|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفٍ الثَّقَفِيُّ وَزُهَيْرُ بْنُ
حَرْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي
زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَنْ أَحَقُّ النَّاسِ بِحُسْنِ صَحَابَتِي
قَالَ أُمُّكَ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ثُمَّ أُمُّكَ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ثُمَّ
أُمُّكَ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ثُمَّ أَبُوكَ وَفِي حَدِيثِ قُتَيْبَةَ مَنْ
أَحَقُّ بِحُسْنِ صَحَابَتِي وَلَمْ يَذْكُرْ النَّاسَ |
|
46.1/4621. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id bin Jamil bin Tharif Ats Tsaqafi dan Zuhair bin
Harb keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Jarir dari
'Umarah bin Al Qa'qa' dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah
berkata; Seorang laki-laki datang kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam lalu dia bertanya, Siapakah orang
yang paling berhak dengan kebaktianku? Jawab
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, Ibumu! dia bertanya lagi; Kemudian siapa? beliau menjawab: Ibumu! dia bertanya lagi; Kemudian siapa? beliau menjawab: Kemudian Ibumu! dia bertanya lagi; Kemudian siapa? dijawab: Kemudian bapakmu! sedangkan di dalam Hadits Qutaibah disebutkan;
'Siapakah yang paling berhak dengan kebaktianku? -tanpa menyebutkan kalimat; 'An
Nas.' |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ
فُضَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَحَقُّ النَّاسِ
بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ قَالَ أُمُّكَ ثُمَّ أُمُّكَ ثُمَّ أُمُّكَ ثُمَّ أَبُوكَ
ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا
شَرِيكٌ عَنْ عُمَارَةَ وَابْنِ شُبْرُمَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَزَادَ فَقَالَ نَعَمْ وَأَبِيكَ
لَتُنَبَّأَنَّ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ح و حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ خِرَاشٍ حَدَّثَنَا حَبَّانُ
حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ كِلَاهُمَا عَنْ ابْنِ شُبْرُمَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ فِي
حَدِيثِ وُهَيْبٍ مَنْ أَبَرُّ وَفِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ أَيُّ
النَّاسِ أَحَقُّ مِنِّي بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ
جَرِيرٍ |
|
46.2/4622. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kuraib Muhammad bin Al A'laa Al Mahdani; Telah menceritakan kepada kami
Ibnu Fudhail dari Bapaknya dari 'Umarah bin Al Qa'qa' dari
Abu Zur'ah dari Abu Hurairah seorang laki-laki seraya berkata; 'Ya
Rasulullah, siapakah orang yang paling berhak dengan kebaktianku? Beliau
menjawab: 'Ibumu, lalu Ibumu, lalu Ibumu, kemudian bapakmu, kemudian orang yang
terdekat denganmu dan seterusnya.' Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr
bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Syarik dari
'Ammarah dari Ibnu Syubrumah dari Abu Zur'ah dari Abu
Hurairah dia berkata; Seseorang berkata kepada Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam -lalu Abu Hurairah menyebutkah Hadits yang serupa dengan Hadits Jarir
dengan sedikit tambahan; 'beliau bersabda: 'Ya, dan bapakmu, sungguh aku akan
memberitakan kepadamu.' Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim
Telah menceritakan kepada kami Syababah Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Thalhah Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Telah
menceritakan kepadaku Ahmad bin Khirasy Telah menceritakan kepada kami
Habban Telah menceritakan kepada kami Wuhaib keduanya dari Ibnu
Syubrumah melalui jalur ini. Di dalam Hadits Wuhaib disebutkan dengan
lafazh; 'Man Abarru.' (Siapakah yang paling baik). Sedangkan di dalam Hadits
Muhammad bin Thalhah dengan lafazh; 'Ayyun nas ahaqqu minni bihusnis shahbah.'
-lalu dia menyebutkan lafazh yang sama dengan Hadits Jarir.- |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا
وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبٍ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى
حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ عَنْ سُفْيَانَ وَشُعْبَةَ
قَالَا حَدَّثَنَا حَبِيبٌ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عَمْرٍو قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ أَحَيٌّ وَالِدَاكَ قَالَ نَعَمْ قَالَ
فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبٍ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ سَمِعْتُ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَقُولُا جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ قَالَ مُسْلِم أَبُو الْعَبَّاسِ
اسْمُهُ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخَ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ
أَخْبَرَنَا ابْنُ بِشْرٍ عَنْ مِسْعَرٍ ح و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ
حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَقَ ح و حَدَّثَنِي
الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ
زَائِدَةَ كِلَاهُمَا عَنْ الْأَعْمَشِ جَمِيعًا عَنْ حَبِيبٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
مِثْلَهُ |
|
46.3/4623. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb keduanya berkata; Telah
menceritakan kepada kami Waki' dari Sufyan dari Habib;
Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada
kami Muhammad bin Al Mutsanna; Telah menceritakan kepada kami
Yahya yaitu Ibnu Sa'id Al Qaththan dari Sufyan dari Syu'bah
keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Habib dari Abu Al
'Abbas dari 'Abdullah bin 'Amru dia berkata; Seseorang datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam minta izin hendak ikut jihad (berperang). Lalu Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam bertanya kepadanya: Apakah kedua orang tuamu masih hidup? Jawab orang itu; Masih! Sabda beliau: Berbakti kepada keduanya
adalah jihad. Telah menceritakan kepada kami
Ubaidullah bin Mu'adz Telah menceritakan kepada kami Bapakku Telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Habib Aku mendengar Abul
Abbas, aku mendengar Abdullah bin Amru bin Al Ash dia berkata;
Seseorang datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam -lalu Amru menyebutkan
Hadits yang serupa.- Muslim berkata; Abul Abbas adalah As Saib bin Farukh Al
Makki. Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Telah mengabarkan kepada
kami Ibnu Basyir dari Mis'ar Demikian juga diriwayatkan dari jalur
lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim Telah
menceritakan kepada kami Mu'awiyyah bin Amru dari Abu Ishaq
Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku
Al Qasim bin Zakaria Telah menceritakan kepada kami Husain bin Ali Al
Ju'fi dari Zaidah keduanya dari Al A'masy seluruhnya dari
Habib melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو
بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ نَاعِمًا مَوْلَى أُمِّ
سَلَمَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ
أَقْبَلَ رَجُلٌ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ
أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ وَالْجِهَادِ أَبْتَغِي الْأَجْرَ مِنْ اللَّهِ
قَالَ فَهَلْ مِنْ وَالِدَيْكَ أَحَدٌ حَيٌّ قَالَ نَعَمْ بَلْ كِلَاهُمَا قَالَ
فَتَبْتَغِي الْأَجْرَ مِنْ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَارْجِعْ إِلَى
وَالِدَيْكَ فَأَحْسِنْ صُحْبَتَهُمَا |
|
46.4/4624. Telah menceritakan kepada kami Sa'id
bin Manshur; Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Wahb; Telah
mengabarkan kepadaku 'Amru bin Al Harits dari Yazid bin Abu Habib
bahwa Na'im -budak- Ummu Salamah menceritakan kepadannya, 'Abdullah
bin 'Amru bin Al 'Ash berkata; Seorang
laki-laki datang menghadap Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam lalu dia
berkata: Aku bai'at (berjanji setia) dengan Anda akan ikut hijrah dan jihad,
karena aku mengingini pahala dari Allah. Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam bertanya: Apakah kedua orang tuamu
masih hidup? Jawab orang itu; Bahkan
keduanya masih hidup. Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertanya lagi:
Apakah kamu mengharapkan pahala dari
Allah? Jawabnya; Ya! Sabda Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam; Pulanglah kamu
kepada kedua orang tuamu, lalu berbaktilah pada keduanya dengan
sebaik-baiknya. |
|
|
حَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا
حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ
كَانَ جُرَيْجٌ يَتَعَبَّدُ فِي صَوْمَعَةٍ فَجَاءَتْ أُمُّهُ قَالَ حُمَيْدٌ
فَوَصَفَ لَنَا أَبُو رَافِعٍ صِفَةَ أَبِي هُرَيْرَةَ لِصِفَةِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمَّهُ حِينَ دَعَتْهُ كَيْفَ جَعَلَتْ
كَفَّهَا فَوْقَ حَاجِبِهَا ثُمَّ رَفَعَتْ رَأْسَهَا إِلَيْهِ تَدْعُوهُ فَقَالَتْ
يَا جُرَيْجُ أَنَا أُمُّكَ كَلِّمْنِي فَصَادَفَتْهُ يُصَلِّي فَقَالَ اللَّهُمَّ
أُمِّي وَصَلَاتِي فَاخْتَارَ صَلَاتَهُ فَرَجَعَتْ ثُمَّ عَادَتْ فِي الثَّانِيَةِ
فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ أَنَا أُمُّكَ فَكَلِّمْنِي قَالَ اللَّهُمَّ أُمِّي
وَصَلَاتِي فَاخْتَارَ صَلَاتَهُ فَقَالَتْ اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا جُرَيْجٌ وَهُوَ
ابْنِي وَإِنِّي كَلَّمْتُهُ فَأَبَى أَنْ يُكَلِّمَنِي اللَّهُمَّ فَلَا تُمِتْهُ
حَتَّى تُرِيَهُ الْمُومِسَاتِ قَالَ وَلَوْ دَعَتْ عَلَيْهِ أَنْ يُفْتَنَ
لَفُتِنَ قَالَ وَكَانَ رَاعِي ضَأْنٍ يَأْوِي إِلَى دَيْرِهِ قَالَ فَخَرَجَتْ
امْرَأَةٌ مِنْ الْقَرْيَةِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا الرَّاعِي فَحَمَلَتْ فَوَلَدَتْ
غُلَامًا فَقِيلَ لَهَا مَا هَذَا قَالَتْ مِنْ صَاحِبِ هَذَا الدَّيْرِ قَالَ
فَجَاءُوا بِفُؤُوسِهِمْ وَمَسَاحِيهِمْ فَنَادَوْهُ فَصَادَفُوهُ يُصَلِّي فَلَمْ
يُكَلِّمْهُمْ قَالَ فَأَخَذُوا يَهْدِمُونَ دَيْرَهُ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ نَزَلَ
إِلَيْهِمْ فَقَالُوا لَهُ سَلْ هَذِهِ قَالَ فَتَبَسَّمَ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَ
الصَّبِيِّ فَقَالَ مَنْ أَبُوكَ قَالَ أَبِي رَاعِي الضَّأْنِ فَلَمَّا سَمِعُوا
ذَلِكَ مِنْهُ قَالُوا نَبْنِي مَا هَدَمْنَا مِنْ دَيْرِكَ بِالذَّهَبِ
وَالْفِضَّةِ قَالَ لَا وَلَكِنْ أَعِيدُوهُ تُرَابًا كَمَا كَانَ ثُمَّ
عَلَاهُ |
|
46.5/4625. Telah menceritakan kepada kami
Syaiban bin Farrukh; Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Al
Mughirah; Telah menceritakan kepada kami Humaid bin Hilal dari Abu
Rafi' dari Abu Hurairah dia berkata; Suatu ketika Juraij beribadah di tempat
ibadahnya. Lalu ibunya datang -Hamid berkata; Abu Rafi menggambarkan
sifat Abu Hurairah ketika mencontohkan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
tatkala ibunya memanggil Juraij seraya meletakkan tangannya pada bulu matanya
lalu mengangkat kepalanya memanggil Juraij; 'Wahai Juraij, saya ibumu
jawablah!Ternyata ibunya mendapati Juraij
sedang shalat. Juraij pun berkata; 'Ya Allah, ibuku atau shalatku yang harus aku
penuhi? ' maka Juraij memilih untuk meneruskan shalatnya. Kemudian ibunya
kembali mendatanginya (di tempat shalat), dan masih mendapati Juraij sedang
shalat, ia berkata; 'Wahai Juraij, aku ini ibumu, jawablah.' Juraij berkata
dalam hatinya; 'Ya Allah, ibuku atau shalatku, ' maka ia tetap memilih
shalatnya. Lalu ibunya mendatanginya dan mendapatinya sedang shalat, ia berkata;
'Wahai Juraij, aku ini ibumu, jawablah aku, ' Juraij berkata dalam hatinya; 'Ya
Allah, ibuku atau shalatku, ' maka ia tetap memilih shalatnya. Dan akhirnya
Ibunya berkata; 'Ya Allah, Juraij ini adalah anakku, aku telah mengajaknya
berbicara (memanggilnya) tetapi ia tidak menjawabku, Ya Allah, janganlah Engkau
matikan ia sebelum ia bertemu dengan seorang wanita pelacur.' sekiranya ia
berdoa supaya Juraij mendapatkan fitnah, maka Juraij pasti akan mendapatkan
fitnah itu. Abu Hurairah berkata; Ada
seorang penggembala kambing yang bernaung di rumah ibadahnya, Abu
Hurairah berkata; lalu wanita pelacur itu
keluar dan berzina dengan penggembala kambing tersebut hingga melahirkan seorang
bayi laki-laki, maka ditanyakan kepada wanita tersebut; 'Bayi ini anak
siapa? ' wanita pelacur itu menjawab; 'Anak pemilik rumah ibadah.' lalu
orang-orang pun mendatangi rumah ibadah Juraij dengan membawa kapak dan sekop
mereka, mereka memanggil Juraij namun ia ternyata sedang shalat dan enggan untuk
menjawabnya. Akhirnya mereka menghancurkan rumah ibadahnya. Melihat hal itu,
maka turunlah Juraij menemui mereka, mereka berkata; 'Bertanyalah kepada wanita
ini.' Abu Hurairah berkata; Juraij
tersenyum, lalu mengusap kepala bayi itu seraya bertanya; 'Siapa bapakmu? ' maka
bayi itu menjawab; 'Bapakku adalah penggembala kambing.' Setelah mendengar hal
itu dengan serta merta mereka berkata; 'Wahai Juraij, kami akan membangun
kembali rumah ibadahmu yang telah hancur dengan emas dan perak, ' tetapi Juraij
menjawab; 'Tidak, bangunlah dengan tanah kembali, ' lalu mereka pun
melakukannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ
حَازِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَمْ يَتَكَلَّمْ فِي الْمَهْدِ إِلَّا
ثَلَاثَةٌ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَصَاحِبُ جُرَيْجٍ وَكَانَ جُرَيْجٌ رَجُلًا
عَابِدًا فَاتَّخَذَ صَوْمَعَةً فَكَانَ فِيهَا فَأَتَتْهُ أُمُّهُ وَهُوَ يُصَلِّي
فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ فَقَالَ يَا رَبِّ أُمِّي وَصَلَاتِي فَأَقْبَلَ عَلَى
صَلَاتِهِ فَانْصَرَفَتْ فَلَمَّا كَانَ مِنْ الْغَدِ أَتَتْهُ وَهُوَ يُصَلِّي
فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ فَقَالَ يَا رَبِّ أُمِّي وَصَلَاتِي فَأَقْبَلَ عَلَى
صَلَاتِهِ فَانْصَرَفَتْ فَلَمَّا كَانَ مِنْ الْغَدِ أَتَتْهُ وَهُوَ يُصَلِّي
فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ فَقَالَ أَيْ رَبِّ أُمِّي وَصَلَاتِي فَأَقْبَلَ عَلَى
صَلَاتِهِ فَقَالَتْ اللَّهُمَّ لَا تُمِتْهُ حَتَّى يَنْظُرَ إِلَى وُجُوهِ
الْمُومِسَاتِ فَتَذَاكَرَ بَنُو إِسْرَائِيلَ جُرَيْجًا وَعِبَادَتَهُ وَكَانَتْ
امْرَأَةٌ بَغِيٌّ يُتَمَثَّلُ بِحُسْنِهَا فَقَالَتْ إِنْ شِئْتُمْ
لَأَفْتِنَنَّهُ لَكُمْ قَالَ فَتَعَرَّضَتْ لَهُ فَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَيْهَا
فَأَتَتْ رَاعِيًا كَانَ يَأْوِي إِلَى صَوْمَعَتِهِ فَأَمْكَنَتْهُ مِنْ نَفْسِهَا
فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَحَمَلَتْ فَلَمَّا وَلَدَتْ قَالَتْ هُوَ مِنْ جُرَيْجٍ
فَأَتَوْهُ فَاسْتَنْزَلُوهُ وَهَدَمُوا صَوْمَعَتَهُ وَجَعَلُوا يَضْرِبُونَهُ
فَقَالَ مَا شَأْنُكُمْ قَالُوا زَنَيْتَ بِهَذِهِ الْبَغِيِّ فَوَلَدَتْ مِنْكَ
فَقَالَ أَيْنَ الصَّبِيُّ فَجَاءُوا بِهِ فَقَالَ دَعُونِي حَتَّى أُصَلِّيَ
فَصَلَّى فَلَمَّا انْصَرَفَ أَتَى الصَّبِيَّ فَطَعَنَ فِي بَطْنِهِ وَقَالَ يَا
غُلَامُ مَنْ أَبُوكَ قَالَ فُلَانٌ الرَّاعِي قَالَ فَأَقْبَلُوا عَلَى جُرَيْجٍ
يُقَبِّلُونَهُ وَيَتَمَسَّحُونَ بِهِ وَقَالُوا نَبْنِي لَكَ صَوْمَعَتَكَ مِنْ
ذَهَبٍ قَالَ لَا أَعِيدُوهَا مِنْ طِينٍ كَمَا كَانَتْ فَفَعَلُوا وَبَيْنَا
صَبِيٌّ يَرْضَعُ مِنْ أُمِّهِ فَمَرَّ رَجُلٌ رَاكِبٌ عَلَى دَابَّةٍ فَارِهَةٍ
وَشَارَةٍ حَسَنَةٍ فَقَالَتْ أُمُّهُ اللَّهُمَّ اجْعَلْ ابْنِي مِثْلَ هَذَا
فَتَرَكَ الثَّدْيَ وَأَقْبَلَ إِلَيْهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ اللَّهُمَّ لَا
تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى ثَدْيِهِ فَجَعَلَ يَرْتَضِعُ قَالَ
فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَهُوَ يَحْكِي ارْتِضَاعَهُ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ فِي فَمِهِ فَجَعَلَ
يَمُصُّهَا قَالَ وَمَرُّوا بِجَارِيَةٍ وَهُمْ يَضْرِبُونَهَا وَيَقُولُونَ
زَنَيْتِ سَرَقْتِ وَهِيَ تَقُولُ حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ فَقَالَتْ
أُمُّهُ اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْ ابْنِي مِثْلَهَا فَتَرَكَ الرَّضَاعَ وَنَظَرَ
إِلَيْهَا فَقَالَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا فَهُنَاكَ تَرَاجَعَا
الْحَدِيثَ فَقَالَتْ حَلْقَى مَرَّ رَجُلٌ حَسَنُ الْهَيْئَةِ فَقُلْتُ اللَّهُمَّ
اجْعَلْ ابْنِي مِثْلَهُ فَقُلْتَ اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ وَمَرُّوا
بِهَذِهِ الْأَمَةِ وَهُمْ يَضْرِبُونَهَا وَيَقُولُونَ زَنَيْتِ سَرَقْتِ فَقُلْتُ
اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْ ابْنِي مِثْلَهَا فَقُلْتَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي
مِثْلَهَا قَالَ إِنَّ ذَاكَ الرَّجُلَ كَانَ جَبَّارًا فَقُلْتُ اللَّهُمَّ لَا
تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ وَإِنَّ هَذِهِ يَقُولُونَ لَهَا زَنَيْتِ وَلَمْ تَزْنِ
وَسَرَقْتِ وَلَمْ تَسْرِقْ فَقُلْتُ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا |
|
46.6/4626. Telah menceritakan kepada kami Zuhair
bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Harun; Telah
mengabarkan kepada kami Jarir bin Hazim; Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Sirin dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam beliau telah bersabda: Tidak ada bayi
yang dapat berbicara ketika masih berada dalam buaian kecuali tiga bayi: bayi
Isa bin Maryam, dan bayi dalam perkara Juraij. Juraij adalah seorang
laki-laki yang rajin beribadah. Ia membangun tempat peribadatan dan senantiasa
beribadah di tempat itu. Ketika sedang melaksanakan shalat sunnah, tiba-tiba
ibunya datang dan memanggilnya; 'Hai Juraij! ' Juraij bertanya dalam hati; 'Ya
Allah, manakah yang lebih aku utamakan, melanjutkan shalatku ataukah memenuhi
panggilan ibuku? ' Akhirnya ia pun meneruskan shalatnya itu hingga ibunya merasa
kecewa dan beranjak darinya. Keesokan harinya, ibunya datang lagi kepadanya
sedangkan Juraij sedang melakukan shalat sunnah. Kemudian ibunya memanggilnya;
'Hai Juraij! ' Kata Juraij dalam hati; 'Ya Allah, manakah yang lebih aku
utamakan, memenuhi seruan ibuku ataukah shalatku? ' Lalu Juraij tetap meneruskan
shalatnya hingga ibunya merasa kecewa dan beranjak darinya. Hari berikutnya,
ibunya datang lagi ketika Juraij sedang melaksanakan shalat sunnah. Seperti
biasa ibunya memanggil; 'Hai Juraij! ' Kata Juraij dalam hati; 'Ya Allah,
manakah yang harus aku utamakan, meneruskan shalatku ataukah memenuhi seruan
ibuku? ' Namun Juraij tetap meneruskan shalatnya dan mengabaikan seruan ibunya.
Tentunya hal ini membuat kecewa hati ibunya. Hingga tak lama kemudian ibunya pun
berdoa kepada Allah; 'Ya Allah, janganlah Engkau matikan ia sebelum ia mendapat
fitnah dari perempuan pelacur! ' Kaum Bani Israil selalu memperbincangkan
tentang Juraij dan ibadahnya, hingga ada seorang wanita pelacur yang cantik
berkata; 'Jika kalian menginginkan popularitas Juraij hancur di mata masyarakat,
maka aku dapat memfitnahnya demi kalian.' Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pun meneruskan sabdanya: 'Maka mulailah pelacur itu menggoda dan
membujuk Juraij, tetapi Juraij tidak mudah terpedaya dengan godaan pelacur
tersebut. Kemudian pelacur itu pergi mendatangi seorang penggembala ternak yang
kebetulan sering berteduh di tempat peribadatan Juraij. Ternyata wanita tersebut
berhasil memperdayainya hingga laki-laki penggembala itu melakukan perzinaan
dengannya sampai akhirnya hamil. Setelah melahirkan, wanita pelacur itu berkata
kepada masyarakat sekitarnya bahwa; 'Bayi ini adalah hasil perbuatan aku dengan
Juraij.' Mendengar pengakuan wanita itu, masyarakat pun menjadi marah dan benci
kepada Juraij. Kemudian mendatangi rumah peribadatan Juraij dan bahkan
menghancurkannya. Selain itu, mereka pun bersama-sama menghakimi Juraij tanpa
bertanya terlebih dahulu kepadanya. Lalu Juraij bertanya kepada mereka; 'Mengapa
kalian lakukan hal ini kepadaku? ' Mereka menjawab; 'Kami lakukan hal ini
kepadamu karena kamu telah berbuat zina dengan pelacur ini hingga ia melahirkan
bayi dari hasil perbuatanmu.' Juraij berseru; 'Dimanakah bayi itu? ' Kemudian
mereka menghadirkan bayi hasil perbuatan zina itu dan menyentuh perutnya dengan
jari tangannya seraya bertanya; 'Hai bayi kecil, siapakah sebenarnya ayahmu itu?
' Ajaibnya, sang bayi langsung menjawab; 'Ayah saya adalah si fulan, seorang
penggembala.' Sabda Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam: 'Akhirnya mereka
menaruh hormat kepada Juraij. Mereka menciuminya dan mengharap berkah darinya.
Setelah itu mereka pun berkata; 'Kami akan membangun kembali tempat ibadahmu ini
dengan bahan yang terbuat dari emas.' Namun Juraij menolak dan berkata; 'Tidak
usah, tetapi kembalikan saja rumah ibadah seperti semula yang terbuat dari tanah
liat.' Akhirnya mereka pun mulai melaksanakan pembangunan rumah ibadah itu
seperti semula. Dan bayi ketiga, Ada seorang bayi sedang menyusu kepada ibunya,
tiba-tiba ada seorang laki-laki yang gagah dan berpakaian yang bagus pula. Lalu
ibu bayi tersebut berkata; 'Ya Allah ya Tuhanku, jadikanlah anakku ini seperti
laki-laki yang sedang mengendarai hewan tunggangan itu! ' Ajaibnya, bayi itu
berhenti dari susuannya, lalu menghadap dan memandang kepada laki-laki tersebut
sambil berkata; 'Ya Allah ya Tuhanku, janganlah Engkau jadikan aku seperti
laki-laki itu! ' Setelah itu, bayi tersebut langsung menyusu kembali kepada
ibunya. Abu Hurairah berkata; 'Sepertinya saya melihat Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam menceritakan susuan bayi itu dengan memperagakan jari telunjuk
beliau yang dihisap dengan mulut beliau.' Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam meneruskan sabdanya: 'Pada suatu ketika, ada beberapa orang yang
menyeret dan memukuli seorang wanita seraya berkata; 'Kamu wanita tidak tahu
diuntung. Kamu telah berzina dan mencuri.' Tetapi wanita itu tetap tegar dan
berkata; 'Hanya Allah lah penolongku. Sesungguhnya Dialah sebaik-baik
penolongku.' Kemudian ibu bayi itu berkata; 'Ya Allah, janganlah Engkau jadikan
anakku seperti wanita itu! ' Tiba-tiba bayi tersebut berhenti dari susuan
ibunya, lalu memandang wanita tersebut seraya berkata; 'Ya Allah ya Tuhanku,
jadikanlah aku sepertinya! ' Demikian pernyataan ibu dan bayinya itu terus
berlawanan, hingga ibu tersebut berkata kepada bayinya; 'Celaka kamu hai anakku!
Tadi, ada seorang laki-laki yang gagah dan menawan lewat di depan kita, lalu
kamu berdoa kepada Allah; 'Ya Allah, jadikanlah anakku seperti laki-laki itu!
