعَلْتُمْ الْخَلُوقَ فِي مَسَاجِدِكُمْ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ بَطْنِ بُوَاطٍ وَهُوَ
يَطْلُبُ الْمَجْدِيَّ بْنَ عَمْرٍو الْجُهَنِيَّ وَكَانَ النَّاضِحُ يَعْقُبُهُ
مِنَّا الْخَمْسَةُ وَالسِّتَّةُ وَالسَّبْعَةُ فَدَارَتْ عُقْبَةُ رَجُلٍ مِنْ
الْأَنْصَارِ عَلَى نَاضِحٍ لَهُ فَأَنَاخَهُ فَرَكِبَهُ ثُمَّ بَعَثَهُ
فَتَلَدَّنَ عَلَيْهِ بَعْضَ التَّلَدُّنِ فَقَالَ لَهُ شَأْ لَعَنَكَ اللَّهُ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ هَذَا اللَّاعِنُ
بَعِيرَهُ قَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ انْزِلْ عَنْهُ فَلَا تَصْحَبْنَا
بِمَلْعُونٍ لَا تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَلَا تَدْعُوا عَلَى أَوْلَادِكُمْ
وَلَا تَدْعُوا عَلَى أَمْوَالِكُمْ لَا تُوَافِقُوا مِنْ اللَّهِ سَاعَةً يُسْأَلُ
فِيهَا عَطَاءٌ فَيَسْتَجِيبُ لَكُمْ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كَانَتْ عُشَيْشِيَةٌ وَدَنَوْنَا مَاءً مِنْ
مِيَاهِ الْعَرَبِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ
رَجُلٌ يَتَقَدَّمُنَا فَيَمْدُرُ الْحَوْضَ فَيَشْرَبُ وَيَسْقِينَا قَالَ جَابِرٌ
فَقُمْتُ فَقُلْتُ هَذَا رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ رَجُلٍ مَعَ جَابِرٍ فَقَامَ جَبَّارُ
بْنُ صَخْرٍ فَانْطَلَقْنَا إِلَى الْبِئْرِ فَنَزَعْنَا فِي الْحَوْضِ سَجْلًا
أَوْ سَجْلَيْنِ ثُمَّ مَدَرْنَاهُ ثُمَّ نَزَعْنَا فِيهِ حَتَّى أَفْهَقْنَاهُ
فَكَانَ أَوَّلَ طَالِعٍ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ أَتَأْذَنَانِ قُلْنَا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَشْرَعَ
نَاقَتَهُ فَشَرِبَتْ شَنَقَ لَهَا فَشَجَتْ فَبَالَتْ ثُمَّ عَدَلَ بِهَا
فَأَنَاخَهَا ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى
الْحَوْضِ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ ثُمَّ قُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ مِنْ مُتَوَضَّإِ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَهَبَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ يَقْضِي
حَاجَتَهُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُصَلِّيَ
وَكَانَتْ عَلَيَّ بُرْدَةٌ ذَهَبْتُ أَنْ أُخَالِفَ بَيْنَ طَرَفَيْهَا فَلَمْ
تَبْلُغْ لِي وَكَانَتْ لَهَا ذَبَاذِبُ فَنَكَّسْتُهَا ثُمَّ خَالَفْتُ بَيْنَ
طَرَفَيْهَا ثُمَّ تَوَاقَصْتُ عَلَيْهَا ثُمَّ جِئْتُ حَتَّى قُمْتُ عَنْ يَسَارِ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَدَارَنِي
حَتَّى أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ جَاءَ جَبَّارُ بْنُ صَخْرٍ فَتَوَضَّأَ
ثُمَّ جَاءَ فَقَامَ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدَيْنَا
جَمِيعًا فَدَفَعَنَا حَتَّى أَقَامَنَا خَلْفَهُ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمُقُنِي وَأَنَا لَا أَشْعُرُ ثُمَّ فَطِنْتُ بِهِ
فَقَالَ هَكَذَا بِيَدِهِ يَعْنِي شُدَّ وَسَطَكَ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَا جَابِرُ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ قَالَ إِذَا كَانَ وَاسِعًا فَخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ وَإِذَا كَانَ
ضَيِّقًا فَاشْدُدْهُ عَلَى حَقْوِكَ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ قُوتُ كُلِّ رَجُلٍ مِنَّا فِي كُلِّ يَوْمٍ تَمْرَةً
فَكَانَ يَمَصُّهَا ثُمَّ يَصُرُّهَا فِي ثَوْبِهِ وَكُنَّا نَخْتَبِطُ
بِقِسِيِّنَا وَنَأْكُلُ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا فَأُقْسِمُ أُخْطِئَهَا
رَجُلٌ مِنَّا يَوْمًا فَانْطَلَقْنَا بِهِ نَنْعَشُهُ فَشَهِدْنَا أَنَّهُ لَمْ
يُعْطَهَا فَأُعْطِيَهَا فَقَامَ فَأَخَذَهَا سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى نَزَلْنَا وَادِيًا أَفْيَحَ فَذَهَبَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْضِي حَاجَتَهُ فَاتَّبَعْتُهُ
بِإِدَاوَةٍ مِنْ مَاءٍ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَلَمْ يَرَ شَيْئًا يَسْتَتِرُ بِهِ فَإِذَا شَجَرَتَانِ بِشَاطِئِ
الْوَادِي فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى
إِحْدَاهُمَا فَأَخَذَ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِهَا فَقَالَ انْقَادِي عَلَيَّ
بِإِذْنِ اللَّهِ فَانْقَادَتْ مَعَهُ كَالْبَعِيرِ الْمَخْشُوشِ الَّذِي يُصَانِعُ
قَائِدَهُ حَتَّى أَتَى الشَّجَرَةَ الْأُخْرَى فَأَخَذَ بِغُصْنٍ مِنْ
أَغْصَانِهَا فَقَالَ انْقَادِي عَلَيَّ بِإِذْنِ اللَّهِ فَانْقَادَتْ مَعَهُ
كَذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْمَنْصَفِ مِمَّا بَيْنَهُمَا لَأَمَ بَيْنَهُمَا
يَعْنِي جَمَعَهُمَا فَقَالَ الْتَئِمَا عَلَيَّ بِإِذْنِ اللَّهِ فَالْتَأَمَتَا
قَالَ جَابِرٌ فَخَرَجْتُ أُحْضِرُ مَخَافَةَ أَنْ يُحِسَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقُرْبِي فَيَبْتَعِدَ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ
عَبَّادٍ فَيَتَبَعَّدَ فَجَلَسْتُ أُحَدِّثُ نَفْسِي فَحَانَتْ مِنِّي لَفْتَةٌ
فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُقْبِلًا
وَإِذَا الشَّجَرَتَانِ قَدْ افْتَرَقَتَا فَقَامَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا
عَلَى سَاقٍ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ
وَقْفَةً فَقَالَ بِرَأْسِهِ هَكَذَا وَأَشَارَ أَبُو إِسْمَعِيلَ بِرَأْسِهِ
يَمِينًا وَشِمَالًا ثُمَّ أَقْبَلَ فَ |
|
55.73/5328. Telah menceritakan kepada kami Harun
bin Ma'ruf dan Muhammad bin Abbad, matan hadits keduanya hampir sama
dan pemaparan matan berikut milik Harun, keduanya berkata: Telah menceritakan
kepada kami Hatim bin Isma'il dari Ya'qub bin Mujahid Abu Hazrah
dari Ubadah bin Al Walid bin Ubadah bin Ash Shamit berkata: Aku dan
ayahku pergi menuntut ilmu di perkampungan Anshar ini sebelum mereka meninggal.