Namun kamu malah mengatakan; 'Ya Allah, janganlah Engkau jadikan aku seperti
laki-laki itu! Kemudian tadi, ketika ada beberapa orang menyeret dan memukuli
seorang wanita sambil berkata; 'Ya Allah, janganlah Engkau jadikan anakku
seperti wanita itu! ' Tetapi kamu malah berkata; 'Ya Allah, jadikanlah aku
seperti wanita itu! ' Mendengar pernyataan ibunya itu, sang bayi pun menjawab;
'Sesungguhnya laki-laki yang gagah itu seorang diktator hingga aku mengucapkan;
'Ya Allah, janganlah Engkau jadikan aku seperti laki-laki itu! ' Sementara
wanita yang dituduh mencuri dan berzina itu tadi sebenarnya adalah seorang
wanita yang shalihah, tidak pernah berzina, ataupun mencuri. Oleh karena itu,
aku pun berdoa; 'Ya Allah, jadikanlah aku seperti wanita itu! ' |
|
|
حَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
رَغِمَ أَنْفُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُ قِيلَ مَنْ يَا رَسُولَ
اللَّهِ قَالَ مَنْ أَدْرَكَ أَبَوَيْهِ عِنْدَ الْكِبَرِ أَحَدَهُمَا أَوْ
كِلَيْهِمَا فَلَمْ يَدْخُلْ الْجَنَّةَ |
|
46.7/4627. Telah menceritakan kepada kami
Syaiban bin Farrukh; Telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah
dari Suhail dari Bapaknya dari Abu Hurairah dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: Dia celaka! Dia celaka! Dia celaka! lalu
beliau ditanya; Siapakah yang celaka, ya
Rasulullah? Jawab Nabi shallallahu 'alaihi wasallam: Barang Siapa yang mendapati kedua orang tuanya
(dalam usia lanjut), atau salah satu dari keduanya, tetapi dia tidak berusaha
masuk surga (dengan berusaha berbakti kepadanya dengan
sebaik-baiknya). |
|
|
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَغِمَ
أَنْفُهُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُهُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُهُ قِيلَ مَنْ يَا رَسُولَ
اللَّهِ قَالَ مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ عِنْدَ الْكِبَرِ أَحَدَهُمَا أَوْ
كِلَيْهِمَا ثُمَّ لَمْ يَدْخُلْ الْجَنَّةَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ
حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَغِمَ أَنْفُهُ ثَلَاثًا ثُمَّ ذَكَرَ
مِثْلَهُ |
|
46.8/4628. Telah menceritakan kepada kami Zuhair
bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Suhail
dari Bapaknya dari Abu Hurairah dia berkata; Nabi shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Dia celaka! Dia
celaka! Dia celaka! lalu beliau ditanya; Siapakah yang celaka, ya Rasulullah? Jawab
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam: Barang
Siapa yang mendapati kedua orang tuanya (dalam usia lanjut), atau salah satu
dari keduanya, tetapi dia tidak berusaha masuk surga (dengan berusaha berbakti
kepadanya dengan sebaik-baiknya). Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Khalid bin
Makhlad dari Sulaiman bin Bilal; Telah menceritakan kepadaku
Suhail dari Bapaknya dari Abu Hurairah dia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Dia celaka, ' sebanyak tiga
kali -kemudian disebutkan Hadits yang serupa.- |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ
بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي
الْوَلِيدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَجُلًا مِنْ الْأَعْرَابِ لَقِيَهُ بِطَرِيقِ مَكَّةَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ
عَبْدُ اللَّهِ وَحَمَلَهُ عَلَى حِمَارٍ كَانَ يَرْكَبُهُ وَأَعْطَاهُ عِمَامَةً
كَانَتْ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ ابْنُ دِينَارٍ فَقُلْنَا لَهُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ
إِنَّهُمْ الْأَعْرَابُ وَإِنَّهُمْ يَرْضَوْنَ بِالْيَسِيرِ فَقَالَ عَبْدُ
اللَّهِ إِنَّ أَبَا هَذَا كَانَ وُدًّا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَإِنِّي
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ أَبَرَّ
الْبِرِّ صِلَةُ الْوَلَدِ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ |
|
46.9/4629. Telah menceritakan kepadaku Abu Ath
Thahir Ahmad bin 'Amru bin Sarh; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdullah
bin Wahb; Telah mengabarkan kepadaku Sa'id bin Abu Ayyub dari Al
Walid bin Abu Al Walid dari 'Abdullah bin Dinar dari 'Abdullah bin
'Umar dia berkata; "Seorang laki-laki desa bertemu dengannya di salah satu
jalan di kota Mekkah. Lalu 'Abdullah memberi salam kepadanya dan menaikkannya ke
atas keledai yang dikendarainya, dan diberinya serban yang sedang dipakainya di
kepala." Kata Ibnu Dinar; "Maka kami berkata kepada 'Abdullah bin 'Umar; 'semoga
Allah ta'ala membalas kebaikan Anda. Sesungguhnya orang desa itu lebih suka yang
sederhana." Jawab 'Abdullah; "Bapak orang ini adalah sahabat baik 'Umar bin
Khaththab. Aku mendengar Rasulullah bersabda: "Sesungguhnya kebajikan yang utama ialah apabila
seorang anak melanjutkan hubungan (silaturrahim) dengan keluarga sahabat baik
ayahnya." |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ
بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
أَبَرُّ الْبِرِّ أَنْ يَصِلَ الرَّجُلُ وُدَّ أَبِيهِ |
|
46.10/4630. Telah menceritakan kepadaku Abu Ath
Thahir; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdullah bin Wahb; Telah
mengabarkan kepadaku Haiwah bin Syuraih dari Ibnu Al Hadi dari
'Abdullah bin Dinar dari 'Abdullah bin 'Umar bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sesungguhnya kebajikan yang utama ialah apabila
seseorang melanjutkan hubungan (silaturrahim) dengan keluarga sahabat baik
ayahnya." |
|
|
حَدَّثَنَا
حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ
سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ بْنِ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ
عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ كَانَ لَهُ حِمَارٌ
يَتَرَوَّحُ عَلَيْهِ إِذَا مَلَّ رُكُوبَ الرَّاحِلَةِ وَعِمَامَةٌ يَشُدُّ بِهَا
رَأْسَهُ فَبَيْنَا هُوَ يَوْمًا عَلَى ذَلِكَ الْحِمَارِ إِذْ مَرَّ بِهِ
أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ أَلَسْتَ ابْنَ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ قَالَ بَلَى فَأَعْطَاهُ
الْحِمَارَ وَقَالَ ارْكَبْ هَذَا وَالْعِمَامَةَ قَالَ اشْدُدْ بِهَا رَأْسَكَ
فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ أَعْطَيْتَ هَذَا
الْأَعْرَابِيَّ حِمَارًا كُنْتَ تَرَوَّحُ عَلَيْهِ وَعِمَامَةً كُنْتَ تَشُدُّ
بِهَا رَأْسَكَ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ مِنْ أَبَرِّ الْبِرِّ صِلَةَ الرَّجُلِ أَهْلَ وُدِّ
أَبِيهِ بَعْدَ أَنْ يُوَلِّيَ وَإِنَّ أَبَاهُ كَانَ صَدِيقًا لِعُمَرَ |
|
46.11/4631. Telah menceritakan kepada kami Hasan
bin 'Ali Al Hulwani; Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim
bin Sa'ad; Telah menceritakan kepada kami Bapakku dan Al Laits bin
Sa'ad seluruhnya dari Yazid bin 'Abdullah bin Usamah bin Al Hadi dari
'Abdullah bin Dinar dari Ibnu 'Umar bahwasanya apabila ia hendak
ke Makkah, maka biasanya ia membawa keledainya untuk dikendarainya jika -ia
sudah bosan untuk mengendarai unta, - sambil mengikatkan sorban pada kepalanya.
Pada suatu hari, ketika ia sedang mengendarai keledainya, tiba-tiba ada seorang
laki-laki Arab badui yang lewat, maka dia berkata; "Bukankah kamu ini adalah
fulan bin fulan?" Orang tersebut menjawab; 'Ya, benar.' Lalu Ibnu Umar
memberikan keledainya kepada orang itu sambil berkata; 'Ambillah keledai ini
untuk kendaraanmu! ' Selain itu, ia juga memberikan sorbannya dengan mengatakan;
'lkatkanlah surban ini di kepalamu! ' Salah seorang sahabat berkata kepada
Abdullah bin Umar; 'Semoga Allah mengampunimu hai lbnu Umar, karena kamu telah
memberikan keledai yang biasa kamu jadikan kendaraanmu dan sorban yang biasa
kamu ikatkan di kepalamu kepada orang Arab badui itu.' Abdullah bin Umar
menjawab; 'Wahai sahabat ketahuilah bahwasanya saya pernah mendengar Rasulullah
bersabda: 'Di antara bakti seseorang yang
paling baik kepada orang tuanya adalah menyambung tali keluarga karib orang
tuanya setelah orang tuanya meninggal dunia.' Sesungguhnya bapak orang Arab
badui itu dahulu adaIah teman Umar bin Khaththab." |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ
مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ النَّوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ سَأَلْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ
فَقَالَ الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ وَكَرِهْتَ
أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ |
|
46.12/4632. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Hatim bin Maimun; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Mahdi dari
Mu'awiyah bin Shalih dari 'Abdur Rahman bin Jubair bin Nufair dari
Bapaknya dari An Nawwas bin Mis'an Al Anshari dia berkata; "Aku
pernah bertanya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tentang arti
kebajikan dan dosa. Sabda beliau: "Kebajikan
itu ialah budi pekerti yang baik. Sedangkan dosa ialah perbuatan atau tindakan
yang menyesakkan dada, dan engkau sendiri benci jika perbuatanmu itu diketahui
orang lain." |
|
|
حَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ
حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ نَوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ قَالَ أَقَمْتُ
مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ سَنَةً مَا
يَمْنَعُنِي مِنْ الْهِجْرَةِ إِلَّا الْمَسْأَلَةُ كَانَ أَحَدُنَا إِذَا هَاجَرَ
لَمْ يَسْأَلْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ شَيْءٍ
قَالَ فَسَأَلْتُهُ عَنْ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي
نَفْسِكَ وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ |
|
46.13/4633. Telah menceritakan kepadaku Harun
bin Sa'id Al Aili; Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Wahb;
Telah menceritakan kepadaku Mu'awiyah yaitu Ibnu Shalih dari 'Abdur
Rahman bin Jubair bin Nufair dari Bapaknya dari Nawwas bin
Sim'an dia berkata; "Saya pernah tinggal bersama Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam selama satu tahun di Madinah. Saya tidak dapat pergi hijrah
(bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam) karena adanya suatu masalah."
Seseorang dari kami apabila berhijrah biasanya tidak menanyakan tentang
sesuatupun kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Kemudian saya
bertanya kepada Rasulullah tentang kebaikan dan dosa. Lalu beliau bersabda:
'Kebaikan adalah budi pekerti yang baik,
sedangkan dosa adalah apa yang terlintas/terdetik dalam dadamu dan kamu tidak
suka jika hal itu diketahui orang lain.' |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
الثَّقَفِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ قَالَا حَدَّثَنَا حَاتِمٌ وَهُوَ ابْنُ
إِسْمَعِيلَ عَنْ مُعَاوِيَةَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ
حَدَّثَنِي عَمِّي أَبُو الْحُبَابِ سَعِيدُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ
خَلَقَ الْخَلْقَ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْهُمْ قَامَتْ الرَّحِمُ فَقَالَتْ هَذَا
مَقَامُ الْعَائِذِ مِنْ الْقَطِيعَةِ قَالَ نَعَمْ أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ
مَنْ وَصَلَكِ وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ قَالَتْ بَلَى قَالَ فَذَاكِ لَكِ ثُمَّ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ
{ فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ
وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ أُولَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمْ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ
وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ
أَقْفَالُهَا } |
|
46.14/4634. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id bin Jamil bin Tharif bin 'Abdullah Ats Tsaqafi dan
Muhammad bin 'Abbad keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami
Hatim yaitu Ibnu Isma'il dari Mu'awiyah yaitu Ibnu Abu Muzarrid
-budak- dari Bani Hasyim; Telah menceritakan kepadaku Pamanku, Abu Al Hubab
Sa'id bin Yasar dari Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah
bersabda: 'Setelah Allah Azza wa Jalla menciptakan semua makhluk, maka rahim pun
berdiri sambil berkata; 'Inikah tempat bagi yang berlindung dari terputusnya
silaturahim (Menyambung silaturahim).' Allah Subhanahu wa Ta'ala menjawab:
'Benar. Tidakkah kamu rela bahwasanya Aku akan menyambung orang yang
menyambungmu dan memutuskan yang memutuskanmu? ' Rahim menjawab; 'Tentu.' Allah
berfirman: 'ltulah yang kamu miliki.' Setelah itu Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: 'Jika kamu mau, maka bacalah ayat berikut ini: Maka apakah
kiranya jika kamu berkuasa kamu akan berbuat kerusakan di muka bumi dan
memutuskan hubungan kekeluargaan? Mereka itulah orang-orang yang dilaknat oleh
Allah dan ditulikan telinga mereka serta dibutakan penglihatan mereka. Maka
apakah mereka tidak memperhatikan Al Qur'an ataukah hati mereka terkunci? (QS.
Muhammad 22-24). |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَاللَّفْظُ لِأَبِي
بَكْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ عَنْ
يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّحِمُ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ تَقُولُ مَنْ
وَصَلَنِي وَصَلَهُ اللَّهُ وَمَنْ قَطَعَنِي قَطَعَهُ اللَّهُ |
|
46.15/4635. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb dan lafazh ini milik Abu
Bakr. Dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Waki' dari Mu'awiyah
bin Muzarrid dari Yazid bin Ruman dari 'Urwah dari
'Aisyah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Rahim (kasih sayang) itu tergantung di 'Arasy,
seraya berkata; Siapa yang menyambungkanku, maka Allah pun akan
menyambungkannya. Dan barangsiapa yang memutuskanku, niscaya Allah pun akan
memutuskannya pula. |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ
الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ
قَاطِعٌ قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ سُفْيَانُ يَعْنِي قَاطِعَ
رَحِمٍ |
|
46.16/4636. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb dan Ibnu Abu 'Umar keduanya berkata; Telah menceritakan
kepada kami Sufyan dari Az Zuhri dari Muhammad bin Jubair bin
Muth'im dari Bapaknya dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Tidak masuk surga orang yang
memutuskan. Ibnu Abu Umar berkata; Sufyan berkata; 'Yaitu yang memutuskan
silaturrahmi.' |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ حَدَّثَنَا
جُوَيْرِيَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ
مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعُ رَحِمٍ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَقَالَ سَمِعْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
46.17/4637. Telah menceritakan kepadaku
'Abdullah bin Muhammad bin Asma' Adh Dhaba'i; Telah menceritakan kepada
kami Juwariyah dari Malik dari Az Zuhri bahwa Muhammad
bin Jubair bin Muth'im; Telah mengabarkan kepadanya bahwa Bapaknya
mengabarkan kepadanya, sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Tidak masuk surga orang yang
memutuskan silaturrahmi. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Rafi' dan Abad bin Humaid dari Abdurrazak dari Ma'mar
dari Az Zuhri melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. Dia berkata
dengan lafazh; Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ
عَلَيْهِ رِزْقُهُ أَوْ يُنْسَأَ فِي أَثَرِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ |
|
46.18/4638. Telah menceritakan kepadaku Harmalah
bin Yahya At Tujibi; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb; Telah
mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Anas bin
Malik dia berkata; Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Barangsiapa yang ingin dilapangkan
rezkinya, atau ingin dipanjangkan usianya, maka hendaklah dia menyambung
silaturrahmi." |
|
|
و حَدَّثَنِي
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي
حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَنَسُ
بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ
أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ فَلْيَصِلْ
رَحِمَهُ |
|
46.19/4639. Dan telah menceritakan kepadaku
'Abdul Malik bin Syu'aib bin Al Laits; Telah menceritakan kepadaku
Bapakku dari Kakekku; Telah menceritakan kepadaku 'Uqail bin
Khalid dia berkata; Ibnu Syihab berkata; Telah mengabarkan kepadaku
Anas bin Malik bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
"Barangsiapa yang ingin dilapangkan rezkinya,
dan ingin dipanjangkan usianya, maka hendaklah dia menyambung
silaturrahmi." |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لِابْنِ
الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ
سَمِعْتُ الْعَلَاءَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي قَرَابَةً
أَصِلُهُمْ وَيَقْطَعُونِي وَأُحْسِنُ إِلَيْهِمْ وَيُسِيئُونَ إِلَيَّ وَأَحْلُمُ
عَنْهُمْ وَيَجْهَلُونَ عَلَيَّ فَقَالَ لَئِنْ كُنْتَ كَمَا قُلْتَ فَكَأَنَّمَا
تُسِفُّهُمْ الْمَلَّ وَلَا يَزَالُ مَعَكَ مِنْ اللَّهِ ظَهِيرٌ عَلَيْهِمْ مَا
دُمْتَ عَلَى ذَلِكَ |
|
46.20/4640. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar dan lafazh ini milik Ibnu
Al Mutsanna dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Ja'far; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dia berkata; Aku
mendengar Al A'laa bin 'Abdur Rahman bercerita dari Bapaknya dari
Abu Hurairah bahwasanya seorang laki-laki pernah berkata; "Ya Rasulullah,
saya mempunyai kerabat. Saya selalu berupaya untuk menyambung silaturahim kepada
mereka, tetapi mereka memutuskannya. Saya selalu berupaya untuk berbuat baik
kepada mereka, tetapi mereka menyakiti saya. Saya selalu berupaya untuk lemah
lembut terhadap mereka, tetapi mereka tak acuh kepada saya." Lalu Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Jika
benar seperti apa yang kamu katakan, maka kamu seperti memberi makan mereka debu
yang panas, dan selama kamu berbuat demikian maka pertolongan Allah akan selalu
bersamamu.' |
|
|
حَدَّثَنِي
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ابْنِ شِهَابِ عَنْ أَنَسِ
بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا
تَبَاغَضُوا وَلَا تَحَاسَدُوا وَلَا تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ
إِخْوَانًا وَلَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ
حَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَنَسُ
بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ح و
حَدَّثَنِيهِ حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ أَبِي
عُمَرَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَزَادَ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَلَا تَقَاطَعُوا حَدَّثَنَا أَبُو
كَامِلٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ جَمِيعًا عَنْ
مَعْمَرٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ أَمَّا رِوَايَةُ يَزِيدَ عَنْهُ
فَكَرِوَايَةِ سُفْيَانَ عَنْ الزُّهْرِيِّ يَذْكُرُ الْخِصَالَ الْأَرْبَعَةَ
جَمِيعًا وَأَمَّا حَدِيثُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَلَا تَحَاسَدُوا وَلَا تَقَاطَعُوا
وَلَا تَدَابَرُوا |
|
46.21/4641. Telah menceritakan kepadaku Yahya
bin Yahya berkata; 'Aku membaca Hadits Malik dari Ibnu Syihab
dari Anas bin Malik bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Janganlah saling memarahi, saling
mendengki, saling membelakangi, tetapi jadilah kalian hamba Allah yang
bersaudara. Tidak halal bagi seorang muslim untuk mendiamkan saudaranya
sesama muslim lebih dari tiga hari. Telah
menceritakan kepada kami Hajib bin Al Walid; Telah menceritakan kepada
kami Muhammad bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al
Walid Az Zubaidi dari Az Zuhri; Telah mengabarkan kepadaku Anas
bin Malik bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Demikian
juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakannya kepadaku
Harmalah bin Yahya; Telah mengabarkan kepadaku Ibnu Wahb; Telah
mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Anas dari
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, Hadits yang serupa dengan Hadits Malik. Telah
menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb dan Ibnu Abu 'Umar serta
'Amru An Naqid seluruhnya dari Ibnu 'Uyainah dari Az Zuhri
melalui jalur ini. Ibnu 'Uyainah menambahkan; 'Janganlah saling
memutuskan hubungan.' Telah menceritakan kepada kami Abu Kamil; Telah
menceritakan kepada kami Yazid yaitu Ibnu Zurai'; Demikian juga
diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad
bin Rafi' dan 'Abad bin Humaid keduanya dari 'Abdur Razzaq
secara keseluruhan, dari Ma'mar dari Az Zuhri melalui jalur ini.
Adapun riwayat Yazid, maka sama dengan riwayat Sufyan dari Az Zuhri -dengan
menyebutkan empat perkara secara keseluruhan.- Adapun Hadits 'Abdur Razzaq
dengan lafazh; 'Janganlah saling mendengki, saling memutuskan, dan saling
membelakangi.' |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
لَا تَحَاسَدُوا وَلَا تَبَاغَضُوا وَلَا تَقَاطَعُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ
إِخْوَانًا حَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا وَهْبُ
بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَزَادَ كَمَا
أَمَرَكُمْ اللَّهُ |
|
46.22/4642. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna; Telah menceritakan kepada kami Abu
Dawud; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Qatadah
dari Anas bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Janganlah kalian jangan saling dengki, saling marah,
dan jangan pula saling memutuskan hubungan satu sama lain. Tetapi jadilah kalian
hamba Allah yang bersaudara. Telah menceritakannya kepadaku 'Ali bin
Nashr Al Jahdhami; Telah menceritakan kepada kami Wahb bin Jarir;
Telah menceritakan kepada kami Syu'bah; melalui jalur ini dengan Hadits
yang serupa. Namun ada tambahan; 'Sebagaimana yang Allah perintahkan.' |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ
أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ يَلْتَقِيَانِ فَيُعْرِضُ هَذَا
وَيُعْرِضُ هَذَا وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلَامِ حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ
حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ح و حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى
أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ ح و حَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ
الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ الزُّبَيْدِيِّ ح و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ
حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ كُلُّهُمْ عَنْ الزُّهْرِيِّ
بِإِسْنَادِ مَالِكٍ وَمِثْلِ حَدِيثِهِ إِلَّا قَوْلَهُ فَيُعْرِضُ هَذَا
وَيُعْرِضُ هَذَا فَإِنَّهُمْ جَمِيعًا قَالُوا فِي حَدِيثِهِمْ غَيْرَ مَالِكٍ
فَيَصُدُّ هَذَا وَيَصُدُّ هَذَا |
|
46.23/4643. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya dia berkata; Aku membaca Hadits Malik dari Ibnu
Syihab dari 'Athaa bin Yazid Al Laitsi dari Abu Ayyub Al
Anshari bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tidak halal bagi seorang muslim tidak bersapaan
dengan saudaranya (sesama muslim) lebih dari tiga malam. Keduanya saling
bertemu, tetapi mereka saling tak acuh satu sama lain. Yang paling baik di
antara keduanya ialah yang lebih dahulu memberi salam. Telah menceritakan
kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan Abu Bakr bin Abu Syaibah serta
Zuhair bin Harb mereka berkata; Telah menceritakan kepada kami
Sufyan; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya; Telah mengabarkan kepada kami
Ibnu Wahb; Telah mengabarkan kepadaku Yunus; Demikian juga
diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Hajib bin
Al Walid; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Harb dari Az
Zubaid; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim Al Hanzhali dan Muhammad
bin Rafi' serta 'Abad bin Humaid dari 'Abdur Razzaq dari
Ma'mar seluruhnya dari Az Zuhri dengan sanad Malik, dengan Hadits
yang serupa. Kecuali Malik yang menggunakan lafazh: 'Fayashuddu Hadza wa
yashuddu Hadza.' (keduanya saling berpaling). |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي فُدَيْكٍ أَخْبَرَنَا
الضَّحَّاكُ وَهُوَ ابْنُ عُثْمَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يَحِلُّ
لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ |
|
46.24/4644. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rafi'; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abu
Fudaik; Telah mengabarkan kepada kami Adh Dhahak yaitu Ibnu 'Utsman
dari Nafi' dari 'Abdullah bin 'Umar bahwa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Tidak halal bagi
seorang mukmin untuk tidak bersapaan dengan saudaranya (sesama muslim) lebih
dari tiga hari." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ
عَنْ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا هِجْرَةَ بَعْدَ ثَلَاثٍ |
|
46.25/4645. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz
yaitu Ibnu Muhammad dari Al A'laa dari Bapaknya dari Abu
Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak boleh menghajr (mendiamkan) sesama muslim
lebih dari tiga hari." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ
الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ وَلَا
تَحَسَّسُوا وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا تَنَافَسُوا وَلَا تَحَاسَدُوا وَلَا
تَبَاغَضُوا وَلَا تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا |
|
46.26/4646. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya dia berkata; Aku membaca kitab Malik dari Abu Az
Ziyad dari Al A'raj dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Jauhilah berprasangka buruk, karena prasangka buruk
adalah ucapan yang paling dusta. Janganlah mencari-cari isu; janganlah
mencari-cari kesalahan; janganlah saling bersaing; janganlah saling mendengki;
janganlah saling memarahi; dan janganlah saling membelakangi (memusuhi)! Tetapi,
jadilah kalian hamba-hamba Allah yang bersaudara." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ
عَنْ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَهَجَّرُوا وَلَا تَدَابَرُوا وَلَا
تَحَسَّسُوا وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَكُونُوا عِبَادَ
اللَّهِ إِخْوَانًا |
|
46.27/4647. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz
yaitu Ibnu Muhammad dari Al A'laa dari Bapaknya dari Abu
Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Janganlah kalian saling mendiamkan, saling
membelakangi, dan janganlah suka mencari-cari isu (meneropong kesalahan), serta
(memusuhi)! Tetapi, jadilah kalian hamba-hamba Allah yang
bersaudara." |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي
صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَحَاسَدُوا وَلَا تَبَاغَضُوا وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا
تَحَسَّسُوا وَلَا تَنَاجَشُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا حَدَّثَنَا
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ الْجَهْضَمِيُّ
قَالَا حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْأَعْمَشِ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ لَا تَقَاطَعُوا وَلَا تَدَابَرُوا وَلَا تَبَاغَضُوا وَلَا
تَحَاسَدُوا وَكُونُوا إِخْوَانًا كَمَا أَمَرَكُمْ اللَّهُ |
|
46.28/4648. Telah menceritakan kepada kami Ishaq
bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami Jarir dari Al
A'masy dari Abu Shalih dari Abu Hurairah dia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Janganlah saling mendengki,
saling memarahi, mencari-cari isu, mencari-cari kesalahan; saling menipu.
Tetapi, jadilah kalian hamba-hamba Allah yang bersaudara." Telah menceritakan
kepada kami Al Hasan bin 'Ali Al Hulwani dan 'Ali bin Nashr Al
Jahdhami keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Wahb bin
Jarir; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al A'masy
melalui jalur ini; "Janganalh saling
memutuskan hubungan, saling membelakangi, saling memarahi, saling mendengki.
Tetapi, jadilah kalian orang-orang yang bersaudara sebagaimana yang Allah
perintahkan kepada kalian." |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا حَبَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ
حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَبَاغَضُوا وَلَا تَدَابَرُوا وَلَا
تَنَافَسُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا |
|
46.29/4649. Dan telah menceritakan kepadaku
Ahmad bin Sa'id Ad Darimi; Telah menceritakan kepada kami Habban;
Telah menceritakan kepada kami Wuhaib; Telah menceritakan kepada kami
Suhail dari Bapaknya dari Abu Hurairah dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: "Janganlah saling memarahi, saling membelakangi,
saling menyaingi. Tetapi, jadilah kalian hamba-hamba Allah yang
bersaudara." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا دَاوُدُ يَعْنِي ابْنَ
قَيْسٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَحَاسَدُوا
وَلَا تَنَاجَشُوا وَلَا تَبَاغَضُوا وَلَا تَدَابَرُوا وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ
عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا الْمُسْلِمُ أَخُو
الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يَخْذُلُهُ وَلَا يَحْقِرُهُ التَّقْوَى هَاهُنَا
وَيُشِيرُ إِلَى صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنْ الشَّرِّ أَنْ
يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ دَمُهُ
وَمَالُهُ وَعِرْضُهُ حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ
سَرْحٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ أُسَامَةَ وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ
أَبَا سَعِيدٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ يَقُولُ سَمِعْتُ
أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ دَاوُدَ وَزَادَ وَنَقَصَ وَمِمَّا زَادَ فِيهِ
إِنَّ اللَّهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى أَجْسَادِكُمْ وَلَا إِلَى صُوَرِكُمْ وَلَكِنْ
يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأَشَارَ بِأَصَابِعِهِ إِلَى صَدْرِهِ |
|
46.30/4650. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab; Telah menceritakan kepada kami
Dawud yaitu Ibnu Qais dari Abu Sa'id budak 'Amir bin Kuraiz dari
Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: 'Janganlah kalian saling mendengki, saling memfitnah, saling membenci,
dan saling memusuhi. Janganlah ada seseorang di antara kalian yang berjual beli
sesuatu yang masih dalam penawaran muslim lainnya dan jadilah kalian hamba-hamba
Allah yang saling bersaudara. Muslim yang satu dengan muslim yang lainnya adalah
bersaudara tidak boleh menyakiti, merendahkan, ataupun menghina. Takwa itu ada
di sini (Rasulullah menunjuk dadanya), Beliau mengucapkannya sebanyak tiga kali.