Orang yang pertama kali kami temui adalah Abu Al Yasar, sahabat
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam, ia bersama seorang budak miliknya, ia
membawa sekumpulan lembaran, Abu Al Yasar mengenakan selimut Ma'afiri dan
budaknya juga mengenakan selimut Ma'afiri. Ayahku berkata padanya: Hai pamanku,
sesungguhnya aku melihat tanda bekas marah di wajahmu. Ia berkata: Benar. Fulan
bin fulan memiliki hutang padaku, aku mendatangi keluarganya, aku mengucapkan
salam lalu aku mengucapkan kata-kata lalu ia mereka berkata: Tidak. Kemudian
seorang anak berperut buncit keluar, aku bertanya: Mana ayahmu? Ia berkata: Ia
mendengar suaramu. Selanjutnya ibuku, Arikah, masuk lalu aku berkata: Keluarlah
kemari, aku sudah tahu dimana kamu berada. Aku bertanya: Kenapa kau bersembunyi
dariku? Ia menjawab: Aku, demi Allah, akan menceritakan padamu, aku tidak
bohong, demi Allah, aku takut bercerita kepadamu lalu aku berdusta dan aku
berjanji padamu lalu aku pungkiri. Kau adalah sahabat Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam dan aku, demi Allah, sedang susah. Aku mengucapkan: Allah. Ia
menyahut: Allah. Aku mengucapkan: Allah. Ia menyahut: Allah. Aku mengucapkan:
Allah. Ia menyahut: Allah. Lalu ia mengambil lembaran kemudian dihapus dengan
tangannya, ia berkata: Bila kau punya uang, lunasilah dan bila tidak punya kau
bebas. Penglihatan kedua mataku ini -ia meletakkan jari-jarinya ke kedua
matanya- pendengaran kedua telingaku ini dan difahami oleh hatiku ini -ia
menunjuk ke tempat hatinya- menyaksikan Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
bersabda: Barangsiapa menangguhkan orang susah
atau membebaskannya dari (hutang) nya, Allah akan menaunginya dalam
naunganNya. Ia berkata: Laku aku berkata padanya: Wahai paman, andai kau
mengambil selimut budakmu, kau mengambil budak ma'afirimu, kau mengambil selimut
ma'firinya dan kau berukan selimutmu padanya, tentu kau mengenakan perhiasan dan
ia juga mengenakan perhiasan. Ia mengusap kepalaku lalu berdoa: Ya Allah,
berkahilah ia. Wahai keponakanku, penglihatan kedua mataku ini -ia meletakkan
jari-jarinya ke kedua matanya- pendengaran kedua telingaku ini dan difahami oleh
hatiku ini -ia menunjuk ke tempat hatinya- menyaksikan Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam bersabda: Berilah mereka
makan dari yang kalian makan dan berilah mereka pakaian dari yang kalian
kenakan, aku memberinya barang-barang dunia itu lebih ringan bagiku dari
pada ia mengambil kebaikan-kebaikanku pada hari kiamat. Kami pun pergi hingga
mendatangi Jabir bin Abdullah dimasjidnya, ia tengah shalat mengenakan
satu baju yang ia selimutkan. Aku melangkahi orang-orang hingga aku duduk
diantara Jabir dan kiblat. Aku berkata padanya: Semoga Allah merahmatimu, kenapa
kau shalat dengan satu baju dan selendangmu ke samping? Ia berisyarat dengan
tangannya ke dadaku seperti ini -ia membentangkan jari-jarinya dan
melengkungkannya, ia berkata: Aku ingin orang bodoh sepertimu menemuiku lalu
melihat apa yang aku lakukan sehingga ia menyontohnya. Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam pernah mendatangi kami di masjid kami ini sementara beliau
membawa dahan milik Ibnu Thab, beliau melihat dikiblat masjid ada dahak lalu
beliau mengeriknya dengan dahan tersebut, setelah itu beliau menghadap ke arah
kami lalu bertanya: Siapa diantara kalian yang
mau Allah berpaling darinya? ia berkata: Kami tertunduk. Beliau bertanya
lagi: Siapa diantara kalian yang mau Allah
berpaling darinya? kami menjawab: Tidak, wahai Rasulullah. Beliau
bersabda: Sesungguhnya salah seorang dari
kalian bila shalat, Allah Tabaraka wa Ta'ala ada dihadapannya, karena itu jangan
meludah ke arah wajahNya atau ke kanannya, hendaklah meludah ke kiri, dibawah
kaki kirinya. Dan bila ia tidak bisa mengusai diri hingga didahului oleh ludah
atau ingus, hendaklah melakukan dengan bajunya seperti ini beliau melipat
baju beliau satu sama lain lalu bersabda: Perlihatkan minyak za'faran padaku. Lalu
seorang pemuda kabilah bergegas ke keluarganya dengan cepat lalu datang membawa
campuran minyak ditangannya, lalu Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
mengambilnya kemudian dioleskan di ujung pelepah kemudian digosokkan di sisa
dahak. Jabir berkata: Dari situlah kalian memberi masjid kalian minyak wangi.
Kami pernah berjalan bersama Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam dalam
peperangan Buwath, beliau mencari Al Majdi bin Amru al Juhadi. Unta yang diberi
minum dijaga oleh lima, enam dan tujuh orang, kemudian salah seorang penunggu
unta dari Anshar mengelilingi unta miliknya, setelah itu unta diderumkan
kemudian ia naik. Ia menggusah untanya tapi tetap saja diam, lalu ia berkata
pada untanya: Hus, semoga Allah melaknatmu. Lalu Rasulullah Shallallahu 'alaihi
wa Salam bertanya: Siapa yang melaknat untanya
itu? ia menjawab: Saya, wahai Rasulullah. Rasulullah Shallallahu 'alaihi
wa Salam bersabda: Turunlah, jangan menyertai
sesuatu yang terlaknat. Janganlah kalian mendoakan keburukan pada diri kalian,
jangan mendoakan keburukan pada anak-anak kalian, jangan mendoakan keburukan
pada harta-harta kalian, janganlah kalian menepati saat dikabulkannya doa dari
Allah lalu Ia akan mengabulkan untuk kalian. Kami berjalan bersama
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam hingga sore hari. Kami mendekati salah
satu perairan arab lalu Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Siapa yang mau mendahului kami lalu memperbaiki
sumur, setelah itu ia minum kemudian memberi kami minum Jabir berkata:
Aku berdiri lalu berkata: Saya wahai Rasulullah. Rasulullah Shallallahu 'alaihi
wa Salam bersabda: Siapa lagi bersama
Jabir? Jabbar bin Shakhr berdiri. Kami pergi ke sumur lalu kami menarik
satu atau dua timba dari sumur. Kami turunkan lalu kami tarik hingga penuh air.
Orang pertama yang menemui kami adalah Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam,
beliau bertanya: Apa kalian berdua
mengizinkan? kami menjawab: Ya, wahai Rasulullah. beliau menundukkan
kepala unta beliau, unta beliau lalu minum, beliau memegangi tali kekangnya lalu
unta beliau merenggangkan kaki kemudian kencing. Setelah itu beliau
mengalihkannya dan menderumkannya. Kemudian Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa
Salam mendatangi sumur dan berwudhu. Aku pun berdiri lalu wudhu memakai sisa air
wudhu Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam. Jabbar bin Shakhr kemudian pergi
membuang hajat lalu Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam berdiri untuk
shalat. Aku mengenakan selimut, aku hendak membentangkannya tapi tidak sampai.
Selimut itu memiliki ujung lalu balik, setelah itu aku bentangkan diantara kedua
ujungnya lalu aku himpit dengan leherku. Kemudian aku datang lalu berdiri
disebelah kiri Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam. Beliau meraih tanganku
lalu memutarku hingga menempatkanku disebelah kanan beliau. Setelah itu Jabbar
bin Shakhr tiba. Ia wudhu lalu datang kemudian berdiri disebelah kiri Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam, lalu beliau meraih tangan kami lalu kami
ditempatkan dibelakang beliau. Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam melihatku
tapi aku tidak merasa, setelah itu baru aku mengerti lalu beliau berisyarat
dengan tangan, maksud beliau ikatlah bagian tengahmu. Seusai shalat, Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Hai
Jabir! aku menyahut: Baik, wahai Rasulullah. Beliau bersabda: Bila (bajunya) lebar, bentangkan diantara dua
ujungnya dan bila sempit, ikatlah di atas pinggangmu. Kami pernah
berjalan bersama Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam dan makanan
masing-masing orang dari kami setiap harinya adalah satu kurma. Beliau menghisap
kemudian meletakkan dibaju beliau, dan kami menggerak-gerakkan pohon agar
dedaunannya berguguran lalu kami memakannya hingga sudut mulut kami terluka. Aku
bersumpah, ada seseorang diantara kami yang hilang pada suatu hari. Lalu kami
pergi mencarinya kemudian kami mengangkatnya. Kami bersaksi untuknya bahwa ia
belum diberi (jatah kurma) lalu ia diberi. Ia berdiri lalu mengambilnya. Kami
pernah berjalan bersama Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam hingga kami
singgah disuatu lembah yang luas. Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam pergi
menuntaskan hajat, aku mengikuti beliau dari belakang dengan membawa seember
air. Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam melihat-lihat, beliau tidak melihat
apa pun untuk dijadikan penutup. Ternyata ada dua pohon ditepi lembah.