Seseorang telah dianggap berbuat jahat apabila ia menghina saudaranya sesama
muslim. Muslim yang satu dengan yang Iainnya haram darahnya. hartanya, dan
kehormatannya. Telah menceritakan kepadaku
Abu At Thahir Ahmad bin Amru bin Sarh Telah menceritakan kepada kami
Ibnu Wahab dari Usamah yaitu Ibnu Zaid Bahwa dia mendengar Abu
Sa'id -budak- dari Abdullah bin Amir bin Kuraiz berkata; aku mendengar
Abu Hurairah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
-kemudian perawi menyebutkan Hadits yang serupa dengan Hadits Daud, dengan
sedikit penambahan dan pengurangan. Diantara tambahannya adalah;
Sesungguhnya Allah tidak melihat kepada tubuh dan rupa kalian, akan
tetapi Allah melihat kepada hati kalian. (seraya mengisyaratkan telunjuknya ke
dada beliau). |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ
بُرْقَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى
صُوَرِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ
وَأَعْمَالِكُمْ |
|
46.31/4651. Telah menceritakan kepada kami 'Amru
An Naqid; Telah menceritakan kepada kami Katsir bin Hisyam; Telah
menceritakan kepada kami Ja'far bin Burqan dari Yazid bin Al Asham
dari Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Sesungguhnya Allah tidak melihat
kepada rupa dan harta kalian, tetapi Allah melihat kepada hati dan amal
kalian." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ
سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ تُفْتَحُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ
وَيَوْمَ الْخَمِيسِ فَيُغْفَرُ لِكُلِّ عَبْدٍ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا
إِلَّا رَجُلًا كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ فَيُقَالُ أَنْظِرُوا
هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا أَنْظِرُوا
هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ
ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ عَنْ
عَبْدِ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيِّ كِلَاهُمَا عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ
بِإِسْنَادِ مَالِكٍ نَحْوَ حَدِيثِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ الدَّرَاوَرْدِيِّ
إِلَّا الْمُتَهَاجِرَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَةَ و قَالَ قُتَيْبَةُ
إِلَّا الْمُهْتَجِرَيْنِ |
|
46.32/4652. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id dari Malik bin Anas dari apa yang telah
dibacakan kepadanya dari Suhail dari Bapaknya dari Abu
Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya pintu-pintu surga dibuka pada hari
Senin dan kamis. Semua dosa hamba yang tidak menyekutukan Allah dengan sesuatu
akan diampuni, kecuali bagi orang yang antara dia dan saudaranya terdapat
kebencian dan perpecahan. Lalu dikatakan: 'Tangguhkanlah dua orang ini
hingga mereka berdamai! Tangguhkanlah dua orang ini hingga mereka berdamai!
Tangguhkanlah kedua orang ini hingga mereka berdamai! ' Telah menceritakannya
kepadaku Zuhair bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Jarir;
Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada
kami Qutaibah bin Sa'id dan Ahmad bin 'Abdah Adh Dhabi dari
'Abdul 'Aziz Ad Darawardi keduanya dari Suhail dari
Bapaknya melalui jalur Malik dengan Hadits yang serupa. Namun di dalam
Hadits Ad Darawardi disebutkan; 'Kecuali orang-orang yang saling mendiamkan.'
-menurut riwayat Ibnu 'Abdah.- Qutaibah berkata dengan lafazh; 'Illa Al
Muhtajirin.' (Kecuali orang-orang yang saling mendiamkan).' |
|
|
حَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ
أَبِي صَالِحٍ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَفَعَهُ مَرَّةً قَالَ تُعْرَضُ
الْأَعْمَالُ فِي كُلِّ يَوْمِ خَمِيسٍ وَاثْنَيْنِ فَيَغْفِرُ اللَّهُ عَزَّ
وَجَلَّ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ لِكُلِّ امْرِئٍ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا
إِلَّا امْرَأً كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ فَيُقَالُ ارْكُوا
هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا ارْكُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا |
|
46.33/4653. Telah menceritakan kepada kami Ibnu
Abu 'Umar; Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Muslim bin
Abu Maryam dari Abu Shalih; Aku mendengar Abu Hurairah berkata
tentang sebuah Hadits yang telah ia marfu'kan; "Pintu surga dibuka setiap hari senin dan kamis. Maka
Allah mengampuni dosa setiap hamba-Nya yang tidak musyrik, kecuali orang yang
bermusuhan dengan saudaranya (sesama muslim). Maka dikatakan kepada mereka;
Tunggulah dahulu kedua orang ini hingga berdamai! Tunggulah dahulu kedua orang
ini hingga berdamai!" |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الطَّاهِرِ وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي
صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ تُعْرَضُ أَعْمَالُ النَّاسِ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ مَرَّتَيْنِ
يَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَيَوْمَ الْخَمِيسِ فَيُغْفَرُ لِكُلِّ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ
إِلَّا عَبْدًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ فَيُقَالُ اتْرُكُوا أَوْ
ارْكُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَفِيئَا |
|
46.34/4654. Telah menceritakan kepada kami Abu
Ath Thahir dan 'Amru bin Sawwad keduanya berkata; Telah mengabarkan
kepada kami Ibnu Wahb; Telah mengabarkan kepada kami Malik bin
Anas dari Muslim bin Abu Maryam dari Abu Shalih dari Abu
Hurairah dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda:
"Seluruh amal manusia dihadapkan kepada Allah
Subhanahu wa ta'ala dua kali dalam sepekan. Yaitu pada hari Senin dan Kamis.
Lalu Allah mengampuni dosa setiap hamba-Nya yang mukmin, kecuali orang yang
bermusuhan. Maka dikatakan kepada mereka: tinggalkanlah dahulu kedua orang ini,
sampai mereka berdamai." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي الْحُبَابِ
سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَيْنَ
الْمُتَحَابُّونَ بِجَلَالِي الْيَوْمَ أُظِلُّهُمْ فِي ظِلِّي يَوْمَ لَا ظِلَّ
إِلَّا ظِلِّي |
|
46.35/4655. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id dari Malik bin Anas dari apa yang telah
dibacakan kepadanya dari 'Abdullah bin 'Abdur Rahman bin Ma'mar dari
Abu Al Hubab Sa'id bin Yasar dari Abu Hurairah dia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya Allah Ta'ala berfirman pada hari kiamat
kelak: Mana orang-orang yang saling mencintai karena keagungan-Ku? Hari
ini kunaungi mereka, di mana tidak ada naungan pada hari ini selain
naungan-Ku. |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ
عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنَّ رَجُلًا زَارَ أَخًا لَهُ فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى فَأَرْصَدَ اللَّهُ
لَهُ عَلَى مَدْرَجَتِهِ مَلَكًا فَلَمَّا أَتَى عَلَيْهِ قَالَ أَيْنَ تُرِيدُ
قَالَ أُرِيدُ أَخًا لِي فِي هَذِهِ الْقَرْيَةِ قَالَ هَلْ لَكَ عَلَيْهِ مِنْ
نِعْمَةٍ تَرُبُّهَا قَالَ لَا غَيْرَ أَنِّي أَحْبَبْتُهُ فِي اللَّهِ عَزَّ
وَجَلَّ قَالَ فَإِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكَ بِأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَبَّكَ
كَمَا أَحْبَبْتَهُ فِيهِ قَالَ الشَّيْخُ أَبُو أَحْمَدَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ
مُحَمَّدُ بْنُ زَنْجُويَةَ الْقُشَيْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ
حَمَّادٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
نَحْوَهُ |
|
46.36/4656. Telah menceritakan kepadaku 'Abdul
A'laa bin Hammad; Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Salamah
dari Tsabit dari Abu Rafi' dari Abu Hurairah dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, "Pada suatu ketika ada seorang lelaki yang mengunjungi saudaranya di desa
lain. Kemudian Allah pun mengutus seorang malaikat untuk menemui orang tersebut.
Ketika orang itu ditengah perjalanannya ke desa yang dituju, maka malaikat
tersebut bertanya; 'Hendak pergi ke mana kamu? ' Orang itu menjawab; 'Saya akan
menjenguk saudara saya yang berada di desa lain.' Malaikat itu terus bertanya
kepadanya; 'Apakah kamu mempunyai satu perkara yang menguntungkan dengannya? '
Laki-laki itu menjawab; 'Tidak, saya hanya mencintainya karena Allah Azza wa
Jalla.' Akhirnya malaikat itu berkata; 'Sesungguhnya aku ini adalah malaikat
utusan yang diutus untuk memberitahukan kepadamu bahwasanya Allah akan
senantiasa mencintaimu sebagaimana kamu mencintai saudaramu karena Allah.'
Berkata Syaikh Abu Ahmad; Telah mengabarkan kepadaku Abu Bakr Muhammad bin
Zanjuyah Al Qusyairi; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul A'laa bin Hammad;
Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Salamah melalui jalur ini dengan
Hadits yang serupa. |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا
حَمَّادٌ يَعْنِيَانِ ابْنَ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي
أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَائِدُ الْمَرِيضِ فِي مَخْرَفَةِ الْجَنَّةِ
حَتَّى يَرْجِعَ |
|
46.37/4657. Telah menceritakan kepada kami Sa'id
bin Manshur dan Abu Ar Rabi Az Zahrani keduanya berkata; Telah
menceritakan kepada kami Hammad yaitu Ibnu Zaid dari Ayyub dari
Abu Qilabah dari Abu Asma' dari Tsauban. Abu Ar Rabi'
Rafa'ah berkata; dia telah menyandarkan Hadits ini kepada Nabi shallallahu
'alaihi wasallam. Sedangkan di dalam Hadits Sa'id dia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa yang mengunjungi orang sakit, maka dia senantiasa berada
dalam sebuah taman surga sampai dia pulang kembali." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي
قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى
يَرْجِعَ |
|
46.38/4658. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya At Tamimi; Telah mengabarkan kepada kami Husyaim dari
Khalid dari Abu Qilabah dari Abu Asma' dari Tsauban
-budak- dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa yang menjenguk orang sakit, maka dia
senantiasa berada dalam sebuah taman surga sampai dia pulang
kembali." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا
خَالِدٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ عَنْ ثَوْبَانَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا
عَادَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى
يَرْجِعَ |
|
46.39/4659. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Habib Al Haritsi; Telah menceritakan kepada kami Yazid bin
Zurai'; Telah menceritakan kepada kami Khalid dari Abu Qilabah
dari Abu Asma' Ar Rahabi dari Tsauban dari Nabi shallallahu
'alaihi wasallam beliau bersabda: "Seorang
muslim bila dia menjeguk saudaranya, maka dia senantiasa berada dalam sebuah
taman surga sampai dia pulang kembali." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ
وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ
الْأَحْوَلُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ وَهُوَ أَبُو قِلَابَةَ عَنْ أَبِي
الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ عَنْ ثَوْبَانَ
مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَزَلْ فِي
خُرْفَةِ الْجَنَّةِ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا خُرْفَةُ الْجَنَّةِ قَالَ
جَنَاهَا حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ
عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
|
46.40/4660. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb seluruhnya dari Yazid
dan lafazh ini milik Zuhair; Telah menceritakan kepada kami Yazid bin
Harun; Telah mengabarkan kepada kami 'Ashim Al Ahwal dari
'Abdullah bin Zaid yaitu Abu Qilabah dari Abu Al Asy'ats Ash
Shan'ani dari Abu Asma' Ar Rahabi dari Tsauban -budak-
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dari Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam beliau bersabda: "Apabila seorang
muslim mengunjungi saudaranya sesama muslim, maka orang itu senantiasa berada
dalam sebuah taman surga. Beliau ditanya; Bagaimana taman surga itu? Beliau
menjawab: 'Taman yang penuh dengan buah-buahan yang dapat dipetiknya.'
Telah menceritakan kepadaku Suwaid bin Sa'id; Telah menceritakan kepada
kami Marwan bin Mu'awiyah dari 'Ashim Al Ahwal melalui jalur
ini. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ
سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ
يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَا ابْنَ آدَمَ مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي قَالَ يَا
رَبِّ كَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ قَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ
عَبْدِي فُلَانًا مَرِضَ فَلَمْ تَعُدْهُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ
لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي قَالَ
يَا رَبِّ وَكَيْفَ أُطْعِمُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ قَالَ أَمَا عَلِمْتَ
أَنَّهُ اسْتَطْعَمَكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تُطْعِمْهُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ
لَوْ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَسْقَيْتُكَ
فَلَمْ تَسْقِنِي قَالَ يَا رَبِّ كَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ
قَالَ اسْتَسْقَاكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تَسْقِهِ أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَقَيْتَهُ
وَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي |
|
46.41/4661. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Hatim bin Maimun; Telah menceritakan kepada kami Bahz; Telah
menceritakan kepada kami Hammad bin Salamah dari Tsabit dari
Abu Rafi' dari Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Hai anak Adam! Aku sakit, mengapa kamu tidak
menjenguk-Ku? Jawab anak Adam; Wahai
Rabbku, bagaimana mengunjungi Engkau, padahal Engkau Tuhan semesta alam? Allah Ta'ala berfirman: Apakah kamu tidak
tahu bahwa hamba-Ku si Fulan sakit, mengapa kamu tidak mengunjunginya? Apakah
kamu tidak tahu, seandainya kamu kunjungi dia kamu akan mendapati-Ku di
sisinya? Hai, anak Adam! Aku minta
makan kepadamu, mengapa kamu tidak memberi-Ku makan? Jawab anak Adam; Wahai Rabbku, Bagaimana
mungkin aku memberi engkau makan, padahal Engkau Tuhan semesta alam? Allah Ta'ala berfirman: Apakah kamu tidak
tahu, bahwa hamba-Ku si Fulan minta makan kepadamu tetapi kamu tidak memberinya
makan. Apakah kamu tidak tahu seandainya kamu memberinya makan niscaya engkau
mendapatkannya di sisi-Ku? Hai, anak
Adam! Aku minta minum kepadamu, mengapa kamu tidak memberi-Ku minum? Jawab anak Adam; Wahai Tuhanku, bagaimana
mungkin aku memberi Engkau minum, padahal Engkau Tuhan semesta alam? Allah Ta'ala menjawab: Hamba-Ku si Fulan
minta minum kepadamu, tetapi kamu tidak memberinya minum. Ketahuilah, seandainya
kamu memberinya minum, niscaya kamu mendapatkannya di sisi-Ku. |
|
|
حَدَّثَنَا
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ
أَخْبَرَنَا و قَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي
وَائِلٍ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ مَا رَأَيْتُ رَجُلًا أَشَدَّ
عَلَيْهِ الْوَجَعُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي
رِوَايَةِ عُثْمَانَ مَكَانَ الْوَجَعِ وَجَعًا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ
مُعَاذٍ أَخْبَرَنِي أَبِي ح و حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ
قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ح و حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ
الْأَعْمَشِ ح و حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّحْمَنِ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ
كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ عَنْ الْأَعْمَشِ بِإِسْنَادِ جَرِيرٍ مِثْلَ
حَدِيثِهِ |
|
46.42/4662. Telah menceritakan kepada kami
'Utsman bin Abu Syaibah dan Ishaq bin Ibrahim. Ishaq
berkata; Telah mengabarkan kepada kami. Sedangkan 'Utsman berkata; Telah
menceritakan kepada kami Jarir dari Al A'masy dari Abu
Wa`il dari Masruq dia berkata; 'Aisyah berkata; Aku tidak pernah melihat seorangpun yang sakit
melebihi sakitnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Di dalam riwayat
Utsman disebutkan dengan lafazh; 'Makaanal Waj'i waja'an.' (tempat yang sakit).
Telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin Mu'adz; Telah mengabarkan
kepadaku Bapakku; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan
telah menceritakan kepada kami Ibnu Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar
keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu 'Adi; Demikian
juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Bisyr
bin Khalid; Telah mengabarkan kepada kami Muhammad yaitu Ibnu Ja'far
seluruhnya dari Syu'bah dari Al A'masy; Demikian juga diriwayatkan
dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Abu Bakr bin Nafi';
Telah menceritakan kepada kami 'Abdur Rahman; Demikian juga diriwayatkan
dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair; Telah
menceritakan kepada kami Mush'ab bin Al Miqdam keduanya dari
Sufyan dari Al A'masy melalui sanad Jarir dengan Hadits yang
serupa. |
|
|
حَدَّثَنَا
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ
عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَهُوَ يُوعَكُ فَمَسِسْتُهُ بِيَدِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ
إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَجَلْ إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلَانِ مِنْكُمْ قَالَ
فَقُلْتُ ذَلِكَ أَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَجَلْ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى مِنْ مَرَضٍ فَمَا سِوَاهُ إِلَّا
حَطَّ اللَّهُ بِهِ سَيِّئَاتِهِ كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا وَلَيْسَ فِي
حَدِيثِ زُهَيْرٍ فَمَسِسْتُهُ بِيَدِي حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ح و
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ وَيَحْيَى
بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ كُلُّهُمْ عَنْ الْأَعْمَشِ
بِإِسْنَادِ جَرِيرٍ نَحْوَ حَدِيثِهِ وَزَادَ فِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالَ
نَعَمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا عَلَى الْأَرْضِ مُسْلِمٌ |
|
46.43/4663. Telah menceritakan kepada kami
'Utsman bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb serta Ishaq bin
Ibrahim. Ishaq berkata; Telah mengabarkan kepada kami sedangkan yang
lainnya berkata; Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Al
A'masy dari Ibrahim At Tamimi dari Al Harits bin Suwaid dari
'Abdullah dia berkata; Aku datang
mengunjungi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ketika beliau sakit, lalu
kuraba beliau seraya berkata, Ya, Rasulullah! Demam Anda bertambah
keras. Jawab beliau: Memang demamku
sama dengan demam dua orang dari kalian.
Kataku pula; Semoga Anda mendapat pahala berganda pula. Jawab beliau; Semoga demikian! Kemudian beliau bersabda: Tidak ada seorang
muslim yang ditimpa cobaan berupa sakit dan sebagainya, melainkan dihapuskan
oleh Allah Ta'ala dosa-dosanya, seperti sebatang pohon yang menggugurkan
daunnya. Namun di dalam Hadits Zuhair tidak
disebutkan 'lafazh; lalu aku meraba tubuh beliau.' Telah menceritakan kepada
kami Abu Bakar bin Abi Syaibah dan Abu Kuraib berkata telah
menceritakan kepadaku Abu Mu'awiyah Demikian juga diriwayatkan dari jalur
lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rofi' telah
menceritakan kepadaku 'Abdur Razzaq; Telah menceritakan kepada kami
Sufyan; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami
'Isa bin Yunus dan Yahya bin 'Abdul Malik bin Abu Ghaniyyah
seluruhnya dari Al A'masy melalui sanad Jarir dengan Hadits yang serupa.
Di dalam Hadits Abu Mu'awiyah disebutkan dengan lafazh 'Na'am.' (ya), Demi
jiwaku yang berada di tangan-Nya, tidaklah seorang muslim di muka bumi
ini.' |
|
|
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ قَالَ
زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ
قَالَ دَخَلَ شَبَابٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى عَائِشَةَ وَهِيَ بِمِنًى وَهُمْ
يَضْحَكُونَ فَقَالَتْ مَا يُضْحِكُكُمْ قَالُوا فُلَانٌ خَرَّ عَلَى طُنُبِ
فُسْطَاطٍ فَكَادَتْ عُنُقُهُ أَوْ عَيْنُهُ أَنْ تَذْهَبَ فَقَالَتْ لَا
تَضْحَكُوا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُشَاكُ شَوْكَةً فَمَا فَوْقَهَا إِلَّا كُتِبَتْ لَهُ
بِهَا دَرَجَةٌ وَمُحِيَتْ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ |
|
46.44/4664. Telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb dan Ishaq bin Ibrahim seluruhnya dari
Jarir. Zuhair berkata; Telah menceritakan kepada kami Jarir
dari Manshur dari Ibrahim dari Al Aswad dia berkata; "Pada
suatu hari, seorang pemuda Quraisy berkunjung kepada Aisyah, istri
Rasulullah, ketika ia sedang berada di Mina. Kebetulan saat itu para sahabat
sedang tertawa, hingga Aisyah merasa heran dan sekaligus bertanya; 'Mengapa
kalian tertawa? ' Mereka menjawab; 'Si fulan jatuh menimpa tali kemah hingga
Iehernya (atau matanya) hampir lepas.' Aisyah berkata; 'Janganlah kalian tertawa
terbahak-bahak! Karena sesungguhnya aku pernah mendengar Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: 'Tidaklah seorang
muslim tertusuk duri atau yang Iebih kecil dari itu, melainkan akan ditulis
baginya satu derajat dan akan dihapus satu kesalahannya.' |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَاللَّفْظُ لَهُمَا و
حَدَّثَنَا إِسْحَقُ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ
الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ
الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ شَوْكَةٍ فَمَا فَوْقَهَا إِلَّا رَفَعَهُ
اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً أَوْ حَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً |
|
46.45/4665. Dan telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah dab Abu Kuraib dan lafazh ini milik
mereka; Dan telah menceritakan kepada kami Ishaq Al Hanzhali.
Ishaq berkata; Telah mengabarkan kepada kami. Sedangkan yang lainnya
berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al
A'masy dari Ibrahim dari Al Aswad dari 'Aisyah dia
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak ada satupun musibah (cobaan) yang menimpa
seorang muslim berupa duri atau yang semisalnya, melainkan dengannya Allah akan
mengangkat derajatnya atau menghapus kesalahannya." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ
حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تُصِيبُ الْمُؤْمِنَ شَوْكَةٌ فَمَا
فَوْقَهَا إِلَّا قَصَّ اللَّهُ بِهَا مِنْ خَطِيئَتِهِ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
|
46.46/4666. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin 'Abdullah bin Numair; Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Bisyr; Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari
Bapaknya dari 'Aisyah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Tidak ada satupun musibah
(cobaan) yang menimpa seorang muslim berupa duri atau yang semisalnya, melainkan
dengannya Allah akan mengangkat menghapus kesalahannya. Telah
menceritakan kepada kami Abu Kuraib; Telah menceritakan kepada kami
Abu Mu'awiyah; Telah menceritakan kepada kami Hisyam melalui jalur
ini. |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ
وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ
عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَا مِنْ
مُصِيبَةٍ يُصَابُ بِهَا الْمُسْلِمُ إِلَّا كُفِّرَ بِهَا عَنْهُ حَتَّى
الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا |
|
46.47/4667. Telah menceritakan kepadaku Abu Ath
Thahir; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb; Telah mengabarkan
kepadaku Malik bin Anas dan Yunus bin Yazid dari Ibnu
Syihab dari 'Urwah bin Az Zubair dari 'Aisyah bahwa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak
ada satupun musibah (cobaan) yang menimpa seorang muslim, melainkan dosanya
dihapus Allah Ta'ala karenanya, sekalipun musibah itu hanya karena tertusuk
duri." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ
يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ مُصِيبَةٍ حَتَّى
الشَّوْكَةِ إِلَّا قُصَّ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ أَوْ كُفِّرَ بِهَا مِنْ
خَطَايَاهُ لَا يَدْرِي يَزِيدُ أَيَّتُهُمَا قَالَ عُرْوَةُ |
|
46.48/4668. Telah menceritakan kepada kami Abu
Ath Thahir; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb; Telah
mengabarkan kepadaku Malik bin Anas dari Yazid bin Khushaifah dari
'Urwah bin Az Zubair dari 'Aisyah istri Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tidak ada satupun musibah (cobaan) yang menimpa
seorang muslim walaupun berupa duri, melainkan dengannya Allah akan memotong
atau menghapus kesalahannya. Yazid tidak tahu mana diantara keduanya yang
dikatakan Urwah. |
|
|
حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا
حَيْوَةُ حَدَّثَنَا ابْنُ الْهَادِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَمْرَةَ
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَقُولُ مَا مِنْ شَيْءٍ يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ حَتَّى الشَّوْكَةِ
تُصِيبُهُ إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِهَا حَسَنَةً أَوْ حُطَّتْ عَنْهُ بِهَا
خَطِيئَةٌ |
|
46.49/4669. Telah menceritakan kepadaku Harmalah
bin Yahya; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdullah bin Wahb; Telah
mengabarkan kepada kami Haiwah; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Al
Had dari Abu Bakr bin Hazm dari 'Amrah dari 'Aisyah dia
berkata; Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak ada satupun musibah (cobaan) yang menimpa
seorang mukmin walaupun berupa duri, melainkan dengannya Allah akan mencatat
untuknya satu kebaikan atau menghapus satu kesalahannya." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو
أُسَامَةَ عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ
عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُمَا
سَمِعَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَا يُصِيبُ
الْمُؤْمِنَ مِنْ وَصَبٍ وَلَا نَصَبٍ وَلَا سَقَمٍ وَلَا حَزَنٍ حَتَّى الْهَمِّ
يُهَمُّهُ إِلَّا كُفِّرَ بِهِ مِنْ سَيِّئَاتِهِ |
|
46.50/4670. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata; Telah
menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Al Walid bin Katsir dari
Muhammad bin 'Amru dari 'Athaa bin Yasar dari Abu Sa'id dan
Abu Hurairah bahwasanya kedua orang sahabat itu pernah mendengar
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak ada penderitaan, kesengsaraan, sakit,
kesedihan dan bahkan juga kekalutan yang menimpa seorang mukmin, melainkan
dengan semua itu dihapuskan sebagian dosanya." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبْي شَيْبَةَ كِلَاهُمَا عَنْ ابْنِ
عُيَيْنَةَ وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ ابْنِ مُحَيْصِنٍ
شَيْخٍ مِنْ قُرَيْشٍ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ { مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ }
بَلَغَتْ مِنْ الْمُسْلِمِينَ مَبْلَغًا شَدِيدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَارِبُوا وَسَدِّدُوا فَفِي كُلِّ مَا يُصَابُ بِهِ
الْمُسْلِمُ كَفَّارَةٌ حَتَّى النَّكْبَةِ يُنْكَبُهَا أَوْ الشَّوْكَةِ
يُشَاكُهَا قَالَ مُسْلِم هُوَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَيْصِنٍ
مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ |
|
46.51/4671. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id dan Abu Bakr bin Abu Syaibah keduanya dari
Ibnu 'Uyainah dan lafazh ini milik Qutaibah; Telah menceritakan kepada
kami Sufyan dari Ibnu Muhaishin seorang syaikh dari bangsa
Quraisy, dia mendengar Muhammad bin Qais bin Makhramah bercerita dari
Abu Hurairah dia berkata; "Tatkala telah turun ayat yang mengatakan:
"Ketika turun ayat Al Qur'an yang berbunyi Barang siapa berbuat kejelekan,
niscaya ia akan dibalas dengan kejelekan (siksa) (Qs. An-Nisaa'(4): 123), maka
kaum muslimin pun merasa prihatin. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: 'Janganlah kalian
berlebihan, tempuhlah kejujuran dan perbaikilah dirimu. Sesungguhnya setiap
musibah yang menimpa seorang muslim itu adalah sebagai penghapus dosa, termasuk
pula jika ia terantuk batu ataupun tertusuk duri.' Muslim berkata; 'Dia adalah
Umar bin Abdurrahman bin Muhshin dari penduduk Makkah. |
|
|
حَدَّثَنِي
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ
حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ الصَّوَّافُ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا
جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى أُمِّ السَّائِبِ أَوْ أُمِّ الْمُسَيَّبِ فَقَالَ مَا لَكِ
يَا أُمَّ السَّائِبِ أَوْ يَا أُمَّ الْمُسَيَّبِ تُزَفْزِفِينَ قَالَتْ الْحُمَّى
لَا بَارَكَ اللَّهُ فِيهَا فَقَالَ لَا تَسُبِّي الْحُمَّى فَإِنَّهَا تُذْهِبُ
خَطَايَا بَنِي آدَمَ كَمَا يُذْهِبُ الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ |
|
46.52/4672. Telah menceritakan kepadaku
'Ubaidullah bin 'Umar Al Qawariri; Telah menceritakan kepada kami
Yazid bin Zurai'; Telah menceritakan kepada kami Al Hajjaj Ash
Shawwaf; Telah menceritakan kepadaku Abu Az Zubair; Telah
menceritakan kepada kami Jabir bin 'Abdullah bahwa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam datang berkunjung ke rumah Ummu Saib atau Ummu Musayyab, maka
beliau bertanya: "Sakit apa kamu sampai menggigil begitu?" Jawab Ummu Saib;
"Demam! Yang Allah Ta'ala tidak memberi berkah dengannya." Nabi shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Janganlah kamu
menyalahkan penyakit, karena penyakit itu dapat menghilangkan kesalahan
(dosa-dosa) anak Adam, seperti halnya Kir (alat peniup atau penyala api)
membersihkan karat-karat besi." |
|
|
حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ
وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَا حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو بَكَرٍ حَدَّثَنِي
عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَلَا أُرِيكَ
امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ قُلْتُ بَلَى قَالَ هَذِهِ الْمَرْأَةُ
السَّوْدَاءُ أَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ إِنِّي
أُصْرَعُ وَإِنِّي أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ لِي قَالَ إِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ
وَلَكِ الْجَنَّةُ وَإِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكِ قَالَتْ
أَصْبِرُ قَالَتْ فَإِنِّي أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ لَا أَتَكَشَّفَ
فَدَعَا لَهَا |
|
46.53/4673. Telah menceritakan kepada kami
'Ubaidullah bin 'Umar Al Qawariri; Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Sa'id dan Bisyr bin Al Mufadhdhal keduanya berkata;
Telah menceritakan kepada kami 'Imran Abu Bakr; Telah menceritakan
kepadaku 'Athaa bin Abu Rabah dia berkata; Ibnu 'Abbas berkata
kepadaku; Maukah aku perlihatkan kepadamu
seorang wanita yang termasuk penghuni surga? Aku menjawab; 'Ya.' Ibnu Abbas
berkata; 'Ada seorang wanita hitam datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam lalu berkata; Sesungguhnya aku terkena penderita epilepsi dan sering
tersingkap auratku, maka berdoalah kepada Allah untukku. Beliau bersabda:
Jika engkau berkenan, engkau bersabar maka bagimu surga, dan jika engkau
berkenan, maka aku akan berdoa kepada Allah agar Allah menyembuhkanmu. Ia berkata; Tidak perlu bahkan aku akan bersabar.