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam pergi mendekati salah satunya kemudian
meraih sebagaian dahannya, beliau bersabda: Menunduklah untukku, dengan izin Allah. Dahan
itu merunduk bersama beliau laksana unta bercocok hidung yang dibuat oleh
pengendalinya, hingga beliau mendatangi pohon lain lalu meraih salah satu
dahannya, beliau bersabda: Menunduklah
untukku, dengan izin Allah. Dahan itu juga merunduk. Setelah beliau
berada dipertengahan diantara keduanya, beliau menyatukan keduanya, beliau
bersabda: Menyatulah untukku, dengan izin
Allah. Keduanya pun menyatu. Jabir berkata: Aku pergi berlari dengan
cepat karena khawatir Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam merasakan
keberadaanku didekat beliau sehingga beliau akan menjauh. Muhammad bin Abbad
berkata dalam riwayatnya: Beliau menjauh lalu aku duduk berbicara dengan diriku
sendiri. Aku melirik kesamping ternyata Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
datang menghampiri dan ternyata kedua pohon itu telah memancar. Masing-masingnya
berdiri di atas tonggaknya. Aku melihat Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
berdiri dan beliau berisyarat dengan kepala seperti ini -Abu Isma'il
mengisyaratkan dengan kepalanya ke kanan dan ke kiri- setelah itu beliau datang.
Sesampai dihadapanku, beliau bertanya: Hai
Jabir, apa kau melihat tempatku berdiri? aku menjawab: Ya, wahai
Rasulullah. beliau bersabda: Pergilah
kekedua pohon itu lalu potonglah dahan masing-masingnya lalu bawalah kemari.
Bila kau telah berada ditempatku berdiri, lepaskan satu dahan dari sebelah
kananmu dan dahan lain dari sebelah kirimu.
Jabir berkata: Aku berdiri lalu aku mengambil batu, aku memecahnya lalu aku
menajamkannya hingga tajam, setelah aku aku mendatangi kedua pohon itu, aku
potong dahan masing-masing dari kedua pohon itu. Aku kembali dengan menyeretnya
hingga aku berdiri ditempat Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam berdiri. Aku
melepas satu dahan dari sebelah kananku dan satu dahan lain dari sebelah kirimu,
setelah itu aku menemui Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam, aku berkata:
Aku sudah melakukannya wahai Rasulullah, lalu untuk apa itu? Beliau menjawab:
Aku melintasi dua kuburan yang (penghuninya) tengah diadzab, dengan
syafaatku, aku ingin meringankan keduanya selama kedua dahan itu masih
basah. Lalu kami mendatangi tentara kemudian
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam bersabda: Hai Jabir, serukan air
wudhu! aku berkata: Air wudhu, air
wudhu, air wudhu. Aku berkata: Wahai
Rasulullah, aku tidak menemukan setetes air pun di kafilah. Ada seorang Anshar
mendinginkan air untuk Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam dalam wadah
miliknya yang telah kering di atas kayu-kayu gantungan wadah lalu beliau
bersabda kepadaku: Pergilah ke fulan bin fulan Al Anshari lalu lihatlah
apakah di wadahnya ada sedikit (air). Aku
pergi menghampirinya lalu aku melihat wadahnya, aku tidak menemukan apa pun
selain setetes air di ujung wadahnya, andai aku menuangnya tentu akan mengering.
Setelah itu aku mendatangi Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam, aku berkata:
Wahai Rasulullah, tidak menemuan kecuali hanya setetes air yang ada di ujung
wadah, andai aku menuangnya tentu akan mengering. Beliau bersabda:
Pergilah lalu bawalah kemari. Aku
membawanya lalu beliau mengambilnya dengan tangan beliau. Beliau mengucapkan
kata-kata yang tidak aku ketahui apa itu lalu beliau meraba dengan kedua tangan
beliau, setelah itu beliau memberikannya padaku, beliau bersabda: Hai
Jabir, serukan bejana besar. Aku menyerukan:
Bejana besar, wahai kafilah. Lalu aku membawanya lalu aku letakkan di hadapan
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam, beliau mengisyaratkan ke bejana dengan
tangan beliau seperti ini -Jabir membentangkan tangan lalu merentangkan
jari-jarinya lalu diletakkan di dasar bejana. Beliau bersabda: Ambillah,
hai Jabir lalu tuangankan padaku dan ucapkan: 'Bismillaah. Aku menuangkannya untuk beliau dan aku ucapkan:
Bismillaah. Aku melihat air memancar diantara jari-jari Rasulullah Shallallahu
'alaihi wa Salam lalu bejana besar itu memancarkan air dan memutar hingga penuh,
setelah itu beliau bersabda: Hai Jabir, serukan siapa yang butuh
air. Jabir berkata: Orang-orang datang lalu
minum hingga puas. Lalu aku berkata: Masih adakah yang memerlukan air? Lalu
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam mengangkat tangan beliau dari bejana
besar itu dalam keadaan penuh air. Orang-orang mengeluh lapar kepada Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam lalu beliau bersabda: Semoga Allah memberi
kalian makan. lalu kami pergi ke tepi pantai,
air laut pasang lalu mementalkan seekor ikan lalu kami nyalakan api di
sebelahnya, kami memasaknya dan memanggangnya lalu kami makan hingga kenyang.
Jabir berkata: Aku, fulan dan fulan -ia menghitung hingga lima orang- memasuki
tulang matanya, tidak seorang pun melihat kami hingga kami keluar. Kami
mengambil salah satu alisnya kemudian kami melengkungkannya, setelah itu kami
memanggil orang terbesar dalam kafilah, unta terbesar dalam kafilah dan
pembonceng terbesar dalam kafilah, ia masuk dibawahnya tanpa menundukkan
kepala. |
|
|
حَدَّثَنِي
سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ
حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَقَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولُا جَاءَ
أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ إِلَى أَبِي فِي مَنْزِلِهِ فَاشْتَرَى مِنْهُ رَحْلًا
فَقَالَ لِعَازِبٍ ابْعَثْ مَعِيَ ابْنَكَ يَحْمِلْهُ مَعِي إِلَى مَنْزِلِي
فَقَالَ لِي أَبِي احْمِلْهُ فَحَمَلْتُهُ وَخَرَجَ أَبِي مَعَهُ يَنْتَقِدُ
ثَمَنَهُ فَقَالَ لَهُ أَبِي يَا أَبَا بَكْرٍ حَدِّثْنِي كَيْفَ صَنَعْتُمَا
لَيْلَةَ سَرَيْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
نَعَمْ أَسْرَيْنَا لَيْلَتَنَا كُلَّهَا حَتَّى قَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ
وَخَلَا الطَّرِيقُ فَلَا يَمُرُّ فِيهِ أَحَدٌ حَتَّى رُفِعَتْ لَنَا صَخْرَةٌ
طَوِيلَةٌ لَهَا ظِلٌّ لَمْ تَأْتِ عَلَيْهِ الشَّمْسُ بَعْدُ فَنَزَلْنَا
عِنْدَهَا فَأَتَيْتُ الصَّخْرَةَ فَسَوَّيْتُ بِيَدِي مَكَانًا يَنَامُ فِيهِ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ظِلِّهَا ثُمَّ بَسَطْتُ
عَلَيْهِ فَرْوَةً ثُمَّ قُلْتُ نَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَنَا أَنْفُضُ لَكَ
مَا حَوْلَكَ فَنَامَ وَخَرَجْتُ أَنْفُضُ مَا حَوْلَهُ فَإِذَا أَنَا بِرَاعِي
غَنَمٍ مُقْبِلٍ بِغَنَمِهِ إِلَى الصَّخْرَةِ يُرِيدُ مِنْهَا الَّذِي أَرَدْنَا
فَلَقِيتُهُ فَقُلْتُ لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلَامُ فَقَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ
الْمَدِينَةِ قُلْتُ أَفِي غَنَمِكَ لَبَنٌ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ أَفَتَحْلُبُ لِي
قَالَ نَعَمْ فَأَخَذَ شَاةً فَقُلْتُ لَهُ انْفُضْ الضَّرْعَ مِنْ الشَّعَرِ
وَالتُّرَابِ وَالْقَذَى قَالَ فَرَأَيْتُ الْبَرَاءَ يَضْرِبُ بِيَدِهِ عَلَى
الْأُخْرَى يَنْفُضُ فَحَلَبَ لِي فِي قَعْبٍ مَعَهُ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ قَالَ
وَمَعِي إِدَاوَةٌ أَرْتَوِي فِيهَا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لِيَشْرَبَ مِنْهَا وَيَتَوَضَّأَ قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَهُ مِنْ نَوْمِهِ فَوَافَقْتُهُ
اسْتَيْقَظَ فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ مِنْ الْمَاءِ حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ
فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اشْرَبْ مِنْ هَذَا اللَّبَنِ قَالَ فَشَرِبَ حَتَّى
رَضِيتُ ثُمَّ قَالَ أَلَمْ يَأْنِ لِلرَّحِيلِ قُلْتُ بَلَى قَالَ فَارْتَحَلْنَا
بَعْدَمَا زَالَتْ الشَّمْسُ وَاتَّبَعَنَا سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ وَنَحْنُ