Namun berdoalah kepada Allah agar (auratku) tidak tersingkap atau menyingkap
dariku. Maka beliau mendoakan untuknya. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَهْرَامَ الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا
مَرْوَانُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيَّ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ
الْعَزِيزِ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ
أَبِي ذَرٍّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا رَوَى عَنْ
اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنَّهُ قَالَ يَا عِبَادِي إِنِّي حَرَّمْتُ
الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي وَجَعَلْتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا فَلَا تَظَالَمُوا يَا
عِبَادِي كُلُّكُمْ ضَالٌّ إِلَّا مَنْ هَدَيْتُهُ فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ يَا
عِبَادِي كُلُّكُمْ جَائِعٌ إِلَّا مَنْ أَطْعَمْتُهُ فَاسْتَطْعِمُونِي
أُطْعِمْكُمْ يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ عَارٍ إِلَّا مَنْ كَسَوْتُهُ فَاسْتَكْسُونِي
أَكْسُكُمْ يَا عِبَادِي إِنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَأَنَا
أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ يَا عِبَادِي
إِنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضَرِّي فَتَضُرُّونِي وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي
فَتَنْفَعُونِي يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ
وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَا زَادَ
ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ
وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مَا نَقَصَ
ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ
وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَسَأَلُونِي فَأَعْطَيْتُ
كُلَّ إِنْسَانٍ مَسْأَلَتَهُ مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إِلَّا كَمَا
يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إِذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ يَا عِبَادِي إِنَّمَا هِيَ
أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إِيَّاهَا فَمَنْ وَجَدَ
خَيْرًا فَلْيَحْمَدْ اللَّهَ وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا
نَفْسَهُ قَالَ سَعِيدٌ كَانَ أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيُّ إِذَا حَدَّثَ
بِهَذَا الْحَدِيثِ جَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ حَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ
إِسْحَقَ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ مَرْوَانَ أَتَمُّهُمَا حَدِيثًا قَالَ أَبُو
إِسْحَقَ حَدَّثَنَا بِهَذَا الْحَدِيثِ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ ابْنَا بِشْرٍ
وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ فَذَكَرُوا الْحَدِيثَ
بِطُولِهِ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى
كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ
حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ
قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَرْوِي
عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِنِّي حَرَّمْتُ عَلَى نَفْسِي الظُّلْمَ
وَعَلَى عِبَادِي فَلَا تَظَالَمُوا وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ وَحَدِيثُ أَبِي
إِدْرِيسَ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ أَتَمُّ مِنْ هَذَا |
|
46.54/4674. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin 'Abdur Rahman bin Bahram Ad Darimi; Telah menceritakan
kepada kami Marwan yaitu Ibnu Muhammad Ad Dimasyqi; Telah menceritakan
kepada kami Sa'id bin 'Abdul 'Aziz dari Rabi'ah bin Yazid dari
Abu Idris Al Khalwani dari Abu Dzar dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam dalam meriwayatkan firman Allah Subhanahu wa Ta'ala yang berbunyi:
Hai hamba-Ku, sesungguhnya Aku telah
mengharamkan diri-Ku untuk berbuat zhalim dan perbuatan zhalim itu pun Aku
haramkan diantara kamu. Oleh karena itu, janganlah kamu saling berbuat zhalim!
Hai hamba-Ku, kamu sekalian berada dalam kesesatan, kecuali orang yang telah Aku
beri petunjuk. Oleh karena itu, mohonlah petunjuk kepada-Ku, niscaya Aku akan
memberikannya kepadamu! Hai hamba-Ku, kamu sekalian berada dalam kelaparan,
kecuali orang yang telah Aku beri makan. Oleh karena itu, mintalah makan
kepada-Ku, niscaya Aku akan memberimu makan! Hai hamba-Ku, kamu sekalian
telanjang dan tidak mengenakan sehelai pakaian, kecuali orang yang Aku beri
pakaian. Oleh karena itu, mintalah pakaian kepada-Ku, niscaya Aku akan memberimu
pakaian! Hai hamba-Ku, kamu sekalian senantiasa berbuat salah pada malam dan
siang hari, sementara Aku akan mengampuni segala dosa dan kesalahan. Oleh karena
itu, mohonlah ampunan kepada-Ku, niscaya aku akan mengampunimu! Hai hamba-Ku,
kamu sekalian tidak akan dapat menimpakan mara bahaya sedikitpun kepada-Ku,
tetapi kamu merasa dapat melakukannya. Selain itu, kamu sekalian tidak akan
dapat memberikan manfaat sedikitpun kepada-Ku, tetapi kamu merasa dapat
melakukannya. Hai hamba-Ku, seandainya orang-orang yang terdahulu dan
orang-orang yang belakangan serta manusia dan jin, semuanya berada pada tingkat
ketakwaan yang paling tinggi, maka hal itu sedikit pun tidak akan menambahkan
kekuasaan-Ku. Hai hamba-Ku, seandainya orang-orang yang terdahulu dan
orang-orang yang belakangan serta jin dan manusia semuanya berada pada tingkat
kedurhakaan yang paling buruk, maka hal itu sedikitpun tidak akan mengurangi
kekuasaan-Ku. Hai hamba-Ku, seandainya orang-orang yang terdahulu dan
orang-orang yang belakangan serta semua jin dan manusia berdiri di atas bukit
untuk memohon kepada-Ku, kemudian masing-masing Aku penuh permintaannya, maka
hal itu tidak akan mengurangi kekuasaan yang ada di sisi-Ku, melainkan hanya
seperti benang yang menyerap air ketika dimasukkan ke dalam lautan. Hai
hamba-Ku. sesungguhnya amal perbuatan kalian senantiasa akan Aku hisab (adakan
perhitungan) untuk kalian sendiri dan kemudian Aku akan berikan balasannya.
Barang siapa mendapatkan kebaikan, maka hendaklah ia memuji Allah Subhanahu wa
Ta'ala. Dan barang siapa yang mendapatkan selain itu (kebaikan), maka janganlah
ia mencela kecuali dirinya sendiri. Said berkata; Abu Idris Al
Khaulani ketika menuturkan hadits ini, sambil berlutut.' Telah
menceritakannya kepadaku Abu Bakr bin Ishaq; Telah menceritakan kepada
kami Abu Mushir; Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin 'Abdul
'Aziz melalui jalur ini. Namun Hadits Marwan lebih lengkap lagi dari
keduanya. Abu Ishaq berkata; Telah menceritakan kepada kami mengenai Hadits ini,
Al Hasan dan Al Husain -kedua anak- Bisyr dan Muhammad bin Yahya mereka berkata;
Telah menceritakan kepada kami Abu Mushir. -lalu mereka menyebutkan Haditsnya
dengan panjang lebar.- Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim
dan Muhammad bin Al Mutsanna keduanya dari 'Abdush Shamad bin 'Abdul
Warits; Telah menceritakan kepada kami Hammam; Telah menceritakan
kepada kami Qatadah dari Abu Qilabah dari Abu Asma' dari
Abu Dzar dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda
dalam meriwayatkan dari Allah Tabaraka wa Ta'ala: Aku telah mengharamkan kezhaliman kepada diri-Ku dan
hamba-Ku, maka janganlah kalian saling berbuat zhalim…dan seterusnya dengan
Hadits yang serupa. Namun Hadits Abu Idris yang telah kami sebutkan lebih
lengkap dari ini. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا دَاوُدُ يَعْنِي ابْنَ
قَيْسٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ اتَّقُوا الظُّلْمَ
فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَاتَّقُوا الشُّحَّ فَإِنَّ
الشُّحَّ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ حَمَلَهُمْ عَلَى أَنْ سَفَكُوا
دِمَاءَهُمْ وَاسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ |
|
46.55/4675. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab; Telah menceritakan kepada kami
Dawud yaitu Ibnu Qais dari 'Ubaidillah bin Miqsam dari Jabir
bin 'Abdullah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Hindarilah kezhaliman, karena kezhaliman itu adalah
mendatangkan kegelapan pada hari kiamat kelak! Jauhilah kekikiran, karena
kekikiran itu telah mencelakakan (menghancurkan) orang-orang sebelum kalian yang
menyebabkan mereka menumpahkan darah dan menghalalkan yang
diharamkan." |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ
الْمَاجِشُونُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ
يَوْمَ الْقِيَامَةِ |
|
46.56/4676. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Hatim; Telah menceritakan kepada kami Syababah; Telah
menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz Al Majisyun dari 'Abdullah bin
Dinar dari Ibnu 'Umar dia berkata; Rasulullah Shallallahu 'Alaihi
Sallam bersabda: "Sesungguhnya kezhaliman itu
adalah mendatangkan kegelapan pada hari kiamat kelak." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ
سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يُسْلِمُهُ مَنْ كَانَ
فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللَّهُ فِي حَاجَتِهِ وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ
كُرْبَةً فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ بِهَا كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ
وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ |
|
46.57/4677. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Laits dari
'Uqail dari Az Zuhri dari Salim dari Bapaknya bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Seorang muslim dengan muslim yang lain adalah
bersaudara. Ia tidak boleh berbuat zhalim dan aniaya kepada saudaranya yang
muslim. Barang siapa yang membantu kebutuhan saudaranya, maka Allah akan
memenuhi kebutuhannya. Barang siapa membebaskan seorang muslim dari suatu
kesulitan, maka Allah akan membebaskannya dari kesulitan pada hari kiamat. Dan
barang siapa menutupi aib seorang muslim, maka Allah akan menutupi aibnya pada
hari kiamat kelak." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ
وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ عَنْ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَتَدْرُونَ مَا
الْمُفْلِسُ قَالُوا الْمُفْلِسُ فِينَا مَنْ لَا دِرْهَمَ لَهُ وَلَا مَتَاعَ
فَقَالَ إِنَّ الْمُفْلِسَ مِنْ أُمَّتِي يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِصَلَاةٍ
وَصِيَامٍ وَزَكَاةٍ وَيَأْتِي قَدْ شَتَمَ هَذَا وَقَذَفَ هَذَا وَأَكَلَ مَالَ
هَذَا وَسَفَكَ دَمَ هَذَا وَضَرَبَ هَذَا فَيُعْطَى هَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ
وَهَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ فَإِنْ فَنِيَتْ حَسَنَاتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْضَى مَا
عَلَيْهِ أُخِذَ مِنْ خَطَايَاهُمْ فَطُرِحَتْ عَلَيْهِ ثُمَّ طُرِحَ فِي
النَّارِ |
|
46.58/4678. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id dan 'Ali bin Hujr keduanya berkata; Telah
menceritakan kepada kami Isma'il yaitu Ibnu Ja'far dari Al A'laa
dari Bapaknya dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam pernah bertanya kepada para sahabat: Tahukah kalian, siapakah orang yang bangkrut
itu? Para sahabat menjawab; 'Menurut kami, orang yang bangkrut diantara
kami adalah orang yang tidak memiliki uang dan harta kekayaan.' Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Sesungguhnya umatku yang bangkrut adalah
orang yang pada hari kiamat datang dengan shalat, puasa, dan zakat, tetapi ia
selalu mencaci-maki, menuduh, dan makan harta orang lain serta membunuh dan
menyakiti orang lain. Setelah itu, pahalanya diambil untuk diberikan kepada
setiap orang dari mereka hingga pahalanya habis, sementara tuntutan mereka
banyak yang belum terpenuhi. Selanjutnya, sebagian dosa dari setiap orang dari
mereka diambil untuk dibebankan kepada orang tersebut, hingga akhirnya ia
dilemparkan ke neraka.' |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ
يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ عَنْ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَتُؤَدُّنَّ
الْحُقُوقَ إِلَى أَهْلِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُقَادَ لِلشَّاةِ
الْجَلْحَاءِ مِنْ الشَّاةِ الْقَرْنَاءِ |
|
46.59/4679. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Ayyub dan Qutaibah dan Ibnu Hujr mereka berkata; Telah
menceritakan kepada kami Isma'il yaitu Ibnu Ja'far dari Al A'laa
dari Bapaknya dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam: "Semua hak itu pasti akan
dipenuhi pada hari kiamat kelak, hingga kambing bertanduk pun akan dituntut
untuk dibalas oleh kambing yang tidak bertanduk." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ
حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ
وَجَلَّ يُمْلِي لِلظَّالِمِ فَإِذَا أَخَذَهُ لَمْ يُفْلِتْهُ ثُمَّ قَرَأَ {
وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ
أَلِيمٌ شَدِيدٌ } |
|
46.60/4680. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin 'Abdullah bin Numair; Telah menceritakan kepada kami Abu
Mu'awiyah; Telah menceritakan kepada kami Buraid bin Abu Burdah dari
Bapaknya dari Abu Musa dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Sesungguhnya Allah
Subhanahu wa Ta 'ala akan menangguhkan siksaan bagi orang yang berbuat zhalim.
Apabila Allah telah menghukumnya, maka Dia tidak akan pernah
melepaskannya. Kemudian Rasulullah membaca ayat yang berbunyi: 'Begitulah
adzab Tuhanmu, apabila Dia mengadzab penduduk negeri-negeri yang berbuat zhalim.
Sesungguhnya adzab-Nya itu sangat pedih dan keras.' (Qs. Huud (11):
102). |
|
|
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو
الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ اقْتَتَلَ غُلَامَانِ غُلَامٌ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ
وَغُلَامٌ مِنْ الْأَنْصَارِ فَنَادَى الْمُهَاجِرُ أَوْ الْمُهَاجِرُونَ يَا
لَلْمُهَاجِرِينَ وَنَادَى الْأَنْصَارِيُّ يَا لَلْأَنْصَارِ فَخَرَجَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَا هَذَا دَعْوَى أَهْلِ
الْجَاهِلِيَّةِ قَالُوا لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَّا أَنَّ غُلَامَيْنِ
اقْتَتَلَا فَكَسَعَ أَحَدُهُمَا الْآخَرَ قَالَ فَلَا بَأْسَ وَلْيَنْصُرْ
الرَّجُلُ أَخَاهُ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا إِنْ كَانَ ظَالِمًا فَلْيَنْهَهُ
فَإِنَّهُ لَهُ نَصْرٌ وَإِنْ كَانَ مَظْلُومًا فَلْيَنْصُرْهُ |
|
46.61/4681. Telah menceritakan kepada kami Ahmad
bin 'Abdullah bin Yunus; Telah menceritakan kepada kami Zuhair; Telah
menceritakan kepada kami Abu Az Zubair dari Jabir dia berkata;
"Pada suatu hari, ada dua orang pemuda sedang berkelahi, masing-masing dari kaum
Muhajirin dan kaum Anshar. Pemuda Muhajirin itu berteriak; 'Hai kaum Muhajirin,
(berikanlah pembelaan untukku!) ' Pemuda Anshar pun berseru; 'Hai kaum Anshar,
(berikanlah pembelaan untukku!) ' Mendengar itu, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam keluar dan bertanya: 'Ada apa ini? Bukankah ini adalah seruan jahiliah?
' Orang-orang menjawab; 'Tidak ya Rasulullah. Sebenarnya tadi ada dua orang
pemuda yang berkelahi, yang satu mendorong yang lain.' Kemudian Rasulullah
bersabda: 'Baiklah. Hendaklah seseorang
menolong saudaranya sesama muslim yang berbuat zhalim atau yang sedang
dizhalimi. Apabila ia berbuat zhalim/aniaya, maka cegahlah ia untuk tidak
berbuat kezhaliman dan itu berarti menolongnya. Dan apabila ia
dizalimi/dianiaya, maka tolonglah ia! ' |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ
الضَّبِّيُّ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ وَاللَّفْظُ لِابْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ ابْنُ
عَبْدَةَ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرُونَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ
قَالَ سَمِعَ عَمْرٌو جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُا كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةٍ فَكَسَعَ رَجُلٌ مِنْ
الْمُهَاجِرِينَ رَجُلًا مِنْ الْأَنْصَارِ فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ يَا
لَلْأَنْصَارِ وَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بَالُ دَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ
قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَسَعَ رَجُلٌ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلًا مِنْ
الْأَنْصَارِ فَقَالَ دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ فَسَمِعَهَا عَبْدُ اللَّهِ
بْنُ أُبَيٍّ فَقَالَ قَدْ فَعَلُوهَا وَاللَّهِ لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى
الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ قَالَ عُمَرُ دَعْنِي
أَضْرِبُ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ فَقَالَ دَعْهُ لَا يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّ
مُحَمَّدًا يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ |
|
46.62/4682. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah, Zuhair bin Harb, Ahmad bin 'Abdah Adh
Dhabbi dan Ibnu Abi 'Umar, lafazh ini milik Ibnu Abu Syaibah. Ibnu
'Abdah berkata; Telah mengabarkan kepada kami. Sedangkan yang lainnya
berkata; Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin 'Uyainah dia berkata;
dia mendengar 'Amru Jabir bin 'Abdullah berkata; Kami pernah menyertai Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dalam suatu peperangan. Tiba-tiba seorang sahabat dari kaum Muhajirin
mendorong punggung seorang sahabat dari kaum Anshar. LaIu sahabat Anshar itu
berseru; 'Hai orang-orang Anshar kemarilah! ' Kemudian sahabat Muhajirin itu
berseru pula; 'Hai orang-orang Muhajirin, kemarilah! ' Mendengar seruan-seruan
seperti itu, Rasulullah pun berkata: 'Mengapa kalian masih menggunakan cara-cara
panggilan jahiliah? ' Para sahabat berkata; 'Ya Rasulullah, tadi ada seorang
sahabat dari kaum Muhajirin mendorong punggung seorang sahabat dari kaum
Anshar.' Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Tinggalkanlah
panggilan dengan cara-cara jahiliah, karena yang demikian itu akan menimbulkan
efek yang buruk.' Ternyata peristiwa itu didengar oleh Abdullah bin Ubay,
seorang tokoh munafik, dan berkata; 'Mereka benar-benar telah melakukannya?
Sungguh apabila kita telah kembali ke Madinah, maka orang-orang yang lebih kuat
akan dapat mengusir orang-orang yang lebih lemah di sana.' Mendengar pernyataan
itu, Umar berkata; 'Ya Rasulullah, izinkanlah saya untuk memenggal leher orang
munafik ini.' Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab: 'Biarkan dan
lepaskanlah ia! Supaya orang-orang tidak berkata bahwasanya Muhammad membunuh
sahabatnya.' |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ
قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ
الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَسَعَ رَجُلٌ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلًا
مِنْ الْأَنْصَارِ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَسَأَلَهُ الْقَوَدَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ قَالَ ابْنُ مَنْصُورٍ فِي رِوَايَتِهِ عَمْرٌو
قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا |
|
46.63/4683. Telah menceritakan kepada kami Ishaq
bin Ibrahim dan Ishaq bin Manshur serta Muhammad bin Rafi'.
Ibnu Rafi' berkata; Telah menceritakan kepada kami Sedangkan yang lainnya
berkata; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdur Razzaq; Telah mengabarkan
kepada kami Ma'mar dari Ayyub dari 'Amru bin Dinar dari
Jabir bin 'Abdullah dia berkata; Seseorang dari Muhajirin memukul
punggung seseorang dari Anshar, lalu orang anshar itu datang kepada Nabi
Shallallahu'alaihi wasallam menanyakan tentang bolehkah mengqishashnya? maka
jawab beliau: Tinggalkanlah, itu hanyalah
perbuatan yang sangat jelek dan keji! Ibnu Manshur berkata dalam
meriwatkan Hadits tersebut; Amru bin Dinar berkata; 'Aku mendengar
Jabir.' |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو عَامِرٍ الْأَشْعَرِيُّ قَالَا
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ وَأَبُو أُسَامَةَ ح و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ وَابْنُ
إِدْرِيسَ وَأَبُو أُسَامَةَ كُلُّهُمْ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ
أَبِي مُوسَى قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
الْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا |
|
46.64/4684. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Abu 'Amir Al Asy'ari keduanya berkata; Telah
menceritakan kepada kami 'Abdullah bin Idris dan Abu Usamah;
Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada
kami Muhammad bin Al A'laa Abu Kuraib; Telah menceritakan kepada kami
Ibnu Al Mubarak dan Ibnu Idris serta Abu Usamah seluruhnya
dari Buraid dari Abu Burdah dari Abu Musa dia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Orang mukmin yang satu dengan mukmin yang lain
bagaikan satu bangunan, satu dengan yang lainnya saling
mengokohkan.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
زَكَرِيَّاءُ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي
تَوَادِّهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ وَتَعَاطُفِهِمْ مَثَلُ الْجَسَدِ إِذَا اشْتَكَى
مِنْهُ عُضْوٌ تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ الْجَسَدِ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ الْحَنْظَلِيُّ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ
عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِنَحْوِهِ |
|
46.65/4685. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin 'Abdillah bin Numair; Telah menceritakan kepada kami
Bapakku; Telah menceritakan kepada kami Zakaria dari Asy
Sya'bi dari An Nu'man bin Bisyir dia berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Orang-Orang mukmin
dalam hal saling mencintai, mengasihi, dan menyayangi bagaikan satu tubuh.
Apabila ada salah satu anggota tubuh yang sakit, maka seluruh tubuhnya akan ikut
terjaga (tidak bisa tidur) dan panas (turut merasakan sakitnya) ' Telah
menceritakan kepada kami Ishaq bin Al Hanzhali; Telah mengabarkan kepada
kami Jarir dari Mutharrif dari Asy Sya'bi dari An Nu'man
bin Bisyir dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan Hadits yang
serupa. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ قَالَا حَدَّثَنَا
وَكِيعٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُؤْمِنُونَ كَرَجُلٍ
وَاحِدٍ إِنْ اشْتَكَى رَأْسُهُ تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ الْجَسَدِ بِالْحُمَّى
وَالسَّهَرِ |
|
46.66/4686. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Sa'id Al Asyaj keduanya berkata; Telah
menceritakan kepada kami Waki' dari Al A'masy dari Asy
Syabi' dari An Nu'man bin Bisyir dia berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Orang-orang mukmin
itu bagaikan satu orang, apabila kepalanya terasa sakit, maka seluruh tubuhnya
ikut sakit (tidak bisa tidur dan panas)." |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ
قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُسْلِمُونَ
كَرَجُلٍ وَاحِدٍ إِنْ اشْتَكَى عَيْنُهُ اشْتَكَى كُلُّهُ وَإِنْ اشْتَكَى
رَأْسُهُ اشْتَكَى كُلُّهُ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ
بَشِيرٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ |
|
46.67/4687. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin 'Abdullah bin Numair; Telah menceritakan kepada kami Humaid bin
'Abdur Rahman dari Al A'masy dari Khaitsamah dari An Nu'man
bin Bisyir dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
bersabda: Orang-orang muslim itu, bagaikan
seorang laki-laki, apabila matanya sakit, maka sakitlah seluruh tubuhnya. Dan
apabila kepalanya yang sakit, maka sakit pulalah seluruhnya. Telah
menceritakan kepada kami Humaid bin 'Abdur Rahman dari Al A'masy
dari Asy Sya'bi dari An Nu'man bin Bisyir dari Nabi shallallahu
'alaihi wasallam dengan Hadits yang serupa. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ
يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ عَنْ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ الْمُسْتَبَّانِ
مَا قَالَا فَعَلَى الْبَادِئِ مَا لَمْ يَعْتَدِ الْمَظْلُومُ |
|
46.68/4688. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Ayyub dan Qutaibah dan Ibnu Hujr mereka berkata; Telah
menceritakan kepada kami Isma'il yaitu Ibnu Ja'far dari Al A'laa
dari Bapaknya dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Apabila ada dua
orang yang saling mencaci-maki, maka cacian yang diucapkan oleh keduanya itu,
dosanya akan ditanggung oleh orang yang memulai cacian selama orang yang
dizhalimi itu tidak melampaui batas." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ
وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ عَنْ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ
مِنْ مَالٍ وَمَا زَادَ اللَّهُ عَبْدًا بِعَفْوٍ إِلَّا عِزًّا وَمَا تَوَاضَعَ
أَحَدٌ لِلَّهِ إِلَّا رَفَعَهُ اللَّهُ |
|
46.69/4689. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Ayyub dan Qutaibah dan Ibnu Hujr mereka berkata; Telah
menceritakan kepada kami Isma'il yaitu Ibnu Ja'far dari Al A'laa
dari Bapaknya dari Abu Hurairah dari Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Sedekah itu tidak
akan mengurangi harta. Tidak ada orang yang memberi maaf kepada orang lain,
melainkan Allah akan menambah kemuliaannya. Dan tidak ada orang yang merendahkan
diri karena Allah, melainkan Allah akan mengangkat derajatnya." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ
عَنْ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَتَدْرُونَ مَا الْغِيبَةُ قَالُوا اللَّهُ
وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ قِيلَ أَفَرَأَيْتَ
إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ قَالَ إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدْ
اغْتَبْتَهُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ فَقَدْ بَهَتَّهُ |
|
46.70/4690. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Ayyub dan Qutaibah dan Ibnu Hujr mereka berkata; Telah
menceritakan kepada kami Isma'il dari Al A'laa dari
Bapaknya dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pernah bertanya: Tahukah kamu, apakah
ghibah itu? Para sahabat menjawab; 'Allah dan Rasul-Nya lebih tahu.'
Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Ghibah adalah kamu
membicarakan saudaramu mengenai sesuatu yang tidak ia sukai.' Seseorang
bertanya; 'Ya Rasulullah, bagaimanakah menurut engkau apabila orang yang saya
bicarakan itu memang sesuai dengan yang saya ucapkan? ' Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam berkata: 'Apabila benar apa yang kamu bicarakan itu ada
padanya, maka berarti kamu telah menggunjingnya. Dan apabila yang kamu bicarakan
itu tidak ada padanya, maka berarti kamu telah membuat-buat kebohongan
terhadapnya.' |
|
|
حَدَّثَنِي
أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ الْعَيْشِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ
حَدَّثَنَا رَوْحٌ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يَسْتُرُ اللَّهُ عَلَى
عَبْدٍ فِي الدُّنْيَا إِلَّا سَتَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ |
|
46.71/4691. Telah menceritakan kepadaku Umayyah
bin Bistham Al 'Aisyi; Telah menceritakan kepada kami Yazid yaitu
Ibnu Zurai'; Telah menceritakan kepada kami Rauh dari Suhail dari
Bapaknya dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
beliau bersabda: "Sesungguhnya Allah subhanahu
wata'ala tidak menutupi seorang hamba di dunia, kecuali Allah juga akan
menutupinya pada hari kiamat kelak." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ
حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يَسْتُرُ عَبْدٌ عَبْدًا فِي الدُّنْيَا
إِلَّا سَتَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ |
|
46.72/4692. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami 'Affan; Telah
menceritakan kepada kami Wuhaib; Telah menceritakan kepada kami
Suhail dari Bapaknya dari Abu Hurairah dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: "Tidaklah seseorang menutupi aib orang lain di dunia,
melainkan Allah akan menutupi aibnya di hari kiamat kelak." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ
وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ كُلُّهُمْ عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ
وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَهُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ
ابْنِ الْمُنْكَدِرِ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي
عَائِشَةُ أَنَّ رَجُلًا اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ ائْذَنُوا لَهُ فَلَبِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ أَوْ بِئْسَ
رَجُلُ الْعَشِيرَةِ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ أَلَانَ لَهُ الْقَوْلَ قَالَتْ
عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْتَ لَهُ الَّذِي قُلْتَ ثُمَّ أَلَنْتَ
لَهُ الْقَوْلَ قَالَ يَا عَائِشَةُ إِنَّ شَرَّ النَّاسِ مَنْزِلَةً عِنْدَ
اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ وَدَعَهُ أَوْ تَرَكَهُ النَّاسُ اتِّقَاءَ
فُحْشِهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ كِلَاهُمَا
عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ فِي هَذَا
الْإِسْنَادِ مِثْلَ مَعْنَاهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ بِئْسَ أَخُو الْقَوْمِ
وَابْنُ الْعَشِيرَةِ |
|
46.73/4693. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan 'Amru An
Naqid dan Zuhair bn Harb dan Ibnu Numair seluruhnya dari
Ibnu 'Uyainah dan lafazh ini milik Zuhair dia berkata; Telah menceritakan
kepada kami Sufyan yaitu Ibnu 'Uyainah dari Ibnu Al Munkadir dia
mendengar 'Urwah bin Az Zubair berkata; Telah menceritakan kepadaku
'Aisyah bahwasanya ada seorang laki-laki meminta izin untuk masuk ke
rumah dan bertemu dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Kemudian
Rasulullah berkata kepada para sahabat: Izinkanlah ia masuk, sungguh sangat buruk
perangainya, atau orang yang paling jelek di kabilahnya. Setelah orang
tersebut masuk, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berbicara kepadanya
dengan Iunak. Aisyah berkata; 'Saya bertanya kepada Rasulullah; 'Ya Rasulullah,
tadi sebelum orang tersebut masuk, engkau berkata seperti itu, tapi setelah ia
masuk, maka engkau berkata kepadanya dengan lembut.' Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam menjawab: 'Hai Aisyah, sesungguhnya manusia yang paling buruk
kedudukannya di sisi Allah pada hari kiamat adalah orang yang dihindari oleh
manusia karena takut kejelekannya.' Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin
Rafi' dan 'Abad bin Humaid seluruhnya dari 'Abdur Razzaq;
Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Ibnu AL Munkadir melalui
jalur ini dengan Hadits yang semakna. Namun dia berkata dengan lafazh; beliau
bersabda: 'Sejelek-jelek saudara suatu kaum atau seseorang dari
mereka.' |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ
حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
هِلَالٍ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
مَنْ يُحْرَمْ الرِّفْقَ يُحْرَمْ الْخَيْرَ |
|
46.74/4694. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna; Telah menceritakan kepadaku Yahya bin
Sa'id dari Sufyan; Telah menceritakan kepada kami Manshur dari
Tamim bin Salamah dari 'Abdur Rahman bin Hilal dari Jarir
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Barang siapa dijauhkan dari sifat lemah lembut
(kasih sayang), berarti ia dijauhkan dari kebaikan.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح و حَدَّثَنَا أَبُو
كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح و حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ
حَدَّثَنَا حَفْصٌ يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ كُلُّهُمْ عَنْ الْأَعْمَشِ و حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَاللَّفْظُ لَهُمَا قَالَ
زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا و قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ
تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ الْعَبْسِيِّ قَالَ
سَمِعْتُ جَرِيرًا يَقُولُا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ يُحْرَمْ الرِّفْقَ يُحْرَمْ الْخَيْرَ |
|
46.75/4695. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Sa'id Al Asyaj dan Muhammad bin
'Abdullah bin Numair mereka berkata; Telah menceritakan kepada kami
Waki'; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakan kepada kami Abu Kuraib; Telah menceritakan kepada kami
Abu Mu'awiyah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakan kepada kami Abu Sa'id Al Asyaj; Telah menceritakan kepada
kami Hafsh yaitu Ibnu Ghiyats seluruhnya dari Al A'masy Dan telah
menceritakan kepada kami Zuhair bin Harb dan Ishaq bin Ibrahim dan
lafazh ini milik keduanya; Zuhair berkata; Telah menceritakan kepada kami
dan berkata Ishaq; Telah mengabarkan kepada kami Jarir dari Al
A'masy dari Tamim bin Salamah dari 'Abdur Rahman bin Hilal Al
'Absi dia berkata; Aku mendengar Jarir berkata; Aku mendengar
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Barang siapa dijauhkan dari sifat lemah lembut
(kasih sayang), berarti ia dijauhkan dari kebaikan.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ
بْنِ أَبِي إِسْمَعِيلَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ سَمِعْتُ
جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ حُرِمَ الرِّفْقَ حُرِمَ الْخَيْرَ أَوْ مَنْ يُحْرَمْ
الرِّفْقَ يُحْرَمْ الْخَيْرَ |
|
46.76/4696. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdul Wahid bin Ziyad dari
Muhammad bin Abu Isma'il dari 'Abdur Rahman bin Hilal dia berkata;
Aku mendengar Jarir bin 'Abdullah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: 'Barang siapa dijauhkan
dari sifat lemah lembut (kasih sayang), berarti ia dijauhkan dari
kebaikan.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ
عَنْ عَمْرَةَ يَعْنِي بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ وَيُعْطِي
عَلَى الرِّفْقِ مَا لَا يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ وَمَا لَا يُعْطِي عَلَى مَا
سِوَاهُ |
|
46.77/4697. Telah menceritakan kepada kami
Harmalah bin Yahya At Tujibi; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdullah
bin Wahb; Telah mengabarkan kepadaku Haiwah; Telah menceritakan
kepadaku Ibnu Al Had dari Abu Bakr bin Hazm dari 'Amrah
yaitu putri 'Abdur Rahman dari 'Aisyah istri Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: "Hai
Aisyah, sesungguhnya Allah itu Maha Lembut.
Dia mencintai sikap lemah lembut. Allah akan memberikan pada sikap lemah lembut
sesuatu yang tidak Dia berikan pada sikap yang keras dan juga akan memberikan
apa-apa yang tidak diberikan pada sikap lainnya." |
|
|
حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ الْمِقْدَامِ وَهُوَ ابْنُ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ الرِّفْقَ لَا يَكُونُ فِي شَيْءٍ
إِلَّا زَانَهُ وَلَا يُنْزَعُ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا شَانَهُ حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ
بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ الْمِقْدَامَ بْنَ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ رَكِبَتْ عَائِشَةُ بَعِيرًا فَكَانَتْ فِيهِ
صُعُوبَةٌ فَجَعَلَتْ تُرَدِّدُهُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِهِ |
|
46.78/4698. Telah menceritakan kepada kami
'Ubaidullah bin Mu'adz Al 'Anbari; Telah menceritakan kepada kami
Bapakku; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al
Miqdam yaitu Ibnu Syuraih bin Hani dari Bapaknya dari 'Aisyah
istri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
beliau telah bersabda: Sesungguhnya kasih
sayang itu tidak akan berada pada sesuatu melainkan ia akan menghiasinya (dengan
kebaikan). Sebaliknya, jika kasih sayang itu dicabut dari sesuatu, melainkan ia
akan membuatnya menjadi buruk. Telah menceritakannya kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada
kami Syu'bah aku mendengar Al Miqdam bin Syuraih bin Hani melalui
jalur ini. Namun di dalam Haditsnya ada tambahan; Suatu ketika Aisyah menaiki
seekor unta, namun dia merasa kesulitan hingga dia menarik-narik unta itu.
Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Hendaklah kamu
berbuat lembut kepadanya, --lalu perawi menyebutkan Hadits yang
serupa.-' |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ
عُلَيَّةَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا
أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ
حُصَيْنٍ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي
بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَامْرَأَةٌ مِنْ الْأَنْصَارِ عَلَى نَاقَةٍ فَضَجِرَتْ
فَلَعَنَتْهَا فَسَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ خُذُوا مَا عَلَيْهَا وَدَعُوهَا فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ قَالَ عِمْرَانُ
فَكَأَنِّي أَرَاهَا الْآنَ تَمْشِي فِي النَّاسِ مَا يَعْرِضُ لَهَا أَحَدٌ
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو الرَّبِيعِ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ
وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا الثَّقَفِيُّ
كِلَاهُمَا عَنْ أَيُّوبَ بِإِسْنَادِ إِسْمَعِيلَ نَحْوَ حَدِيثِهِ إِلَّا أَنَّ
فِي حَدِيثِ حَمَّادٍ قَالَ عِمْرَانُ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهَا نَاقَةً
وَرْقَاءَ وَفِي حَدِيثِ الثَّقَفِيِّ فَقَالَ خُذُوا مَا عَلَيْهَا وَأَعْرُوهَا
فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ |
|
46.79/4699. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb seluruhnya dari Ibnu
'Ulayyah. Zuhair berkata; Telah menceritakan kepada kami Isma'il
bin Ibrahim; Telah menceritakan kepada kami Ayyub dari Abu
Qilabah dari Abu Al Muhallab dari 'Imran bin Hushain dia
berkata; Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dalam suatu perjalanan, ada seorang wanita Anshar yang tengah
mengendarai unta. Namun, unta yang sedang dikendarainya itu memberontak dengan
tiba-tiba. Lalu dengan serta-merta wanita itu mengutuk untanya. Ketika
Rasulullah mendengar ucapan wanita itu, beliau pun bersabda: 'Turunkanlah beban
di atas unta dan lepaskanlah unta tersebut, karena ia telah dikutuk.' Imran
berkata; 'Sepertinya saya melihat unta tersebut berjalan bersama rombongan
kafilah tanpa ada seorang pun yang mengendarainya.' Telah menceritakan kepada
kami Qutaibah bin Sa'id dan Abu Ar Rabi' keduanya berkata; Telah
menceritakan kepada kami Hammad yaitu Ibnu Zaid; Demikian juga
diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu
'Umar; Telah menceritakan kepada kami Ats Tsaqafi keduanya dari
Ayyub dengan sanad Isma'il yang serupa dengan Hadits tersebut. Namun di
dalam Hadits Hammad, Imran berkata; 'Sepertinya aku melihat unta itu warna
putihnya telah bercampur dengan warna hitam.' Sedangkan di dalam Hadits Ats
Tsaqafi beliau bersabda: 'Turunkanlah beban di atas unta dan lepaskanlah unta
tersebut, karena ia telah dikutuk.' |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي
ابْنَ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ
الْأَسْلَمِيِّ قَالَ بَيْنَمَا جَارِيَةٌ عَلَى نَاقَةٍ عَلَيْهَا بَعْضُ مَتَاعِ
الْقَوْمِ إِذْ بَصُرَتْ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَتَضَايَقَ بِهِمْ الْجَبَلُ فَقَالَتْ حَلْ اللَّهُمَّ الْعَنْهَا قَالَ فَقَالَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تُصَاحِبْنَا نَاقَةٌ عَلَيْهَا
لَعْنَةٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ ح
و حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ
سَعِيدٍ جَمِيعًا عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَزَادَ فِي
حَدِيثِ الْمُعْتَمِرِ لَا أَيْمُ اللَّهِ لَا تُصَاحِبْنَا رَاحِلَةٌ عَلَيْهَا
لَعْنَةٌ مِنْ اللَّهِ أَوْ كَمَا قَالَ |
|
46.80/4700. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kamil Al Jahdari Fudhail bin Husain; Telah menceritakan kepada kami
Yazid yaitu Ibnu Zurai'; Telah menceritakan kepada kami At Taimi
dari Abu 'Utsman dari Abu Barzah Al Aslami dia berkata; Pada suatu
ketika seorang budak wanita sedang mengendarai unta dengan membawa perbekalan
kaumnya. Lalu wanita tersebut melewati pegunungan yang sempit, hingga tatkala ia
melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, ia berkata; Hus, Hus, Ya Allah
terkutuklah unta ini! Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Kita tidak boleh menyertai unta yang terkutuk.'
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abdul A'laa; Telah
menceritakan kepada kami Al Mu'tamir; Demikian juga diriwayatkan dari
jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku 'Ubaidullah bin Sa'id;
Telah menceritakan kepada kami Yahya yaitu Ibnu Sa'id seluruhnya dari
Sulaiman At Taimi melalui jalur ini. Di dalam Hadits Al Mu'tamir ada
tambahan kalimat; 'Demi Allah, janganlah kita menyertai hewan kendaraan yang
telah dikutuk oleh Allah, -atau sebagaimana yang beliau
sabdakan. |
|
|
حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
سُلَيْمَانُ وَهُوَ ابْنُ بِلَالٍ عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يَنْبَغِي لِصِدِّيقٍ أَنْ يَكُونَ لَعَّانًا
حَدَّثَنِيهِ أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ
جَعْفَرٍ عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
مِثْلَهُ |
|
46.81/4701. Telah menceritakan kepada kami Harun
bin Sa'id Al Aili; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb; Telah
mengabarkan kepadaku Sulaiman yaitu Ibnu Bilal dari Al A'laa bin
'Abdur Rahman; Telah menceritakan kepadanya dari Bapaknya dari Abu
Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam: Tidak seyogyanya orang yang jujur suka
melaknat. Telah menceritakannya kepadaku Abu Kuraib; Telah
menceritakan kepada kami Khalid bin Makhlad dari Muhammad bin
Ja'far dari Al A'laa bin 'Abdur Rahman melalui jalur ini dengan
Hadits yang serupa. |
|
|
حَدَّثَنِي
سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ
أَسْلَمَ أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ بَعَثَ إِلَى أُمِّ الدَّرْدَاءِ
بِأَنْجَادٍ مِنْ عِنْدِهِ فَلَمَّا أَنْ كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ قَامَ عَبْدُ
الْمَلِكِ مِنْ اللَّيْلِ فَدَعَا خَادِمَهُ فَكَأَنَّهُ أَبْطَأَ عَلَيْهِ
فَلَعَنَهُ فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَتْ لَهُ أُمُّ الدَّرْدَاءِ سَمِعْتُكَ
اللَّيْلَةَ لَعَنْتَ خَادِمَكَ حِينَ دَعَوْتَهُ فَقَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا
الدَّرْدَاءِ يَقُولُا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لَا يَكُونُ اللَّعَّانُونَ شُفَعَاءَ وَلَا شُهَدَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ
وَعَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ التَّيْمِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ
سُلَيْمَانَ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ
الرَّزَّاقِ كِلَاهُمَا عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي هَذَا
الْإِسْنَادِ بِمِثْلِ مَعْنَى حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ مَيْسَرَةَ |
|
46.82/4702. Telah menceritakan kepadaku Suwaid
bin Sa'id; Telah menceritakan kepadaku Hafsh bin Maisarah dari
Zaid bin Aslam bahwa suatu ketika 'Abdul Malik bin Marwan mengirim
perabot rumah miliknya kepada Ummu Ad Darda. Pada suatu malam, Abdul Malik
bangun dan memanggil pembantunya. Namun seakan-akan pembantu itu lambat dalam
memenuhi panggilannya. Hingga Abdul Malik melaknatnya. Pada pagi harinya,
Ummu Darda berkata kepadanya; 'Tadi malam aku mendengar kamu melaknat
pembantumu ketika kamu memanggilnya.' Aku mendengar Abu Darda` berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya para pelaknat itu tidak akan dapat
menjadi syuhada' (orang-orang yang menjadi saksi) dan tidak pula dapat memberi
syafa'at pada hari kiamat kelak.' Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Ghassan Al Misma'i serta 'Ashim bin
An Nadhr At Taimi mereka berkata; Telah menceritakan kepada kami Mu'tamir
bin Sulaiman; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami
'Abdur Razzaq keduanya dari Ma'mar dari Zaid bin Aslam
melalui jalur ini yang semakna dengan Hadits Hafsh bin Maisarah. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ
هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ وَأَبِي حَازِمٍ عَنْ أُمِّ
الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ اللَّعَّانِينَ لَا يَكُونُونَ شُهَدَاءَ وَلَا
شُفَعَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ |
|
46.83/4703. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Mu'awiyah bin
Hisyam dari Hisyam bin Sa'ad dari Zaid bin Aslam dan Abu
Hazim dari Ummu Darda dari Abu Darda "Saya pernah mendengar
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Sesungguhnya para pelaknat itu tidak akan dapat
menjadi syuhada' (orang-orang yang menjadi saksi) dan tidak pula dapat memberi
syafa'at pada hari kiamat kelak.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَا حَدَّثَنَا مَرْوَانُ
يَعْنِيَانِ الْفَزَارِيَّ عَنْ يَزِيدَ وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ عَلَى الْمُشْرِكِينَ
قَالَ إِنِّي لَمْ أُبْعَثْ لَعَّانًا وَإِنَّمَا بُعِثْتُ رَحْمَةً |
|
46.84/4704. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin 'Abbad dan Ibnu Abu 'Umar keduanya berkata; Telah
menceritakan kepada kami Marwan yaitu Al Fazari dari Yazid yaitu
Ibnu Kaisan dari Abu Hazim dari Abu Hurairah dia berkata;
"Seseorang pernah berkata; 'Ya Rasulullah, do'akanlah untuk orang-orang musyrik
agar mereka celaka! ' Mendengar itu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
menjawab: 'Sesungguhnya aku diutus bukan untuk
menjadi pelaknat, tetapi aku diutus sebagai rahmat.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى
عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلَانِ فَكَلَّمَاهُ بِشَيْءٍ لَا أَدْرِي مَا هُوَ
فَأَغْضَبَاهُ فَلَعَنَهُمَا وَسَبَّهُمَا فَلَمَّا خَرَجَا قُلْتُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ مَنْ أَصَابَ مِنْ الْخَيْرِ شَيْئًا مَا أَصَابَهُ هَذَانِ قَالَ وَمَا
ذَاكِ قَالَتْ قُلْتُ لَعَنْتَهُمَا وَسَبَبْتَهُمَا قَالَ أَوَ مَا عَلِمْتِ مَا
شَارَطْتُ عَلَيْهِ رَبِّي قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَأَيُّ
الْمُسْلِمِينَ لَعَنْتُهُ أَوْ سَبَبْتُهُ فَاجْعَلْهُ لَهُ زَكَاةً وَأَجْرًا
حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا
أَبُو مُعَاوِيَةَ ح و حَدَّثَنَاه عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ وَإِسْحَقُ
بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ جَمِيعًا عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ
كِلَاهُمَا عَنْ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ جَرِيرٍ و قَالَ
فِي حَدِيثِ عِيسَى فَخَلَوَا بِهِ فَسَبَّهُمَا وَلَعَنَهُمَا
وَأَخْرَجَهُمَا |
|
46.85/4705. Telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Al
A'masy dari Abu Adh Dhuha dari Masruq dari 'Aisyah dia
berkata; 'Pada suatu hari, ada dua orang yang bertamu kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Kemudian kedua orang tersebut membicarakan sesuatu
yang tidak saya ketahui kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, hingga
membuat beliau marah. Tak lama kemudian, saya mendengar Rasulullah melaknat dan
mencaci mereka. Setelah kedua laki-laki itu keluar, saya pun bertanya kepada
beliau; 'Ya Rasululah, sepertinya dua orang laki-Iaki tadi tidak memperoleh
kebaikan, sebagaimana yang diperoleh oleh orang lain. RasuluIIah balik bertanya:
'Apa maksudnya ya Aisyah? ' Aisyah menjawab; 'Maksud saya, engkau telah melaknat
dan mencaci-maki kedua orang tersebut.' Lalu Rasulullah bersabda: 'Hai Aisyah,
tidak tahukah kamu apa yang pernah saya syaratkan kepada Tuhanku? Sesungguhnya
aku telah memohon: 'Ya Allah, aku hanyalah seorang manusia. Jika ada seorang
muslim yang aku laknat atau aku maki, maka jadikanlah hal tersebut sebagai
pelebur dosa dan pahala baginya.' Telah menceritakannya kepada kami Abu Bakr
bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata; Telah menceritakan
kepada kami Abu Mu'awiyah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya,
Dan telah menceritakannya kepada kami 'Ali bin Hujr As Sa'idi dan
Ishaq bin Ibrahim serta 'Ali bin Khasyram -secara keseluruhan-
dari 'Isa bin Yunus keduanya dari Al A'masy melalui jalur ini yang
serupa dengan Hadits Jarir dan dia berkata; di dalam Hadits 'Isa; keduanya lalu
berpaling dari Rasulullah, hingga akhirnya beliau memakinya dan melaknatnya
serta mengusir keduanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَأَيُّمَا
رَجُلٍ مِنْ الْمُسْلِمِينَ سَبَبْتُهُ أَوْ لَعَنْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ
فَاجْعَلْهَا لَهُ زَكَاةً وَرَحْمَةً و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا
أَبِي حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ فِيهِ زَكَاةً وَأَجْرًا
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا
أَبُو مُعَاوِيَةَ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عِيسَى
بْنُ يُونُسَ كِلَاهُمَا عَنْ الْأَعْمَشِ بِإِسْنَادِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
نُمَيْرٍ مِثْلَ حَدِيثِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ عِيسَى جَعَلَ وَأَجْرًا فِي
حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَجَعَلَ وَرَحْمَةً فِي حَدِيثِ جَابِرٍ |
|
46.86/4706. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin 'Abdullah bin Numair; Telah menceritakan kepada kami
Bapakku; Telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari Abu
Shalih dari Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Ya Allah saya hanya
manusia, orang muslim mana saja yang aku cela, atau aku laknat atau aku cambuk,
maka jadikanlah baginya sebagai penyuci atau rahmat. Dan telah menceritakan
kepada kami Ibnu Numair; Telah menceritakan kepada kami Bapakku;
Telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari Abu Sufyan dari
Jabir dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan Hadits yang serupa.
Hanya saja dia menggunakan lafazh; penyuci dan pahala. Telah menceritakan kepada
kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata;
Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah; Demikian juga diriwayatkan
dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim;
Telah mengabarkan kepada kami 'Isa bin Yunus keduanya dari Al
A'masy dengan sanad 'Abdullah bin Numair yang serupa dengan Haditsnya. Hanya
saja dia menggunakan lafazh; 'semoga dijadikan baginya sebagai pahala.'
Sedangkan di dalam Hadits Abu Hurairah dan Jabir dengan menggunakan lafazh;
'semoga dijadikan baginya sebagai rahmat.' |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
الْحِزَامِيَّ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَّخِذُ
عِنْدَكَ عَهْدًا لَنْ تُخْلِفَنِيهِ فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَأَيُّ
الْمُؤْمِنِينَ آذَيْتُهُ شَتَمْتُهُ لَعَنْتُهُ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْهَا لَهُ
صَلَاةً وَزَكَاةً وَقُرْبَةً تُقَرِّبُهُ بِهَا إِلَيْكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
حَدَّثَنَاه ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ أَوْ جَلَدُّهُ قَالَ أَبُو
الزِّنَادِ وَهِيَ لُغَةُ أَبِي هُرَيْرَةَ وَإِنَّمَا هِيَ جَلَدْتُهُ حَدَّثَنِي
سُلَيْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ
بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِنَحْوِهِ |
|
46.87/4707. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Al Mughirah
yaitu Ibnu 'Abdur Rahman Al Hizami dari Az Zinad dari Al A'raj
dari Abu Hurairah bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ya Allah, sesungguhnya aku telah membuat perjanjian
dengan-Mu yang Engkau tidak akan menyelisihinya, sesungguhnya aku hanyalah
seorang manusia, maka mukmin mana saja yang pernah aku sakiti, atau aku cela,
atau aku cambuk, atau aku la'nat, hendaklah dengannya Engkau gantikan untuknya
pahala shalat, zakat dan taqarrub yang dengannya mereka bisa mendekatkannya
kepada-Mu pada hari kiamat. Telah menceritakannya kepada kami Ibnu Abu
'Umar; Telah menceritakan kepada kami Sufyan; Telah menceritakan
kepada kami Abu Az Zinad melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa.
Hanya saja ia menggunakan lafazh; 'Jaladuhu.' Namun Abu Az Zinad berkata;
'Itu hanya bahasa Abu Hurairah saja, yang benar adalah lafazh; 'Jaladtuhu.'