فِي جَلَدٍ مِنْ الْأَرْضِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُتِينَا فَقَالَ لَا
تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا فَدَعَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَارْتَطَمَتْ فَرَسُهُ إِلَى بَطْنِهَا أُرَى فَقَالَ إِنِّي
قَدْ عَلِمْتُ أَنَّكُمَا قَدْ دَعَوْتُمَا عَلَيَّ فَادْعُوَا لِي فَاللَّهُ
لَكُمَا أَنْ أَرُدَّ عَنْكُمَا الطَّلَبَ فَدَعَا اللَّهَ فَنَجَا فَرَجَعَ لَا
يَلْقَى أَحَدًا إِلَّا قَالَ قَدْ كَفَيْتُكُمْ مَا هَاهُنَا فَلَا يَلْقَى
أَحَدًا إِلَّا رَدَّهُ قَالَ وَوَفَى لَنَا و حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ح و حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ كِلَاهُمَا عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي
إِسْحَقَ عَنْ الْبَرَاءِ قَالَ اشْتَرَى أَبُو بَكْرٍ مِنْ أَبِي رَحْلًا
بِثَلَاثَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ زُهَيْرٍ عَنْ
أَبِي إِسْحَقَ و قَالَ فِي حَدِيثِهِ مِنْ رِوَايَةِ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ
فَلَمَّا دَنَا دَعَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَسَاخَ فَرَسُهُ فِي الْأَرْضِ إِلَى بَطْنِهِ وَوَثَبَ عَنْهُ وَقَالَ يَا
مُحَمَّدُ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ هَذَا عَمَلُكَ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُخَلِّصَنِي
مِمَّا أَنَا فِيهِ وَلَكَ عَلَيَّ لَأُعَمِّيَنَّ عَلَى مَنْ وَرَائِي وَهَذِهِ
كِنَانَتِي فَخُذْ سَهْمًا مِنْهَا فَإِنَّكَ سَتَمُرُّ عَلَى إِبِلِي وَغِلْمَانِي
بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا فَخُذْ مِنْهَا حَاجَتَكَ قَالَ لَا حَاجَةَ لِي فِي
إِبِلِكَ فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ لَيْلًا فَتَنَازَعُوا أَيُّهُمْ يَنْزِلُ
عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَنْزِلُ
عَلَى بَنِي النَّجَّارِ أَخْوَالِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أُكْرِمُهُمْ بِذَلِكَ
فَصَعِدَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ فَوْقَ الْبُيُوتِ وَتَفَرَّقَ الْغِلْمَانُ
وَالْخَدَمُ فِي الطُّرُقِ يُنَادُونَ يَا مُحَمَّدُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَا
مُحَمَّدُ يَا رَسُولَ اللَّهِ |
|
55.74/5329. Telah menceritakan kepadaku Salamah
bin Syabib telah menceritakan kepada kami Al Hasan bin A'yan telah
menceritakan kepada kami Zuhair telah menceritakan kepada kami Abu
Ishaq berkata: Aku mendengar Al Bara` bin Azib berkata: Abu Bakar Ash
Shiddiq mendatangi ayahku di kediamannya lalu Abu Bakar membeli seekor hewan
tunggangan, kemudian ia bekata kepada Azib: Utuslah putramu bersamaku untuk
membawanya ke rumahku. Ayahku berkata padaku: Bawalah. Aku membawanya dan ayahku
keluar bersamanya untuk membayar harganya. Ayahku berkata padanya: Hai Abu
Bakar, ceritakan padaku, apa yang kalian berdua lakukan dimalam saat kau
berjalan bersama Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam? Abu Bakar berkata: Ya.
Kami berjalan sepanjang malam hingga tengah siang. Jalanan sepi dan tidak ada
seorang pun lewat hingga batu besar diangkat untuk kami, batu itu menaungi dan
tidak terkena (sinar) matahari setelahnya. Kami singgah didekatnya lalu kami
mendekati batu itu. Dengan tanganku, aku meratakan tempat untuk dipakai nabi
Shallallahu 'alaihi wa Salam tidur di bawah naungan batu itu lalu au bentangkan
pakaian dari bulu binatang diatasnya, aku katakan: Tidurlah, wahai Rasulullah,
aku akan mengawasi disekitar Tuan untuk Tuan. Beliau pun tidur lalu aku pergi
mengawasi sekitar beliau. Ternyata ada seorang penggembala kambing yang datang
dengan membawa kambing-kambingnya ke batu besar, ia ingin berteduh seperti
halnya kami. Aku bertanya: Kau milik siapa hai budak? Ia menjawab: Milik
seseorang dari penduduk Madinah. Aku bertanya: Apa ada susu dikambingmu? Ia
menjawab: Ya. Aku bertanya: Maukah kau memerah untukku? Ia menjawab: Ya. Ia
mengambil sesekor kambing lalu membersihkan kantung susu dari bulu, tanah dan
kotoran -Ia (Abu Ishaq) berkata: Aku melihat Al Bara` memukulkan tangannya pada
tangan sebelahnya seraya membersihkan- lalu ia memerah untukku dalam gelas yang
ada sedikit susunya. Abu Bakar berkata: Aku membawa wadah tempat nabi
Shallallahu 'alaihi wa Salam minum dan wudhu. Ia berkata: Lalu aku mendatangi
nabi Shallallahu 'alaihi wa Salam dan aku tidak membangunkan beliau, ternyata
saat itu tepat beliau bangun lalu aku tungankan air ke susu hingga bagian
bawahnya mendingin, kemudian aku berkata: Wahai Rasulullah, minumlah susu ini.
Beliau minum hingga aku senang. Setelah itu beliau bersabda: Bukankah sudah waktunya pergi. Aku menyahut:
Betul. Kami lalu pergi setelah matahari condong ke barat, sementara itu Suraqah
bin Malik mengikuti kami saat kami berada di tanah tandus. Aku berkata: Wahai
Rasulullah, kita didatangi. Beliau bersabda: Jangan bersedih, sesungguhnya Allah bersama
kita. Lalu Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam mendoakan keburukan
padanya hingga kudanya jatuh ke lumpur hingga sampai perut, lalu ia berkata: Aku
tahu kalian berdua mendoakan keburukan padaku, sekarang berdoalah kepada Allah
untukku, demi Allah aku akan akan mengabulkan permintaan kalian berdua. Lalu
Allah berdoa kemudian Suraqah selamat lalu kembali. Tidaklah ia menemui
seseorang melainkan berkata: Aku sudah mencukupi kalian, ia (Rasulullah
Shallallahu 'alaihi wa Salam) tidak ada disini. Tidaklah ia menemui seorang pun
melainkan mengembalikannya. Abu Bakar berkata: Ia menepati janjinya untuk kami.
Telah menceritakannya kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada
kami Utsman bin Umar. Telah menceritakannya kepada kami Ishaq bin
Ibrahim telah mengkhabarkan kepada kami An Nadhr bin Syumail keduanya
dari Isra`il bin Abu Ishaq dari Al Bara` berkata: Abu Bakar
membeli seekor hewan tunggangan dari ayahku sebesar tigabelas dirham, iamenyebut
hadits dengan makna hadits Zuhair dari Abu Ishaq, dan ia menyebutkan dalam
haditsnya dari Rasulullah Utsman bin Umar: Saat Suraqah bin Malik mendekat,
Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam mendoakannya lalu kudanya terbenam ke
dalam tanah hingga perutnya lalu Suraqah melompat dan berkata: Hai Muhammad, aku
tahu ini adalah perbuatanmu, berdoalah kepada Allah untuk melepaskanku dari yang
aku alami, dan untukmu aku akan membutakan orang yang ada dibelakangku. Ini
sarung panahku, ambillah satu panah karena kau akan melintasi untaku dan
budak-budakku ditempat ini dan ini, silahkan kau ambil yang kau perlukan. Beliau
bersabda: Aku tidak memerlukan untamu.
Kami tiga di Madinah pada malam hari lalu mereka berebutan siapa yang
mempersinggahkan Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam. Beliau bersabda: Singgahlah di bani Najjar, paman-paman Abdul
Muthallib, aku memuliakan mereka karena hal itu. Kaum lelaki dan wanita
naik di atas rumah, anak-anak dan para pelayan menyebar di jalanan, mereka
memanggil-manggil: Wahai Muhammad, wahai Rasulullah, wahai Muhammad, wahai
Rasulullah. |