Telah menceritakan kepadaku Sulaiman bin Ma'bad; Telah menceritakan
kepada kami Sulaiman bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Hammad
bin Zaid dari Ayyub dari 'Abdur Rahman Al A'raj dari Abu
Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan Hadits yang
serupa. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ
سَالِمٍ مَوْلَى النَّصْرِيِّينَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُا
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ اللَّهُمَّ
إِنَّمَا مُحَمَّدٌ بَشَرٌ يَغْضَبُ كَمَا يَغْضَبُ الْبَشَرُ وَإِنِّي قَدْ
اتَّخَذْتُ عِنْدَكَ عَهْدًا لَنْ تُخْلِفَنِيهِ فَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ آذَيْتُهُ
أَوْ سَبَبْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْهَا لَهُ كَفَّارَةً وَقُرْبَةً
تُقَرِّبُهُ بِهَا إِلَيْكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ |
|
46.88/4708. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Laits dari
Sa'id bin Abu Sa'id dari Salim -budak- dari suku Nashr dia
berkata; Aku mendengar Abu Hurairah berkata; Aku mendengar Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ya
Allah, aku hanyalah Muhammad, seorang manusia yang bisa marah sebagaimana
manusia yang lain. Sesungguhnya aku telah membuat perjanjian dengan-Mu yang
Engkau tidak akan menyelisihinya. Maka mukmin mana saja yang pernah aku sakiti,
atau aku cela, atau aku cambuk, hendaklah hal itu Engkau gantikan untuknya
sebagai penghapus dosa dan pengorbanan yang dengannya mereka bisa mendekatkan
diri kepada-Mu pada hari kiamat kelak." |
|
|
حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ
سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ اللَّهُمَّ
فَأَيُّمَا عَبْدٍ مُؤْمِنٍ سَبَبْتُهُ فَاجْعَلْ ذَلِكَ لَهُ قُرْبَةً إِلَيْكَ
يَوْمَ الْقِيَامَةِ |
|
46.89/4709. Telah menceritakan kepadaku Harmalah
bin Yahya; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb; Telah mengabarkan
kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab; Telah mengabarkan kepadaku
Sa'id bin Al Musayyab dari Abu Hurairah dia mendengar Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ya
Allah, mukmin mana saja yang pernah aku cela, maka jadikanlah hal itu sebagai
pengorbanan baginya yang dengannya ia bertaqarrub kepada-Mu pada hari
kiamat." |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ
بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ حَدَّثَنِي
سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي اتَّخَذْتُ
عِنْدَكَ عَهْدًا لَنْ تُخْلِفَنِيهِ فَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ سَبَبْتُهُ أَوْ
جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْ ذَلِكَ كَفَّارَةً لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ |
|
46.90/4710. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb dan 'Abad bin Humaid keduanya berkata; Zuhair Telah
menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim; Telah menceritakan kepada
kami anak saudaraku yaitu Ibnu Syihab dari Pamannya; Telah
menceritakan kepadaku Sa'id bin Al Musayyab dari Abu Hurairah dia
berkata; "Ya Allah, sesungguhnya aku telah
membuat perjanjian dengan-Mu yang Engkau tidak akan menyelisihinya. Maka mukmin
mana saja yang pernah aku cela, atau aku cambuk, hendaklah hal itu Engkau
gantikan untuknya sebagai penghapus dosa pada hari kiamat
kelak." |
|
|
حَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ قَالَا حَدَّثَنَا
حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ
أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنِّي
اشْتَرَطْتُ عَلَى رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَيُّ عَبْدٍ مِنْ الْمُسْلِمِينَ
سَبَبْتُهُ أَوْ شَتَمْتُهُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ لَهُ زَكَاةً وَأَجْرًا
حَدَّثَنِيهِ ابْنُ أَبِي خَلَفٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ ح و حَدَّثَنَاه عَبْدُ بْنُ
حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
|
46.91/4711. Telah menceritakan kepadaku Harun
bin 'Abdullah dan Hajjaj bin Asy Sya'ir keduanya berkata; Telah
menceritakan kepada kami Hajjaj bin Muhammad dia berkata; Ibnu
Juraij berkata; Telah mengabarkan kepadaku Abu Az Zubair bahwa dia
mendengar Jabir bin 'Abdullah berkata; Aku mendengar Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Saya
hanya seorang manusia dan saya telah meminta syarat kepada Rabbku Azza Wa Jalla
agar hamba muslim mana saja yang aku cela atau aku hina maka hal itu menjadi
penyuci dan pahala baginya. Telah menceritakannya kepadaku Ibnu Abu
Khalaf Telah menceritakan kepada kami Rauh; Demikian juga
diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakannya kepada kami 'Abad
bin Humaid; Telah menceritakan kepada kami Abu 'Ashim seluruhnya dari
Ibnu Juraij melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ قَالَا
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ كَانَتْ عِنْدَ
أُمِّ سُلَيْمٍ يَتِيمَةٌ وَهِيَ أُمُّ أَنَسٍ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْيَتِيمَةَ فَقَالَ آنْتِ هِيَهْ لَقَدْ كَبِرْتِ لَا
كَبِرَ سِنُّكِ فَرَجَعَتْ الْيَتِيمَةُ إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ تَبْكِي فَقَالَتْ
أُمُّ سُلَيْمٍ مَا لَكِ يَا بُنَيَّةُ قَالَتْ الْجَارِيَةُ دَعَا عَلَيَّ نَبِيُّ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا يَكْبَرَ سِنِّي فَالْآنَ لَا
يَكْبَرُ سِنِّي أَبَدًا أَوْ قَالَتْ قَرْنِي فَخَرَجَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ
مُسْتَعْجِلَةً تَلُوثُ خِمَارَهَا حَتَّى لَقِيَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَا لَكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَدَعَوْتَ
عَلَى يَتِيمَتِي قَالَ وَمَا ذَاكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَالَتْ زَعَمَتْ أَنَّكَ
دَعَوْتَ أَنْ لَا يَكْبَرَ سِنُّهَا وَلَا يَكْبَرَ قَرْنُهَا قَالَ فَضَحِكَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ
أَمَا تَعْلَمِينَ أَنَّ شَرْطِي عَلَى رَبِّي أَنِّي اشْتَرَطْتُ عَلَى رَبِّي
فَقُلْتُ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَرْضَى كَمَا يَرْضَى الْبَشَرُ وَأَغْضَبُ كَمَا
يَغْضَبُ الْبَشَرُ فَأَيُّمَا أَحَدٍ دَعَوْتُ عَلَيْهِ مِنْ أُمَّتِي بِدَعْوَةٍ
لَيْسَ لَهَا بِأَهْلٍ أَنْ يَجْعَلَهَا لَهُ طَهُورًا وَزَكَاةً وَقُرْبَةً
يُقَرِّبُهُ بِهَا مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ و قَالَ أَبُو مَعْنٍ يُتَيِّمَةٌ
بِالتَّصْغِيرِ فِي الْمَوَاضِعِ الثَّلَاثَةِ مِنْ الْحَدِيثِ |
|
46.92/4712. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb dan Abu Ma'an Ar Raqasyi dan lafazh ini milik Zuhair. Dia
berkata; Telah menceritakan kepada kami 'Umar bin Yunus; Telah
menceritakan kepada kami 'Ikrimah bin 'Ammar; Telah menceritakan kepada
kami Ishaq bin Abu Thalhah; Telah menceritakan kepadaku Anas bin
Malik dia berkata; "Ummu Sulaim, yaitu ibu Anas, mempunyai seorang anak
yatim perempuan. Pada suatu ketika, Rasulullah melihat anak yatim tersebut dan
berkata: 'Oh kamu rupanya! Kamu memang sudah besar tapi belum dewasa.' Mendengar
ucapan tersebut, anak yatim perempuan itu kembali kepada Ummu Sulaim sambil
menangis. Kemudian Ummu Sulaim bertanya; 'Ada apa denganmu hai anakku? ' Anak
perempuannya itu menjawab; 'Rasulullah telah mengatakan kepada saya bahwasanya
saya belum dewasa dan saya tidak akan menjadi dewasa selamanya.' Mendengar
pengaduan anak perempuannya itu, akhirnya Ummu Sulaim pun segera keluar dari
rumah dengan mengenakan kerudungnya untuk bertemu Rasulullah. Setelah bertemu,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam Iangsung bertanya: 'Ada apa denganmu ya
Ummu Sulaim? ' Ummu Sulaim menjawab; 'Anak perempuan saya mengadu kepada saya
bahwasanya engkau mengucapkan kata-kata yang menyedihkan hati anak perempuan
saya yang yatim.' Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam balik bertanya:
'Apakah maksudmu hai Ummu Sulaim? ' Ummu Sulaim mulai menjelaskan; 'Kata anak
perempuan saya, engkau telah mengatakan bahwasanya ia tidak akan menjadi
dewasa.' Mendengar keterangan itu, Rasulullah pun tertawa dan berkata: 'Hai Ummu
Sulaim, tidak tahukah kamu apa yang pernah aku syaratkan kepada Tuhanku?
Sesungguhnya ada syarat yang harus aku penuhi terhadap Tuhanku. Aku berkata; 'Ya
Tuhanku, aku hanyalah seorang manusia. Aku
dapat bersikap ridha sebagaimana orang lain dan aku juga dapat marah,
sebagaimana orang lain. Apabila ada seseorang dari umatku yang tersakiti oleh
kata-kata ku yang semestinya tidak layak aku ucapkan kepadanya, maka jadikanlah
hal tersebut sebagai pelebur dosa dan sebagai pahala yang dapat mendekatkannya
kepada-Mu di hari kiamat kelak.' Abu Ma'an berkata; 'Lafazh yatimah yang
disebutkan tiga kali dalam hadits ini seharusnya diucapkan dalam bentuk tashgir
(panggilan untuk makna kecil), yaitu dengan bunyi yutaimah (si yatim
kecil).' |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ
وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الْقَصَّابِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
كُنْتُ أَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَوَارَيْتُ خَلْفَ بَابٍ قَالَ فَجَاءَ فَحَطَأَنِي حَطْأَةً
وَقَالَ اذْهَبْ وَادْعُ لِي مُعَاوِيَةَ قَالَ فَجِئْتُ فَقُلْتُ هُوَ يَأْكُلُ
قَالَ ثُمَّ قَالَ لِيَ اذْهَبْ فَادْعُ لِي مُعَاوِيَةَ قَالَ فَجِئْتُ فَقُلْتُ
هُوَ يَأْكُلُ فَقَالَ لَا أَشْبَعَ اللَّهُ بَطْنَهُ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى
قُلْتُ لِأُمَيَّةَ مَا حَطَأَنِي قَالَ قَفَدَنِي قَفْدَةً حَدَّثَنِي إِسْحَقُ
بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ
أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُا كُنْتُ أَلْعَبُ مَعَ
الصِّبْيَانِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَاخْتَبَأْتُ مِنْهُ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ |
|
46.93/4713. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna Al 'Anazii; Demikian juga diriwayatkan dari
jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Basysyar dan
lafazh ini milik Ibnu Al Mutsanna dia berkata; Telah menceritakan kepada kami
Umayyah bin Khalid; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari
Abu Hamzah Al Qashshab dari Ibnu 'Abbas dia berkata; Pada suatu ketika, saya sedang bermain bersama
anak-anak. Tiba-tiba Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam datang dan saya
langsung bersembunyi di balik pintu. Kemudian beliau mendekat seraya menepuk
pundak saya dari belakang dan berkata: 'Hai Abdullah, pergi dan panggil
Mu'awiyah kemari! ' lbnu Abbas berkata; 'Tak lama kemudian saya datang untuk
menemui beliau sambil berkata; 'Ya Rasulullah, Mu'awiyah sedang makan.' Setelah
itu, Rasulullah menyuruh saya kembali sambil berkata: 'Pergi dan panggil
Mu'awiyah untuk datang kemari! ' Ibnu Abbas berkata; 'Kemudian saya datang
menemui Rasulullah dan berkata: 'Ya Rasulullah, Mua'wiyah sedang makan.' Lalu
Rasulullah berkata: 'Semoga Allah tidak mengenyangkan perutnya.' lbnu Mutsanna
berkata; 'Saya bertanya kepada Umayyah; 'Apa yang dimaksud dengan menepuk dari
belakang? ' Umayyah menjawab; 'Menepuk pada bagian tengkuk dengan satu tepukan.'
Telah menceritakan kepadaku Ishaq bin Manshur; Telah mengabarkan kepada
kami An Nadhr bin Syumail; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah;
Telah mengabarkan kepada kami Abu Hamzah Aku mendengar Ibnu 'Abbas
berkata; Pada suatu ketika, saya sedang bermain bersama anak-anak. Tiba-tiba
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam datang dan saya langsung bersembunyi.
-sebagaimana Hadits di atas.- |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ
الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ مِنْ شَرِّ النَّاسِ ذَا الْوَجْهَيْنِ الَّذِي يَأْتِي
هَؤُلَاءِ بِوَجْهٍ وَهَؤُلَاءِ بِوَجْهٍ |
|
46.94/4714. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya berkata; Aku membaca Hadits Malik dari Abu Az Zinad
dari Al A'raj dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Sejelek-jelek
manusia adalah orang yang bermuka dua, dia datang kesini dengan satu sikap dan
bila datang ke yang lain dengan sikap yang lain." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ
أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ شَرَّ النَّاسِ ذُو الْوَجْهَيْنِ الَّذِي يَأْتِي
هَؤُلَاءِ بِوَجْهٍ وَهَؤُلَاءِ بِوَجْهٍ |
|
46.95/4715. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Laits; Demikian
juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rumh; Telah mengabarkan kepada kami Al Laits dari
Yazid bin Abu Habib dari 'Irak bin Malik dari Abu Hurairah
bahwa dia mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sejelek-jelek manusia adalah orang yang bermuka dua,
dia datang kesini dengan satu sikap dan bila datang ke yang lain dengan sikap
yang lain." |
|
|
حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَجِدُونَ مِنْ
شَرِّ النَّاسِ ذَا الْوَجْهَيْنِ الَّذِي يَأْتِي هَؤُلَاءِ بِوَجْهٍ وَهَؤُلَاءِ
بِوَجْهٍ |
|
46.96/4716. Telah menceritakan kepadaku Harmalah
bin Yahya; Telah mengabarkan kepadaku Ibnu Wahb; Telah mengabarkan
kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab; Telah menceritakan kepadaku
Sa'id bin Al Musayyab dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan
telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb; Telah menceritakan kepada
kami Jarir dari 'Umarah dari Abu Zur'ah dari Abu
Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
"Kalian akan menjumpai seburuk-buruk manusia,
yaitu orang yang bermuka dua, dia datang kesini dengan satu sikap dan bila
datang ke yang lain dengan sikap yang lain." |
|
|
حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّ أُمَّهُ
أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ وَكَانَتْ مِنْ
الْمُهَاجِرَاتِ الْأُوَلِ اللَّاتِي بَايَعْنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقُولُ لَيْسَ الْكَذَّابُ الَّذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ
وَيَقُولُ خَيْرًا وَيَنْمِي خَيْرًا قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَلَمْ أَسْمَعْ
يُرَخَّصُ فِي شَيْءٍ مِمَّا يَقُولُ النَّاسُ كَذِبٌ إِلَّا فِي ثَلَاثٍ الْحَرْبُ
وَالْإِصْلَاحُ بَيْنَ النَّاسِ وَحَدِيثُ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ وَحَدِيثُ
الْمَرْأَةِ زَوْجَهَا حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
مُسْلِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شِهَابٍ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ صَالِحٍ وَقَالَتْ وَلَمْ
أَسْمَعْهُ يُرَخِّصُ فِي شَيْءٍ مِمَّا يَقُولُ النَّاسُ إِلَّا فِي ثَلَاثٍ
بِمِثْلِ مَا جَعَلَهُ يُونُسُ مِنْ قَوْلِ ابْنِ شِهَابٍ و حَدَّثَنَاه عَمْرٌو
النَّاقِدُ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَى قَوْلِهِ وَنَمَى خَيْرًا وَلَمْ يَذْكُرْ
مَا بَعْدَهُ |
|
46.97/4717. Telah menceritakan kepadaku Harmalah
bin Yahya; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb; Telah mengabarkan
kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab; Telah mengabarkan kepadaku
Humaid bin 'Abdur Rahman bin 'Auf bahwa Ibunya Ummu Kultsum bin 'Uqbah
bin Abu Mu'aith -dan ia termasuk perempuan yang turut hijrah dalam kelompok
pertama yang berbai'at kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam-
bahwasanya ia pernah mendengar Rasulullah bersabda: Orang yang mendamaikan pihak-pihak yang bertikai,
orang yang berkata demi kebaikan, dan orang yang membangkitkan (mengingatkan)
kebaikan bukanlah termasuk pendusta. lbnu Syihab berkata; 'Saya tidak
pernah mendengar diperbolehkannya dusta yang diucapkan oleh manusia kecuali
dalam tiga hal, yaitu; dusta dalam peperangan, dusta untuk mendamaikan
pihak-pihak yang bertikai, dan dusta suami terhadap istri atau istri terhadap
suami (untuk meraih kebahagiaan atau menghindari keburukan). Telah menceritakan
kepada kami Amru An Naqid Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin
Ibrahim bin Sa'ad Telah menceritakan kepada kami Bapakku dari
Shalih Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Muslim bin
Ubaidullah bin Abdullah bin Syihab melalui jalur ini dengan Hadits yang
serupa. Hanya saja pada Hadits Shalih disebutkan dengan lafazh; Ummu Kultsum
berkata; 'Saya tidak pernah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memberikan dispensasi kedustaan yang diucapkan oleh manusia kecuali dalam tiga
hal.'-sebagaimana di dalam Hadits Yunus dari perkataan Ibnu Syihab. Telah
menceritakannya kepada kami 'Amru An Naqid; Telah menceritakan kepada
kami Isma'il bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar
dari Az Zuhri melalui jalur ini hanya sampai perkataan; 'membangkitkan
kebaikan'. -tanpa menyebutkan kalimat setelah itu.- |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَقَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي
الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ إِنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَلَا أُنَبِّئُكُمْ مَا الْعَضْهُ هِيَ
النَّمِيمَةُ الْقَالَةُ بَيْنَ النَّاسِ وَإِنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ الرَّجُلَ يَصْدُقُ حَتَّى يُكْتَبَ صِدِّيقًا
وَيَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ كَذَّابًا |
|
46.98/4718. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far; Telah menceritakan kepada
kami Syu'bah Aku mendengar Abu Ishaq bercerita dari Abu Al
Ahwash dari 'Abdullah bin Mas'ud dia berkata; bahwa Muhammad
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Perhatikanlah, aku akan memberitahukan
kepada kalian apa itu Al 'Adhu? Al 'Adhu adalah memfitnah dengan menyebarluaskan
isu di tengah masyarakat. Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam juga bersabda: 'Sesungguhnya orang yang selalu
berkata jujur akan dicatat sebagai seorang yang jujur dan orang yang selalu
berdusta akan dicatat sebagai pendusta.' |
|
|
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ
عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ
وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَصْدُقُ حَتَّى
يُكْتَبَ صِدِّيقًا وَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَإِنَّ الْفُجُورَ
يَهْدِي إِلَى النَّارِ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ
كَذَّابًا |
|
46.99/4719. Telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb dan 'Utsman bin Abu Syaibah serta Ishaq bin
Ibrahim. Ishaq berkata; Telah mengabarkan kepada kami Sedangkan yang
lainnya berkata; Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Manshur
dari Abu Wail dari 'Abdullah dia berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Sesungguhnya
kejujuran itu akan membimbing pada kebaikan. Dan kebaikan itu akan membimbing ke
surga. Seseorang yang senantiasa berlaku jujur maka ia akan dicatat sebagai
orang yang jujur. Dan sesungguhnya dusta itu akan mengantarkan pada kejahatan.
Dan sesungguhnya kejahatan itu akan menggiring ke neraka. Seseorang yang
memelihara kedustaan, maka ia akan dicatat sebagai pendusta." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ قَالَا حَدَّثَنَا
أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ
الصِّدْقَ بِرٌّ وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ وَإِنَّ الْعَبْدَ
لَيَتَحَرَّى الصِّدْقَ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ صِدِّيقًا وَإِنَّ
الْكَذِبَ فُجُورٌ وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ وَإِنَّ الْعَبْدَ
لَيَتَحَرَّى الْكَذِبَ حَتَّى يُكْتَبَ كَذَّابًا قَالَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ فِي
رِوَايَتِهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
46.100/4720. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Hannad Bin As Sari keduanya berkata; Telah
menceritakan kepada kami Abu Al Ahwash dari Manshur dari Abu
Wail dari 'Abdullah bin Mas'ud dia berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya
kejujuran itu adalah kebaikan. Dan kebaikan itu akan membimbing ke surga.
Seseorang yang senantiasa berlaku jujur dan memelihara kejujuran, maka ia akan
dicatat sebagai orang yang jujur di sisi Allah. Dan sesungguhnya dusta itu
adalah kejahatan. Dan sesungguhnya kedustaan itu akan menggiring ke neraka.
Seseorang yang memelihara kedustaan, maka ia akan dicatat sebagai pendusta di
sisi Allah. Ibnu Abu Syaibah berkata dalam meriwayatkan Hadits tersebut;
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ
وَوَكِيعٌ قَالَا حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا
أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ
فَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى
الْجَنَّةِ وَمَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَصْدُقُ وَيَتَحَرَّى الصِّدْقَ حَتَّى
يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ صِدِّيقًا وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّ الْكَذِبَ
يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ وَمَا يَزَالُ
الرَّجُلُ يَكْذِبُ وَيَتَحَرَّى الْكَذِبَ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ
كَذَّابًا حَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ
مُسْهِرٍ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أَخْبَرَنَا
عِيسَى بْنُ يُونُسَ كِلَاهُمَا عَنْ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَمْ
يَذْكُرْ فِي حَدِيثِ عِيسَى وَيَتَحَرَّى الصِّدْقَ وَيَتَحَرَّى الْكَذِبَ وَفِي
حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ حَتَّى يَكْتُبَهُ اللَّهُ |
|
46.101/4721. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin 'Abdullah bin Numair; Telah menceritakan kepada kami Abu
Mu'awiyah dan Waki' keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami
Al A'masy; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakan kepada kami Abu Kuraib; Telah menceritakan kepada kami
Abu Mu'awiyah; Telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari
Syaqiq dari 'Abdullah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: 'Kalian harus berlaku jujur, karena kejujuran itu akan
membimbing kepada kebaikan. Dan kebaikan itu akan membimbing ke surga. Seseorang
yang senantiasa berlaku jujur dan memelihara kejujuran, maka ia akan dicatat
sebagai orang yang jujur di sisi Allah. Dan hindarilah dusta, karena kedustaan
itu akan menggiring kepada kejahatan dan kejahatan itu akan menjerumuskan ke
neraka. Seseorang yang senantiasa berdusta dan memelihara kedustaan, maka ia
akan dicatat sebagai pendusta di sisi Allah.'
Telah menceritakan kepada kami Minjab bin Al Harits At Tamimi; Telah
mengabarkan kepada kami Ibnu Mushir; Demikian juga diriwayatkan dari
jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim Al
Hanzhali; Telah mengabarkan kepada kami 'Isa bin Yunus keduanya dari
Al A'masy melalui jalur ini. Namun di dalam Hadits Isa tidak disebutkan
lafazh; 'memelihara kejujuran dan memelihara kedustaan.' Sedangkan di dalam
Hadits Ibnu Mushir disebutkan dengan lafazh; Hatta yuktabahullah.' (hingga Allah
mencatatnya sebagai pendusta). |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ
قَالَا حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ
الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا تَعُدُّونَ الرَّقُوبَ فِيكُمْ
قَالَ قُلْنَا الَّذِي لَا يُولَدُ لَهُ قَالَ لَيْسَ ذَاكَ بِالرَّقُوبِ
وَلَكِنَّهُ الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ يُقَدِّمْ مِنْ وَلَدِهِ شَيْئًا قَالَ فَمَا
تَعُدُّونَ الصُّرَعَةَ فِيكُمْ قَالَ قُلْنَا الَّذِي لَا يَصْرَعُهُ الرِّجَالُ
قَالَ لَيْسَ بِذَلِكَ وَلَكِنَّهُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا
أَبُو مُعَاوِيَةَ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عِيسَى
بْنُ يُونُسَ كِلَاهُمَا عَنْ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَ
مَعْنَاهُ |
|
46.102/4722. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id dan 'Utsman bin Abu Syaibah lafazh ini milik
Qutaibah. Dia berkata; Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Al
A'masy dari Ibrahim At Taimi dari Al Harits bin Suwaid dari
'Abdullah bin Mas'ud dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pernah bertanya kepada para sahabat: 'Menurut kalian, siapakah orang yang mandul
itu? ' Abdullah bin Mas'ud berkata; 'Kami menjawab; 'Yaitu orang yang tidak
mempunyai anak.' Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Bukan itu
yang dimaksud dengan mandul. Tetapi yang dimaksud dengan mandul adalah orang
yang tidak dapat memberikan apa-apa kepada anaknya.' Kemudian Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bertanya lagi: 'Siapakah orang yang kalian anggap
paling kuat? ' Abdullah bin Mas'ud berkata; 'Kami menjawab; 'Yaitu orang yang
tidak dapat dikalahkan oleh orang lain.'
RasululIah berkata: 'Bukan itu yang dimaksud dengan orang yang paling kuat.
Tetapi orang yang paling kuat adalah orang yang dapat menguasai dirinya ketika
ia sedang marah.' Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah
dan Abu Kuraib keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu
Mu'awiyah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami
'Isa bin Yunus seluruhnya dari Al A'masy melalui jalur ini dengan
Hadits yang semakna. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَعَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَا كِلَاهُمَا
قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ إِنَّمَا الشَّدِيدُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ
عِنْدَ الْغَضَبِ |
|
46.103/4723. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan 'Abdul A'laa bin Hammad keduanya berkata;
keduanya telah aku bacakan di hadapan Malik dari Ibnu Syihab dari
Sa'id bin Al Musayyab dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Orang
yang paling kuat bukanlah orang yang tidak dapat dikalahkan oleh orang lain.
Tetapi orang yang paling kuat adalah orang yang dapat menguasai dirinya ketika
ia sedang marah." |
|
|
حَدَّثَنَا
حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ الزُّبَيْدِيِّ
عَنْ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا
هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ قَالُوا فَالشَّدِيدُ أَيُّمَ هُوَ يَا
رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ و حَدَّثَنَاه
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
بِهْرَامَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ كِلَاهُمَا عَنْ
الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِمِثْلِهِ |
|
46.104/4724. Telah menceritakan kepada kami
Hajib bin Al Walid; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Harb dari Az Zubaidi dari Az Zuhri; Telah mengabarkan kepadaku
Humaid bin 'Abdur Rahman bahwa Abu Hurairah berkata; Aku mendengar
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Bukanlah yang disebut dengan kuat itu orang yang
jago gulat. Para sahabat bertanya; Wahai Rasulullah, lalu siapakah yang disebut dengan
orang yang kuat? Beliau menjawab: Yaitu
orang yang mampu mengendalikan dirinya ketika marah. Dan telah
menceritakannya kepada kami Muhammad bin Rafi' dan 'Abad bin
Humaid seluruhnya dari 'Abdur Razzaq; Telah mengabarkan kepada kami
Ma'mar; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakan kepada kami 'Abdullah bin 'Abdur Rahman bin Bihram; Telah
mengabarkan kepada kami Abu Al Yaman; Telah mengabarkan kepada kami
Syu'aib keduanya dari Az Zuhri dari Humaid bin 'Abdur Rahman
bin 'Auf dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
dengan Hadits yang serupa. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا و
قَالَ ابْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ
عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ قَالَ اسْتَبَّ رَجُلَانِ
عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ أَحَدُهُمَا
تَحْمَرُّ عَيْنَاهُ وَتَنْتَفِخُ أَوْدَاجُهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي لَأَعْرِفُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ
عَنْهُ الَّذِي يَجِدُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ فَقَالَ
الرَّجُلُ وَهَلْ تَرَى بِي مِنْ جُنُونٍ قَالَ ابْنُ الْعَلَاءِ فَقَالَ وَهَلْ
تَرَى وَلَمْ يَذْكُرْ الرَّجُلَ |
|
46.105/4725. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan Muhammad bin Al A'laa keduanya berkata;
Yahya Telah mengabarkan kepada kami dan berkata Ibnu Al A'laa;
Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari
'Adi bin Tsabit dari Sulaiman bin Shurad dia berkata; "Pada suatu
hari ada dua orang laki-laki yang saling mencaci maki di sisi Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Kemudian salah seorang di antara keduanya merah
kedua matanya (karena marah) dan keringatnya bercucuran. Lalu Rasulullah
melihatnya dan berkata: 'Sungguh aku
mengetahui satu kalimat yang seandainya diucapkan, maka marahnya akan hilang.
Audzu billahi minasy-syaithaainir rajiim (Aku berlindung kepada Allah dari
godaan syetan yang terkutuk).' ' Orang laki-laki yang marah tersebut berkata;
'Apakah kamu menganggap saya sudah gila? Ibnu Al 'Alaa`i berkata; Apakah kamu
menganggap saya sudah gila? -tanpa menyebutkan kalimat 'ar
rajul.'- |
|
|
حَدَّثَنَا
نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ سَمِعْتُ
الْأَعْمَشَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ ثَابِتٍ يَقُولُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ
بْنُ صُرَدٍ قَالَ اسْتَبَّ رَجُلَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَجَعَلَ أَحَدُهُمَا يَغْضَبُ وَيَحْمَرُّ وَجْهُهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنِّي لَأَعْلَمُ كَلِمَةً
لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ ذَا عَنْهُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
فَقَامَ إِلَى الرَّجُلِ رَجُلٌ مِمَّنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ أَتَدْرِي مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ آنِفًا قَالَ إِنِّي لَأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ ذَا
عَنْهُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ
أَمَجْنُونًا تَرَانِي و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا
حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
|
46.106/4726. Telah menceritakan kepada kami
Nashr bin 'Ali Al Jahdhami; Telah menceritakan kepada kami Abu
Usamah Aku mendengar Al A'masy berkata; Aku mendengar 'Adi bin
Tsabit berkata; Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Shurad
dia berkata; Pada suatu hari ada dua orang
laki-laki yang saling mencaci maki di sisi Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Kemudian salah seorang di antara keduanya marah dan merah mukanva.
Lalu Rasulullah melihatnya dan berkata: 'Sungguh aku mengetahui satu kalimat
yang seandainya diucapkan, maka marahnya akan hilang. Audzu billahi
minasy-syaithaainir rajiim (Aku berlindung kepada Allah dari godaan syetan yang
terkutuk).' Setelah itu, orang yang marah itu didekati oleh seseorang yang telah
mendengar ucapan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan ia berkata
kepadanya; 'Mengertikah kamu apa yang telah diucapkan Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam tadi? Sesungguhnya Rasulullah telah bersabda: 'Sungguh aku
mengetahui satu kalimat yang seandainya diucapkan, maka nafsu amarahnya akan
hilang. Aku berlindung kepada Allah dari godaan syetan yang terkutuk.' Orang
laki-laki yang marah tersebut berkata; 'Apakah kamu menganggap saya sudah gila?
' Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah
menceritakan kepada kami Hafsh bin Ghiyats dari Al A'masy melalui
jalur ini. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ حَمَّادِ
بْنِ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَمَّا صَوَّرَ اللَّهُ آدَمَ فِي الْجَنَّةِ تَرَكَهُ
مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَتْرُكَهُ فَجَعَلَ إِبْلِيسُ يُطِيفُ بِهِ يَنْظُرُ مَا
هُوَ فَلَمَّا رَآهُ أَجْوَفَ عَرَفَ أَنَّهُ خُلِقَ خَلْقًا لَا يَتَمَالَكُ
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ |
|
46.107/4727. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Yunus bin
Muhammad dari Hammad bin Salamah dari Tsabit dari Anas
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: Setelah membentuk tubuh Adam alaihi salam, Allah
Subhanahu wa Ta'ala pun membiarkannya di surga sesuai dengan kehendak-Nya. Tak
lama kemudian, iblis datang mengitari tubuh Adam sambil mengamati. Setelah
mengetahui bahwasanya tubuh Adam itu mempunyai rongga, maka lblis pun mengerti
bahwasanya Adam diciptakan dalam kondisi yang tidak dapat mengendalikan dirinya
sendiri. Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Nafi'; Telah
menceritakan kepada kami Bahz; Telah menceritakan kepada kami
Hammad melalui jalur ini dengan Hadits yang serupa. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ يَعْنِي
الْحِزَامِيَّ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَاتَلَ أَحَدُكُمْ
أَخَاهُ فَلْيَجْتَنِبْ الْوَجْهَ حَدَّثَنَاه عَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ
حَرْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ وَقَالَ إِذَا ضَرَبَ أَحَدُكُمْ |
|
46.108/4728. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab; Telah menceritakan kepada kami Al
Mughirah yaitu Al Hizami dari Abu Al Zinad dari Al A'raj dari
Abu Hurairah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
Jika salah seorang dari kalian berkelahi
dengan saudaranya maka hindarilah memukul bagian muka. Telah
menceritakannya kepada kami 'Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb
keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin 'Uyainah dari
Abu Az Zinad melalui jalur ini dengan lafazh; Apabila dharaba (memukul)
salah seorang dari kalian. |
|
|
حَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
إِذَا قَاتَلَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَتَّقِ الْوَجْهَ |
|
46.109/4729. Telah menceritakan kepada kami
Syaiban bin Farrukh; Telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah
dari Suhail dari Bapaknya dari Abu Hurairah dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Apabilah salah seorang dari kalian berkelahi, dengan
saudaranya sesama muslim maka hindarilah dari memukul wajah." |
|
|
حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَاتَلَ
أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلَا يَلْطِمَنَّ الْوَجْهَ |
|
46.110/4730. Telah menceritakan kepada kami
'Ubaidullah bin Mu'adz Al 'Anbari; Telah menceritakan kepada kami
Bapakku; Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari
Qatadah dia mendengar Abu Ayyub bercerita dari Abu Hurairah
dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Apabila salah seorang darimu berkelahi dengan
saudaranya yang muslim, maka janganlah menampar wajah.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى ح و
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ
عَنْ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي
حَدِيثِ ابْنِ حَاتِمٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
إِذَا قَاتَلَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَجْتَنِبْ الْوَجْهَ فَإِنَّ اللَّهَ خَلَقَ
آدَمَ عَلَى صُورَتِهِ |
|
46.111/4731. Telah menceritakan kepada kami
Nashr bin 'Ali Al Jahdhami; Telah menceritakan kepadaku Bapakku;
Telah menceritakan kepada kami Al Mutsanna; Demikian juga diriwayatkan
dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim;
Telah menceritakan kepada kami 'Abdur Rahman bin Mahdi dari Al
Mutsanna bin Sa'id dari Qatadah dari Abu Ayyub dari Abu
Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
-sedangkan di dalam Hadits Abu Hatim disebutkan dengan lafazh 'dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam: -"Apabila salah
seorang darimu berkelahi dengan saudaranya yang muslim, maka hendaklah ia
menghindari bagian wajah, karena Allah telah menciptakan Adam dengan rupa dan
bentuk wajahnya.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ
حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَالِكٍ الْمَرَاغِيِّ وَهُوَ أَبُو
أَيُّوبَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا قَاتَلَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَجْتَنِبْ
الْوَجْهَ |
|
46.112/4732. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna; Telah menceritakan kepadaku 'Abdush
Shamad; Telah menceritakan kepada kami Hammam; Telah menceritakan
kepada kami Qatadah dari Yahya bin Malik Al Maraghi yaitu Abu
Ayyub dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Apabila salah seorang darimu
berkelahi dengan saudaranya yang muslim, maka hindarilah dari menampar
wajah.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ هِشَامِ
بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ مَرَّ
بِالشَّامِ عَلَى أُنَاسٍ وَقَدْ أُقِيمُوا فِي الشَّمْسِ وَصُبَّ عَلَى
رُءُوسِهِمْ الزَّيْتُ فَقَالَ مَا هَذَا قِيلَ يُعَذَّبُونَ فِي الْخَرَاجِ
فَقَالَ أَمَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُ الَّذِينَ يُعَذِّبُونَ فِي الدُّنْيَا |
|
46.113/4733. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Hafsh bin
Ghiyats dari Hisyam bin 'Urwah dari Bapaknya dari Hisyam
bin Hakim bin Hizam dia berkata; "Saya pernah melewati beberapa orang di
Syam yang dijemur di terik matahari sedangkan kepala mereka dituangi minyak.
Kemudian Hisyam bertanya; 'Mengapa mereka ini dihukum? ' Seseorang menjawab;
'Mereka disiksa karena masalah pajak.' Hisyam berkata; 'Sesungguhnya saya pernah
mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Sesungguhnya Allah akan menyiksa orang-orang yang
menyiksa orang lain di dunia." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ مَرَّ
هِشَامُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ عَلَى أُنَاسٍ مِنْ الْأَنْبَاطِ بِالشَّامِ
قَدْ أُقِيمُوا فِي الشَّمْسِ فَقَالَ مَا شَأْنُهُمْ قَالُوا حُبِسُوا فِي
الْجِزْيَةِ فَقَالَ هِشَامٌ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُ الَّذِينَ يُعَذِّبُونَ
النَّاسَ فِي الدُّنْيَا حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَأَبُو
مُعَاوِيَةَ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ
كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَزَادَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ قَالَ
وَأَمِيرُهُمْ يَوْمَئِذٍ عُمَيْرُ بْنُ سَعْدٍ عَلَى فِلَسْطِينَ فَدَخَلَ
عَلَيْهِ فَحَدَّثَهُ فَأَمَرَ بِهِمْ فَخُلُّوا |
|
46.114/4734. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kuraib; Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari Hisyam
dari Bapaknya dia berkata; Hisyam bin Hakim bin Hizam pernah
melewati beberapa orang dari para petani di Syam yang dijemur di terik matahari.
Kemudian Hisyam bertanya; 'Mengapa mereka ini dihukum? ' mereka menjawab;
'Mereka disiksa karena masalah pajak.' Hisyam berkata; Aku bersaksi'Sesungguhnya
saya pernah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
'Sesungguhnya Allah akan menyiksa orang-orang yang menyiksa orang lain di
dunia. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kuraib; Telah menceritakan kepada kami Waki' dan Abu
Mu'awiyah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim; Telah mengabarkan kepada kami
Jarir seluruhnya dari Hisyam melalui jalur ini di dalam Hadits
Jarir ada tambahan; di Palestina pemimpin mereka pada waktu itu adalah Umair bin
Sa'ad. Maka Hisyam menemuinya dan menyampaikan Hadits tersebut kepadanya.
Akhirnya Umair menyuruh untuk membebaskan para petani tersebut. |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ وَجَدَ رَجُلًا وَهُوَ
عَلَى حِمْصَ يُشَمِّسُ نَاسًا مِنْ النَّبْطِ فِي أَدَاءِ الْجِزْيَةِ فَقَالَ مَا
هَذَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
إِنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُ الَّذِينَ يُعَذِّبُونَ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا |
|
46.115/4735. Telah menceritakan kepadaku Abu Ath
Thahir; Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb; Telah mengabarkan
kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari 'Urwah bin Az Zubair
bahwa Hisyam bin Hakim pernah melewati orang di Syam sedang menjemur
beberapa orang petani di terik matahari karena tidak membayar pajak. Kemudian
Hisyam bertanya; 'Mengapa mereka ini dihukum? ' 'Sesungguhnya saya pernah
mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Sesungguhnya Allah akan menyiksa orang-orang yang
menyiksa orang lain di dunia.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ
أَخْبَرَنَا و قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ
عَمْرٍو سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُا مَرَّ رَجُلٌ فِي الْمَسْجِدِ بِسِهَامٍ فَقَالَ
لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْسِكْ
بِنِصَالِهَا |
|
46.116/4736. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Ishaq bin Ibrahim. Ishaq berkata;
Telah mengabarkan kepada kami. Sedangkan Abu Bakr berkata; Telah
menceritakan kepada kami Sufyan bin 'Uyainah dari 'Amru dia
mendengar Jabir berkata; Suatu ketika seorang laki-laki lewat di dalam
masjid dengan membawa panah. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
berkata kepadanya: "Peganglah mata
panahnya!" |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو الرَّبِيعِ قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا و
قَالَ يَحْيَى وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو
بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَجُلًا مَرَّ بِأَسْهُمٍ
فِي الْمَسْجِدِ قَدْ أَبْدَى نُصُولَهَا فَأُمِرَ أَنْ يَأْخُذَ بِنُصُولِهَا كَيْ
لَا يَخْدِشَ مُسْلِمًا |
|
46.117/4737. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan Abu Ar Rabi'; Telah menceritakan kepada kami
dan berkata Yahya; dan lafazh ini miliknya; Telah mengabarkan kepada kami
Hammad bin Zaid dari 'Amru bin Dinar dari Jabir bin
'Abdullah bahwa suatu ketika seorang
laki-laki lewat di dalam masjid dengan membawa beberapa panah dengan menampakkan
mata panah-panah tersebut. Maka orang tersebut disuruh untuk memegang mata
panahnya agar tidak melukai seorang muslim. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ
أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ أَمَرَ رَجُلًا كَانَ يَتَصَدَّقُ
بِالنَّبْلِ فِي الْمَسْجِدِ أَنْ لَا يَمُرَّ بِهَا إِلَّا وَهُوَ آخِذٌ
بِنُصُولِهَا و قَالَ ابْنُ رُمْحٍ كَانَ يَصَّدَّقُ بِالنَّبْلِ |
|
46.118/4738. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Laits; Demikian
juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rumh; Telah mengabarkan kepada kami Al Laits dari
Abu Az Zubair dari Jabir dari Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bahwasanya beliau pernah memerintahkan kepada orang yang menyedekahkan panah
di masjid agar tidak membawanya kecuali dengan memegang ujung matanya yang tajam
(agar tidak mengenai orang lain yang sedang berada di masjid). Ibnu Rumh berkata
dengan lafazh; 'yashaddaqu (bersedekah) dengan panah.' |
|
|
حَدَّثَنَا
هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي
بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ فِي مَجْلِسٍ أَوْ سُوقٍ وَبِيَدِهِ نَبْلٌ
فَلْيَأْخُذْ بِنِصَالِهَا ثُمَّ لِيَأْخُذْ بِنِصَالِهَا ثُمَّ لِيَأْخُذْ
بِنِصَالِهَا قَالَ فَقَالَ أَبُو مُوسَى وَاللَّهِ مَا مُتْنَا حَتَّى
سَدَّدْنَاهَا بَعْضُنَا فِي وُجُوهِ بَعْضٍ |
|
46.119/4739. Telah menceritakan kepada kami
Haddab bin Khalid; Telah menceritakan kepada kami Hammad bin
Salamah dari Tsabit dari Abu Burdah dari Abu Musa bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: Apabila kamu berjalan di suatu masjid atau di pasar
sambil membawa panah, maka peganglah ujungnya yang tajamnya. Kemudian, peganglah
pada ujungnya yang tajam. Kemudian, peganglah ujungnya yang tajam. Abu
Musa berkata; 'Demi Allah, kami tidak ingin mati hingga sebagian kami membungkus
mata panahnya agar tidak mengenai orang lain.' |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الْأَشْعَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ
وَاللَّفْظُ لِعَبْدِ اللَّهِ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ
عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ فِي مَسْجِدِنَا أَوْ فِي سُوقِنَا
وَمَعَهُ نَبْلٌ فَلْيُمْسِكْ عَلَى نِصَالِهَا بِكَفِّهِ أَنْ يُصِيبَ أَحَدًا
مِنْ الْمُسْلِمِينَ مِنْهَا بِشَيْءٍ أَوْ قَالَ لِيَقْبِضَ عَلَى
نِصَالِهَا |
|
46.120/4740. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Barrad Al Asy'ari dan Muhammad bin Al A'laa lafazh
ini milik 'Abdullah keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Abu
Usamah dari Buraid dari Abu Burdah dari Abu Musa dari
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: Apabila salah seorang dari kalian melewati masjid
atau pasar dengan membawa busur panah, maka hendaklah ia memegang mata panahnya
hingga tidak mengenai salah seorang dari kaum muslimin. Atau beliau
bersabda: 'hendaklah menggenggam mata panahnya.' |
|
|
حَدَّثَنِي
عَمْرٌو النَّاقِدُ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ
عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ ابْنِ سِيرِينَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُا
قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَشَارَ إِلَى
أَخِيهِ بِحَدِيدَةٍ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تَلْعَنُهُ حَتَّى يَدَعَهُ وَإِنْ
كَانَ أَخَاهُ لِأَبِيهِ وَأُمِّهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِمِثْلِهِ |
|
46.121/4741. Telah menceritakan kepadaku 'Amru
An Naqid dan Ibnu Abu 'Umar, 'Amru berkata; Telah menceritakan
kepada kami Sufyan bin 'Uyainah dari Ayyub dari Ibnu Sirin
Aku mendengar Abu Hurairah berkata; Abu Qasim shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Barang siapa yang
mengacungkan senjata kepada saudaranya, maka malaikat akan melaknatinya hingga
ia menurunkannya kembali. Walaupun dia saudara sebapak atau saudara seibu. Telah
menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan
kepada kami Yazid bin Harun dari Ibnu 'Aun dari Muhammad
dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan Hadits
yang serupa. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُشِيرُ أَحَدُكُمْ إِلَى
أَخِيهِ بِالسِّلَاحِ فَإِنَّهُ لَا يَدْرِي أَحَدُكُمْ لَعَلَّ الشَّيْطَانَ
يَنْزِعُ فِي يَدِهِ فَيَقَعُ فِي حُفْرَةٍ مِنْ النَّارِ |
|
46.122/4742. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rafi'; Telah menceritakan kepada kami 'Abdur Razzaq;
Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Hammam bin Munabbih dia
berkata; Inilah yang telah diceritakan Abu Hurairah kepada kami dari
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam -lalu dia menyebutkan beberapa Hadits di
antaranya; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: "Janganlah kamu mengacungkan senjata kepada saudaramu
karena seseorang di antara kamu tidak dapat mengetahui kemungkinan syetan akan
melemparkan apa yang ada ditangannya sehingga ia terjerumus ke dalam jurang
neraka." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي
بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي بِطَرِيقٍ وَجَدَ
غُصْنَ شَوْكٍ عَلَى الطَّرِيقِ فَأَخَّرَهُ فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَغَفَرَ
لَهُ |
|
46.123/4743. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dia berkata; Aku membaca Hadits Malik dari
Sumayya -budak- Abu Bakr dari Abu Shalih dari Abu Hurairah
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ketika seorang lelaki tengah berjalan di suatu jalan
ia mendapati batang kayu yang berduri dijalan tersebut, lalu ia mengambil dan
membuangnya, maka Allah 'azza wajalla berterima kasih kepadanya dan
mengampuninya." |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ
رَجُلٌ بِغُصْنِ شَجَرَةٍ عَلَى ظَهْرِ طَرِيقٍ فَقَالَ وَاللَّهِ لَأُنَحِّيَنَّ
هَذَا عَنْ الْمُسْلِمِينَ لَا يُؤْذِيهِمْ فَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ |
|
46.124/4744. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Suhail
dari Bapaknya dari Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Pada suatu ketika ada seseorang yang melewati sebatang ranting pohon yang
menjuntai ke jalan. Kemudian orang tersebut berkata; 'Demi Allah, saya akan
menyingkirkan ranting pohon ini agar tidak mengganggu kaum muslimin yang lewat.'
Akhirnya orang tersebut dimasukkan ke dalam surga.'" |
|
|
حَدَّثَنَاه
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا
شَيْبَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ رَجُلًا
يَتَقَلَّبُ فِي الْجَنَّةِ فِي شَجَرَةٍ قَطَعَهَا مِنْ ظَهْرِ الطَّرِيقِ كَانَتْ
تُؤْذِي النَّاسَ |
|
46.125/4745. Telah menceritakannya kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami
'Ubaidullah; Telah menceritakan kepada kami Syaiban dari Al
A'masy dari Abu Shalih dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu
'alaihi wasallam beliau bersabda: "Sungguh aku
melihat seseorang sedang berbahagia di surga dikarenakan ia telah memotong
batang pohon yang menjuntai ke jalan yang mengganggu orang
lewat." |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ
ثَابِتٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ شَجَرَةً كَانَتْ تُؤْذِي الْمُسْلِمِينَ
فَجَاءَ رَجُلٌ فَقَطَعَهَا فَدَخَلَ الْجَنَّةَ |
|
46.126/4746. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Hatim; Telah menceritakan kepada kami Bahz; Telah
menceritakan kepada kami Hammad bin Salamah dari Tsabit dari
Abu Rafi' dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: "Ada sebuah pohon yang
menghalangi kaum muslimin lewat, lalu seseorang memotongnya. Karenanya orang
tersebut masuk surga." |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَمْعَةَ
حَدَّثَنِي أَبُو الْوَازِعِ حَدَّثَنِي أَبُو بَرْزَةَ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ
اللَّهِ عَلِّمْنِي شَيْئًا أَنْتَفِعُ بِهِ قَالَ اعْزِلْ الْأَذَى عَنْ طَرِيقِ
الْمُسْلِمِينَ |
|
46.127/4747. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Aban
bin Sham'ah; Telah menceritakan kepadaku Abu Al Wazi'; Telah
menceritakan kepadaku Abu Barzah dia berkata; "Saya pernah bertanya; 'Ya
Rasulullah, ajarkanlah kepada saya sesuatu yang dapat saya ambil manfaatnya! '
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab: 'Singkirkanlah gangguan dari jalan kaum muslimin!
'" |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ
عَنْ أَبِي الْوَازِعِ الرَّاسِبِيِّ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ أَنَّ
أَبَا بَرْزَةَ قَالَ قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَا أَدْرِي لَعَسَى أَنْ تَمْضِيَ وَأَبْقَى بَعْدَكَ
فَزَوِّدْنِي شَيْئًا يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ افْعَلْ كَذَا افْعَلْ كَذَا أَبُو بَكْرٍ نَسِيَهُ
وَأَمِرَّ الْأَذَى عَنْ الطَّرِيقِ |
|
46.128/4748. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya; Telah mengabarkan kepada kami Abu Bakr bin Syu'aib
bin Al Habhab dari Abu Al Wazi' Ar Rasibi dari Abu Barzah Al
Aslami bahwa Abu Barzah berkata; Aku berkata kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam; 'Ya Rasulullah, aku tidak tahu apakah aku masih tetap hidup
sepeninggalmu atau tidak, maka bekalilah aku dengan sesuatu yang dengannya Allah
memberikan manfaat kepadaku. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Lakukanlah ini dan itu.-Abu Bakr
lupa tentang apa yang diperintahkan beliau kepadanya.- juga orang itu disuruh
menyingkirkan benda berbahaya dari jalan.' |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ بْنِ عُبَيْدٍ الضُّبَعِيُّ
حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ يَعْنِي ابْنَ أَسْمَاءَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ عُذِّبَتْ
امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ سَجَنَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ فَدَخَلَتْ فِيهَا النَّارَ لَا
هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَسَقَتْهَا إِذْ هِيَ حَبَسَتْهَا وَلَا هِيَ تَرَكَتْهَا
تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الْأَرْضِ حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَعَبْدُ
اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ جَمِيعًا عَنْ مَعْنِ بْنِ عِيسَى
عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَى حَدِيثِ جُوَيْرِيَةَ |
|
46.129/4749. Telah menceritakan kepadaku
'Abdullah bin Muhammad bin Asma' bin 'Ubaid Adh Dhuba'i; Telah
menceritakan kepada kami Juwairiyah yaitu Ibnu Asma' dari Nafi'
dari 'Abdullah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
Seorang wanita disiksa lantaran seekor kucing
yang mati karena ia kurung, maka karenanya ia pun masuk neraka. Sebab ia tidak
memberinya makan atau minum ketika ia mengurungnya. Juga tidak melepasnya
sehingga mencari makan dari serangga bumi. Telah menceritakan kepadaku
Harun bin 'Abdullah dan 'Abdullah bin Ja'far bin Yahya bin Khalid
seluruhnya dari Ma'an bin 'Isa dari Malik bin Anas dari
Nafi' dari Ibnu 'Umar dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam yang
semakna dengan Hadits Juwariyah. |
|
|
و حَدَّثَنِيهِ
نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ عُبَيْدِ
اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُذِّبَتْ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ أَوْثَقَتْهَا
فَلَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَسْقِهَا وَلَمْ تَدَعْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ
الْأَرْضِ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الْأَعْلَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِمِثْلِهِ |
|
46.130/4750. Dan telah menceritakannya kepadaku
Nashr bin 'Ali Al Jahdhami; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul
A'laa dari 'Ubaidullah bin 'Umar dari Nafi' dari Ibnu
'Umar dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Seorang wanita disiksa lantaran seekor kucing yang
diikatnya. Ia tidak memberinya makan atau minum. Juga tidak melepasnya sehingga
mencari makan dari serangga bumi.Telah menceritakan kepada kami Nashr
bin 'Ali Al Jahdhami; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul A'laa
dari 'Ubaidullah dari Sa'id Al Maqburi dari Abu Hurairah
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan Hadits yang serupa. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَتْ امْرَأَةٌ النَّارَ
مِنْ جَرَّاءِ هِرَّةٍ لَهَا أَوْ هِرٍّ رَبَطَتْهَا فَلَا هِيَ أَطْعَمَتْهَا
وَلَا هِيَ أَرْسَلَتْهَا تُرَمْرِمُ مِنْ خَشَاشِ الْأَرْضِ حَتَّى مَاتَتْ
هَزْلًا |
|
46.131/4751. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rafi'; Telah menceritakan kepada kami 'Abdur Razzaq;
Telah menceritakan kepada kami Ma'mar dari Hammam bin Munabbih dia
berkata; Inilah yang telah diceritakan oleh Abu Hurairah kepada kami.
-lalu dia menyebutkan beberapa Hadits di antaranya, - Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Seorang wanita
masuk neraka karena seekor kucing yang ia ikat sehingga mati, ia tidak
memberinya makan atau melepasnya sehingga bisa mencari makanan dari serangga
bumi." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ
حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَقَ عَنْ أَبِي
مُسْلِمٍ الْأَغَرِّ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
الْعِزُّ إِزَارُهُ وَالْكِبْرِيَاءُ رِدَاؤُهُ فَمَنْ يُنَازِعُنِي
عَذَّبْتُهُ |
|
46.132/4752. Telah menceritakan kepada kami
Ahmad bin Yusuf Al Azdi; Telah menceritakan kepada kami 'Umar bin
Hafsh bin Ghiyats; Telah menceritakan kepada kami Bapakku; Telah
menceritakan kepada kami Al A'masy; Telah menceritakan kepada kami Abu
Ishaq dari Abu Muslim Al Aghar bahwasannya dia telah menceritakan
kepadanya dari Abu Sa'id Al Khudri dan Abu Hurairah keduanya
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Kemuliaan adalah sarung-Nya dan kesombongan adalah
selendang-Nya. Barang siapa menentang-Ku, maka Aku akan
mengadzabnya." |
|
|
حَدَّثَنَا
سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنَا
أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ عَنْ جُنْدَبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ وَاللَّهِ لَا يَغْفِرُ اللَّهُ
لِفُلَانٍ وَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ مَنْ ذَا الَّذِي يَتَأَلَّى عَلَيَّ
أَنْ لَا أَغْفِرَ لِفُلَانٍ فَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لِفُلَانٍ وَأَحْبَطْتُ
عَمَلَكَ أَوْ كَمَا قَالَ |
|
46.133/4753. Telah menceritakan kepada kami
Suwaid bin Sa'id dari Mu'tamir bin Sulaiman dari Bapaknya;
Telah menceritakan kepada kami Abu 'Imran Al jauni dari Jundab
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah bercerita: Pada suatu ketika ada seseorang yang berkata; 'Demi
Allah, sesungguhnya Allah tidak akan mengampuni si fulan.' Sementara Allah
berfirman: 'Siapa yang bersumpah dengan kesombongannya atas nama-Ku bahwasanya
Aku tidak akan mengampuni si fulan? Ketahuilah, sesungguhnya Aku telah
mengampuni si fulan dan telah memutuskan amal perbuatanmu. Kurang lebih
begitulah sabda Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنِي
سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رُبَّ أَشْعَثَ مَدْفُوعٍ بِالْأَبْوَابِ
لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لَأَبَرَّهُ |
|
46.134/4754. Telah menceritakan kepadaku Suwaid
bin Sa'id; Telah menceritakan kepadaku Hafsh bin Maisarah dari Al
A'laa bin 'Abdur Rahman dari Bapaknya dari Abu Hurairah bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Berapa banyak orang yang rambutnya kusut, tampak
dihinakan dan di usir oleh orang-orang, namun apabila dia berdo'a kepada Allah,
pasti Allah akan mengambulkannya." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ
عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ
يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا قَالَ الرَّجُلُ هَلَكَ النَّاسُ فَهُوَ أَهْلَكُهُمْ قَالَ
أَبُو إِسْحَقَ لَا أَدْرِي أَهْلَكَهُمْ بِالنَّصْبِ أَوْ أَهْلَكُهُمْ
بِالرَّفْعِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ
عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ ح و حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ جَمِيعًا عَنْ
سُهَيْلٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
|
46.135/4755. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab; Telah menceritakan kepada kami
Hammad bin Salamah dari Suhail bin Abu Shalih dari Bapaknya
dari Abu Hurairah dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan
kepada kami Yahya bin Yahya dia berkata; Aku membaca Hadits Malik
dari Suhail bin Abu Shalih dari Bapaknya dari Abu Hurairah
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Apabila ada seseorang yang berkata; 'Celakalah
manusia', maka sebenarnya ia sendiri yang lebih celaka dari mereka. Abu
Ishaq berkata; 'Saya tidak tahu apakah dibaca nashab (dengan harakat fathah)
yaitu ahlakahum ataukah dibaca rafa' (dengan harakat dhammah) yaitu ahlakuhum.'
Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya; Telah mengabarkan kepada
kami Yazid bin Zurai' dari Rauh bin Al Qasim; Demikian juga
diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku Ahmad bin
'Utsman bin Hakim; Telah menceritakan kepada kami Khalid bin Makhlad
dari Sulaiman bin Bilal seluruhnya dari Suhail melalui jalur ini
dengan Hadits yang serupa. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ
وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ عَنْ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ
بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ كُلُّهُمْ عَنْ
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَاللَّفْظُ لَهُ
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي الثَّقَفِيَّ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ
أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ أَنَّ
عَمْرَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي
بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ لَيُوَرِّثَنَّهُ حَدَّثَنِي عَمْرٌو
النَّاقِدُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ حَدَّثَنِي هِشَامُ
بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ |
|
46.136/4756. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id dari Malik bin Anas; Demikian juga diriwayatkan
dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Qutaibah dan
Muhammad bin Rumh dari Al Laits bin Sa'ad; Demikian juga
diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakr
bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami 'Abdah dan Yazid
bin Harun seluruhnya dari Yahya bin Sa'id; Demikian juga diriwayatkan
dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al
Mutsanna lafazh ini miliknya; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul
Wahhab yaitu Ats Tsaqafi; Aku mendengar Yahya bin Sa'id; Telah
mengabarkan kepadaku Abu Bakr yaitu Ibnu Muhammad bin 'Amru bin Hazm
bahwa 'Amrah Telah menceritakan kepadanya, dia mendengar Aisyah
berkata; Saya pernah mendengar RasuIullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Sesungguhnya Jibril terus-menerus
berpesan kepadaku tentang tetangga, hingga aku menduga bahwasanya ia akan
memberikan hak waris kepada tetangga.' Telah menceritakan kepadaku
'Amru An Naqid; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz bin Abu
Hazim; Telah menceritakan kepadaku Hisyam bin 'Urwah dari
Bapaknya dari 'Aisyah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
dengan Hadits yang serupa. |
|
|
حَدَّثَنِي
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ
عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا زَالَ جِبْرِيلُ
يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ |
|
46.137/4757. Telah menceritakan kepadaku
'Ubaidullah bin 'Umar Al Qawariri; Telah menceritakan kepada kami
Yazid bin Zurai' dari 'Umar bin Muhammad dari Bapaknya dia
berkata; Aku mendengar Ibnu 'Umar berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: 'Sesungguhnya Jibril
terus-menerus berpesan kepadaku tentang tetangga, hingga aku menduga bahwasanya
ia akan memberikan hak waris kepada tetangga.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَاللَّفْظُ لِإِسْحَقَ
قَالَ أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا و قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ
بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا أَبَا ذَرٍّ إِذَا طَبَخْتَ مَرَقَةً
فَأَكْثِرْ مَاءَهَا وَتَعَاهَدْ جِيرَانَكَ |
|
46.138/4758. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kamil Al Jahdari dan Ishaq bin Ibrahim dan lafazh ini milik Ishaq dia
berkata; Abu Kamil Telah menceritakan kepada kami dan berkata
Ishaq; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdul 'Aziz bin 'Abdush Shamad
Al 'Ammi; Telah menceritakan kepada kami Abu 'Imran Al Jauni dari
'Abdullah bin Ash Shamit dari Abu Dzar dia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Wahai Abu Dzar, Apabila kamu memasak kuah sayur, maka perbanyaklah
airnya, dan berikanlah sebagiannya kepada tetanggamu." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ
ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ
عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي
ذَرٍّ قَالَ إِنَّ خَلِيلِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْصَانِي إِذَا
طَبَخْتَ مَرَقًا فَأَكْثِرْ مَاءَهُ ثُمَّ انْظُرْ أَهْلَ بَيْتٍ مِنْ جِيرَانِكَ
فَأَصِبْهُمْ مِنْهَا بِمَعْرُوفٍ |
|
46.139/4759. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Idris;
Telah mengabarkan kepada kami Syu'bah; Demikian juga diriwayatkan dari
jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib; Telah
menceritakan kepada kami Ibnu Idris; Telah mengabarkan kepada kami
Syu'bah dari Abu 'Imran Al Jauni dari 'Abdullah bin Ash
Shamit dari Abu Dzar dia berkata; "Kekasih saya, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pernah berpesan kepada saya: 'Apabila kamu memasak kuah sayur, maka perbanyaklah
airnya, lalu lihatlah jumlah keluarga tetanggamu dan berikanlah sebagiannya
kepada mereka dengan baik.'" |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا أَبُو
عَامِرٍ يَعْنِي الْخَزَّازَ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَحْقِرَنَّ مِنْ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا وَلَوْ أَنْ
تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ |
|
46.140/4760. Telah menceritakan kepadaku Abu
Ghassan Al Misma'i; Telah menceritakan kepada kami 'Utsman bin 'Umar;
Telah menceritakan kepada kami Abu 'Amir yaitu Al Khazzaz dari Abu
'Imran Al Jauni dari 'Abdullah bin Ash Shamit dari Abu Dzar
dia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepadaku: "Janganlah kamu menganggap remeh sedikitpun terhadap
kebaikan, walaupun kamu hanya bermanis muka kepada saudaramu (sesama muslim)
ketika bertemu." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وَحَفْصُ بْنُ
غِيَاثٍ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى
قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَاهُ
طَالِبُ حَاجَةٍ أَقْبَلَ عَلَى جُلَسَائِهِ فَقَالَ اشْفَعُوا فَلْتُؤْجَرُوا
وَلْيَقْضِ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ مَا أَحَبَّ |
|
46.141/4761. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami 'Ali bin Mushir
dan Hafsh bin Ghiyats dari Buraid bin 'Abdullah dari Abu
Burdah dari Abu Musa dia berkata; "ApabiIa seorang yang meminta suatu
kebutuhan datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, maka beliau
akan menghadap kepada orang-orang yang duduk bersama beliau seraya berkata:
'Berikanlah pertolongan agar kalian saling
memperoleh pahala dan semoga Allah melaksanakan apa yang disenangi-Nya melalui
ucapan nabi-Nya.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ
بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ
الْهَمْدَانِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ
أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّمَا مَثَلُ الْجَلِيسِ الصَّالِحِ وَالْجَلِيسِ السَّوْءِ
كَحَامِلِ الْمِسْكِ وَنَافِخِ الْكِيرِ فَحَامِلُ الْمِسْكِ إِمَّا أَنْ
يُحْذِيَكَ وَإِمَّا أَنْ تَبْتَاعَ مِنْهُ وَإِمَّا أَنْ تَجِدَ مِنْهُ رِيحًا
طَيِّبَةً وَنَافِخُ الْكِيرِ إِمَّا أَنْ يُحْرِقَ ثِيَابَكَ وَإِمَّا أَنْ تَجِدَ
رِيحًا خَبِيثَةً |
|
46.142/4762. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah; Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin
'Uyainah dari Buraid bin 'Abdullah dari Kakeknya dari Abu
Musa dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam; Demikian juga diriwayatkan dari
jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al A'laa Al
Mahdani dan lafazh ini miliknya; Telah menceritakan kepada kami Abu
Usamah dari Buraid dari Abu Burdah dari Abu Musa dari
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: "Sesungguhnya perumpamaan teman dekat yang baik dan
teman dekat yang buruk adalah seperti penjual minyak wangi dan tukang pandai
besi. Seorang penjual minyak wangi terkadang mengoleskan wanginya kepada kamu
dan terkadang kamu membelinya sebagian atau kamu dapat mencium semerbak harumnya
minyak wangi itu. Sementara tukang pandai besi adakalanya ia membakar pakaian
kamu ataupun kamu akan menciumi baunya yang tidak sedap." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ
سُلَيْمَانَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ
عَائِشَةَ ح و حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِهْرَامَ
وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَقَ وَاللَّفْظُ لَهُمَا قَالَا أَخْبَرَنَا أَبُو
الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
أَبِي بَكْرٍ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ جَاءَتْنِي امْرَأَةٌ
وَمَعَهَا ابْنَتَانِ لَهَا فَسَأَلَتْنِي فَلَمْ تَجِدْ عِنْدِي شَيْئًا غَيْرَ
تَمْرَةٍ وَاحِدَةٍ فَأَعْطَيْتُهَا إِيَّاهَا فَأَخَذَتْهَا فَقَسَمَتْهَا بَيْنَ
ابْنَتَيْهَا وَلَمْ تَأْكُلْ مِنْهَا شَيْئًا ثُمَّ قَامَتْ فَخَرَجَتْ
وَابْنَتَاهَا فَدَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَحَدَّثْتُهُ حَدِيثَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مَنْ ابْتُلِيَ مِنْ الْبَنَاتِ بِشَيْءٍ فَأَحْسَنَ إِلَيْهِنَّ كُنَّ لَهُ
سِتْرًا مِنْ النَّارِ |
|
46.143/4763. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin 'Abdullah bin Quhzadz; Telah menceritakan kepada kami
Salamah bin Sulaiman; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdullah;
Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Ibnu Syihab; Telah
menceritakan kepadaku 'Abdullah bin Abu Bakr bin Hazm dari 'Urwah
dari 'Aisyah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakan kepadaku 'Abdullah bin 'Abdur Rahman bin Bihram dan Abu
Bakr bin Ishaq dan lafazh ini milik mereka berdua, keduanya berkata; Telah
mengabarkan kepada kami Abu Al Yaman; Telah mengabarkan kepada kami
Syu'aib dari Az Zuhri; Telah menceritakan kepadaku 'Abdullah
bin Abu Bakr bahwa 'Urwah bin Az Zubair; Telah mengabarkan kepadanya
bahwa 'Aisyah istri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata; "Saya
pernah dikunjungi oleh seorang wanita yang mempunyai dua orang anak perempuan.
Kemudian wanita tersebut meminta makanan kepada saya. Sayangnya, pada saat itu,
saya sedang tidak mempunyai makanan kecuali sebiji kurma yang langsung saya
berikan kepadanya. Kemudian wanita itu menerimanya dengan senang hati dan
membagikannya kepada dua orang anak perempuannya tanpa sedikitpun ia makan.
Setelah itu, wanita tersebut bersama dua orang anak perempuannya pergi. Tak lama
kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam masuk ke dalam rumah. Lalu saya
menceritakan kepada beliau tentang wanita dan kedua anak perempuannya itu.
Mendengar cerita saya ini, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
'Barang siapa diuji dalam pengasuhan anak-anak
perempuan, lalu ia dapat mengasuh mereka dengan baik, maka anak perempuannya itu
akan menjadi penghalangnya dari api neraka kelak.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا بَكْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ عَنْ ابْنِ
الْهَادِ أَنَّ زِيَادَ بْنَ أَبِي زِيَادٍ مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَهُ عَنْ
عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ
عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَتْنِي مِسْكِينَةٌ تَحْمِلُ ابْنَتَيْنِ لَهَا
فَأَطْعَمْتُهَا ثَلَاثَ تَمَرَاتٍ فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا تَمْرَةً
وَرَفَعَتْ إِلَى فِيهَا تَمْرَةً لِتَأْكُلَهَا فَاسْتَطْعَمَتْهَا ابْنَتَاهَا
فَشَقَّتْ التَّمْرَةَ الَّتِي كَانَتْ تُرِيدُ أَنْ تَأْكُلَهَا بَيْنَهُمَا
فَأَعْجَبَنِي شَأْنُهَا فَذَكَرْتُ الَّذِي صَنَعَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَوْجَبَ لَهَا بِهَا
الْجَنَّةَ أَوْ أَعْتَقَهَا بِهَا مِنْ النَّارِ |
|
46.144/4764. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Bakr yaitu Ibnu
Mudhar dari Ibnu Al Had bahwa Ziyad bin Abu Ziyad -budak- dari
Ibnu 'Ayyasy; Telah menceritakan kepadanya dari 'Irak bin Malik Aku
mendengarnya bercerita kepada 'Umar bin 'Abdul 'Aziz dari 'Aisyah dia
berkata; "Telah datang kepadaku seorang wanita miskin yang membawa dua anak
perempuan, lalu saya memberinya makan dengan tiga buah kurma, wanita tersebut
memberikan kurmanya satu persatu kepada kedua anaknya, kemudian wanita tersebut
mengangkat satu kurma ke mulutnya untuk dia makan. Tapi, kedua anaknya meminta
kurma tersebut, akhirnya dia pun memberikan (kurma) yang ingin ia makan kepada
anaknya dengan membelahnya menjadi dua. Saya sangat kagum dengan kepribadiannya.
Lalu saya menceritakan apa yang diperbuat oleh wanita tersebut kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Maka beliau bersabda: "Sesungguhnya Allah telah mewajibkan kepadanya untuk
masuk surga atau membebaskannya dari neraka." |
|
|
حَدَّثَنِي
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَنْ عَالَ جَارِيَتَيْنِ حَتَّى تَبْلُغَا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
أَنَا وَهُوَ وَضَمَّ أَصَابِعَهُ |
|
46.145/4765. Telah menceritakan kepadaku 'Amru
An Naqid; Telah menceritakan kepada kami Abu Ahmad Az Zubair; Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abdul 'Aziz dari 'Ubaidullah
bin Abu Bakr dari Anas bin Malik dia berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: 'Barang siapa dapat
mengasuh dua orang anak perempuannya hingga dewasa, maka aku akan bersamanya di
hari kiamat kelak.' Beliau merapatkan kedua jarinya." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يَمُوتُ لِأَحَدٍ مِنْ الْمُسْلِمِينَ ثَلَاثَةٌ مِنْ
الْوَلَدِ فَتَمَسَّهُ النَّارُ إِلَّا تَحِلَّةَ الْقَسَمِ حَدَّثَنَا أَبُو
بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَابْنُ
رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ كِلَاهُمَا عَنْ
الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِ مَالِكٍ وَبِمَعْنَى حَدِيثِهِ إِلَّا أَنَّ فِي حَدِيثِ
سُفْيَانَ فَيَلِجَ النَّارَ إِلَّا تَحِلَّةَ الْقَسَمِ |
|
46.146/4766. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dia berkata; Aku membaca Hadits Malik dari Ibnu
Syihab dari Sa'id bin Al Musayyab dari Abu Hurairah dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: Tidaklah tiga anak milik salah seorang dari kaum
Muslimin meninggal dunia, lalu ia tersentuh api neraka, kecuali sebatas
melewatinya saja, yang Allah telah bersumpah siapapun akan melewatinya.
Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan 'Amru An
Naqid serta Zuhair bin Harb mereka berkata; Telah menceritakan kepada
kami Sufyan bin 'Uyainah; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya,
Dan telah menceritakan kepada kami 'Abad bin Humaid dan Ibnu Rafi'
dari 'Abdur Razzaq; Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar keduanya
dari Az Zuhri melalui sanad Malik dengan Hadits yang semakna. Namun di
dalam Hadits Sufyan disebutkan dengan lafazh; 'Fayalija' (lalu ia masuk) ke
neraka, kecuali sebatas melewatinya saja, yang Allah telah bersumpah siapapun
akan melewatinya. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ
عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِنِسْوَةٍ مِنْ الْأَنْصَارِ لَا يَمُوتُ
لِإِحْدَاكُنَّ ثَلَاثَةٌ مِنْ الْوَلَدِ فَتَحْتَسِبَهُ إِلَّا دَخَلَتْ
الْجَنَّةَ فَقَالَتْ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ أَوْ اثْنَيْنِ يَا رَسُولَ اللَّهِ
قَالَ أَوْ اثْنَيْنِ |
|
46.147/4767. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz
yaitu Ibnu Muhammad dari Suhail dari Bapaknya dari Abu
Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada para
wanita Anshar: Tidaklah salah seorang dari
kalian ditinggal mati oleh tiga orang anaknya, lalu ia sabar dan mengharap
pahala dari Allah, kecuali pasti ia akan masuk surga. Lalu berkatalah
seorang wanita dari mereka; Bagimana jika dua
orang saja? Rasulullah bersabda: Meskipun dua orang. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ ذَكْوَانَ عَنْ
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ جَاءَتْ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ الرِّجَالُ
بِحَدِيثِكَ فَاجْعَلْ لَنَا مِنْ نَفْسِكَ يَوْمًا نَأْتِيكَ فِيهِ تُعَلِّمُنَا
مِمَّا عَلَّمَكَ اللَّهُ قَالَ اجْتَمِعْنَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا فَاجْتَمَعْنَ
فَأَتَاهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَّمَهُنَّ
مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ مَا مِنْكُنَّ مِنْ امْرَأَةٍ تُقَدِّمُ
بَيْنَ يَدَيْهَا مِنْ وَلَدِهَا ثَلَاثَةً إِلَّا كَانُوا لَهَا حِجَابًا مِنْ
النَّارِ فَقَالَتْ امْرَأَةٌ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ح و حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا
أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ فِي
هَذَا الْإِسْنَادِ بِمِثْلِ مَعْنَاهُ وَزَادَا جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يُحَدِّثُ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ ثَلَاثَةً لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ |
|
46.148/4768. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kamil Al Jahdari Fudhail bin Husain; Telah menceritakan kepada kami Abu
'Awanah dari 'Abdur Rahman bin Al Ashbahani dari Abu Shalih
Dzakwan dari Abu Sa'id Al Khudri dia berkata; Bahwasanya para wanita
datang kepada Rasulullah seraya berkata; Wahai
Rasulullah, kaum laki-laki telah biasa mendengarkan petuah-petuahmu, maka
berilah kami satu hari, sehingga kami bisa bermajlis denganmu, engkau ajarkan
kepada kami dari ilmu yang telah Allah sampaikan kepadamu. Beliau bersabda:
'Baiklah, berkumpullah kalian pada hari ini dan ini.' Lalu mereka pun berkumpul
pada hari yang telah ditentukan. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mengajari mereka ilmu yang telah Allah berikan kepada beliau. Kemudian beliau
bersabda: Tidak ada seorang dari kalian yang ditinggal mati oleh tiga
orang dari anaknya kecuali mereka akan menjadi hijab (penghalang) baginya dari
neraka. Maka berkatalah salah satu dari
mereka; 'Bagaimana kalau dua orang? ' Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: 'Atau dua orang.' Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al
Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan
kepada kami Muhammad bin Ja'far; Demikian juga diriwayatkan dari jalur
lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami 'Ubaidullah bin Mu'adz; Telah
menceritakan kepada kami Bapakku; Telah menceritakan kepada kami
Syu'bah dari 'Abdur Rahman bin Al Ashbahani melalui jalur ini
dengan Hadits yang semakna. Namun ada tambahan; -seluruhnya- dari Syubah
dari Abdurrahman bin Al Ashbahani dia berkata; Aku mendengar Abu
Hazim bercerita dari Abu Hurairah dia berkata; 'Tiga anak yang belum
baligh.' |
|
|
حَدَّثَنَا
سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى وَتَقَارَبَا فِي
اللَّفْظِ قَالَا حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي السَّلِيلِ
عَنْ أَبِي حَسَّانَ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي هُرَيْرَةَ إِنَّهُ قَدْ مَاتَ لِيَ
ابْنَانِ فَمَا أَنْتَ مُحَدِّثِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِحَدِيثٍ تُطَيِّبُ بِهِ أَنْفُسَنَا عَنْ مَوْتَانَا قَالَ قَالَ
نَعَمْ صِغَارُهُمْ دَعَامِيصُ الْجَنَّةِ يَتَلَقَّى أَحَدُهُمْ أَبَاهُ أَوْ
قَالَ أَبَوَيْهِ فَيَأْخُذُ بِثَوْبِهِ أَوْ قَالَ بِيَدِهِ كَمَا آخُذُ أَنَا
بِصَنِفَةِ ثَوْبِكَ هَذَا فَلَا يَتَنَاهَى أَوْ قَالَ فَلَا يَنْتَهِي حَتَّى
يُدْخِلَهُ اللَّهُ وَأَبَاهُ الْجَنَّةَ وَفِي رِوَايَةِ سُوَيْدٍ قَالَ
حَدَّثَنَا أَبُو السَّلِيلِ و حَدَّثَنِيهِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ
حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ التَّيْمِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
وَقَالَ فَهَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
شَيْئًا تُطَيِّبُ بِهِ أَنْفُسَنَا عَنْ مَوْتَانَا قَالَ نَعَمْ |
|
46.149/4769. Telah menceritakan kepada kami
Suwaid bin Sa'id dan Muhammad bin 'Abdul A'laa lafazh keduanya
tidak jauh berbeda. Keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Al
Mu'tamir dari Bapaknya dari Abu As Salil dari Abu Hasan
dia berkata; 'Aku berkata kepada Abu Hurairah; Kedua putraku telah
meninggal, Apakah kamu mendengar dari Rasulullah Shallallahu 'alaihi wa Salam
sebuah hadits yang dapat engkau bacakan untuk kami, dengannya kami dapat
menenangkan hati kami dari kesedihan atas sepeninggalnya anak-anak kami? Abu Hurairah berkata; Ya; Anak-anak kecil
mereka berlarian di surga dengan bebas, salah seorang dari mereka berjumpa
dengan bapaknya atau kedua orang tuanya, lalu dia meraih ujung bajunya, atau
beliau mengatakan; 'Dengan tangannya sebagaimana aku memegang ujung bajumu ini,
dia tidak akan berpisah dengan bapaknya sehingga Allah memasukkan dia dan
bapaknya ke dalam surga. Telah menceritakan
kepada kami Abu As Salil; Dan telah menceritakannya kepadaku
'Ubaidullah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami Yahya yaitu
Ibnu Sa'id dari At Taimi melalui jalur ini dan dia berkata; 'Apakah kamu
pernah mendengar sebuah Hadits dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
sesuatu yang bisa menenangkan hati kami atas sepeninggalnya anak-anak kami? Abu
Hurairah menjawab: 'Ya.' |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ
وَأَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ وَاللَّفْظُ لِأَبِي بَكْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا حَفْصٌ
يَعْنُونَ ابْنَ غِيَاثٍ ح و حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ
حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ جَدِّهِ طَلْقِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ
عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ أَتَتْ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَبِيٍّ لَهَا فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ
ادْعُ اللَّهَ لَهُ فَلَقَدْ دَفَنْتُ ثَلَاثَةً قَالَ دَفَنْتِ ثَلَاثَةً قَالَتْ
نَعَمْ قَالَ لَقَدْ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنْ النَّارِ قَالَ عُمَرُ
مِنْ بَيْنِهِمْ عَنْ جَدِّهِ و قَالَ الْبَاقُونَ عَنْ طَلْقٍ وَلَمْ يَذْكُرُوا
الْجَدَّ |
|
46.150/4770. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah, Muhammad bin 'Abdullah bin Numair, Abu Sa'id
Al Asyaj lafazh ini milik Abu Bakr dia berkata; Telah menceritakan kepada
kami Hafsh yaitu Ibnu Ghiyats; Demikian juga diriwayatkan dari jalur
lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami 'Umar bin Hafsh bin Ghiyats;
Telah menceritakan kepada kami Bapakku dari Kakekku Thalq bin
Mu'awiyah dari Abu Zur'ah bin'Amru bin Jarir dari Abu Hurairah
dia berkata; Seorang wanita datang menemui
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan membawa anaknya yang sedang sakit
seraya berkata; 'Wahai Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, do'akanlah
kepada Allah kesembuhan untuknya, karena sungguh aku telah mempersembahkan tiga
anak'. Beliau bertanya; Benarkah sudah tiga anak? Wanita itu menjawab;
'Ya.' Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sungguh engkau telah terhalang dengan tabir yang
kuat dari api neraka. Umar berkata; dari antara mereka, dari kakeknya.
Sedangkan yang lainnya berkata; dari Thalq -tanpa menyebutkan dari
kakeknya.- |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ
طَلْقِ بْنِ مُعَاوِيَةَ النَّخَعِيِّ أَبِي غِيَاثٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ
عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَتْ امْرَأَةٌ إِلَى
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِابْنٍ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ
اللَّهِ إِنَّهُ يَشْتَكِي وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْهِ قَدْ دَفَنْتُ ثَلَاثَةً
قَالَ لَقَدْ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنْ النَّارِ قَالَ زُهَيْرٌ عَنْ
طَلْقٍ وَلَمْ يَذْكُرْ الْكُنْيَةَ |
|
46.151/4771. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id dan Zuhair bin Harb keduanya berkata; Telah
menceritakan kepada kami Jarir dari Thalq bin Mu'awiyah An Nakha'i Abu
Ghiyats dari Abu Zur'ah bin 'Amru bin Jarir dari Abu Hurairah
dia berkata; Seorang wanita datang menemui
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan membawa anaknya yang sedang sakit
dan mengeluh seraya berkata; 'Wahai Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, aku
khawatir terhadapnya, dan sungguh aku telah mempersembahkan (mengubur) tiga
anak'. maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sungguh
engkau telah terhalang dengan tabir yang kuat dari api neraka'. Zuhair berkata; dari Thalq -tanpa menyebutkan nama
julukannya.- |
|
|
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ
اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ فَقَالَ إِنِّي أُحِبُّ فُلَانًا
فَأَحِبَّهُ قَالَ فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي السَّمَاءِ فَيَقُولُ
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ قَالَ
ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الْأَرْضِ وَإِذَا أَبْغَضَ عَبْدًا دَعَا
جِبْرِيلَ فَيَقُولُ إِنِّي أُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضْهُ قَالَ فَيُبْغِضُهُ
جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ فُلَانًا
فَأَبْغِضُوهُ قَالَ فَيُبْغِضُونَهُ ثُمَّ تُوضَعُ لَهُ الْبَغْضَاءُ فِي
الْأَرْضِ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ وَقَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ
يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ ح و حَدَّثَنَاه سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ
أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ح و حَدَّثَنِي هَارُونُ
بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي مَالِكٌ وَهُوَ
ابْنُ أَنَسٍ كُلُّهُمْ عَنْ سُهَيْلٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ
الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الْبُغْضِ حَدَّثَنِي عَمْرٌو
النَّاقِدُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي
صَالِحٍ قَالَ كُنَّا بِعَرَفَةَ فَمَرَّ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهُوَ
عَلَى الْمَوْسِمِ فَقَامَ النَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لِأَبِي يَا
أَبَتِ إِنِّي أَرَى اللَّهَ يُحِبُّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ وَمَا
ذَاكَ قُلْتُ لِمَا لَهُ مِنْ الْحُبِّ فِي قُلُوبِ النَّاسِ فَقَالَ بِأَبِيكَ
أَنْتَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ عَنْ سُهَيْلٍ |
|
46.152/4772. Telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Jarir dari
Suhail dari Bapaknya dari Abu Hurairah dia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya apabila Allah Subhanahu wa Ta'ala
mencintai seseorang, maka Dia akan memanggil malaikat Jibril alaihi salam seraya
berseru: 'Hai Jibril, sesungguhnya Aku mencintai si fulan. Oleh karena itu,
cintailah ia! ' Rasulullah bersabda: 'Akhirnya orang tersebut pun dicintai
Jibril. Setelah itu, Jibril berseru di atas langit; 'Sesungguhnya Allah
Subhanahu wa Ta'ala mencintai si fulan. OIeh karena itu, cintailah ia! '
Kemudian para penghuni langit pun mulai mencintainya pula.' Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Setelah itu para penghuni bumi juga
mencintainya.' Sebaliknya, apabila Allah Subhanahu wa Ta'ala membenci seseorang,
maka Dia akan memanggil malaikat Jibril dan berseru kepadanya: 'Sesungguhnya Aku
membenci si fulan. Oleh karena itu, bencilah ia.' Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam berkata: 'Lalu malaikat Jibril berseru di langit; 'Sesungguhnya Allah
Subhanahu wa Ta'ala membenci si fulan. OIeh karena bencilah ia! Kemudian
para penghuni langit membencinya. Setelah itu para penghuni dan penduduk bumi
juga membencinya. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id;
Telah menceritakan kepada kami Ya'qub yaitu Ibnu 'Abdur Rahman Al Qari.
Qutaibah berkata; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz
yaitu Ad Darawardi; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakannya kepada kami Sa'id bin 'Amru Al Asy'atsi; Telah
mengabarkan kepada kami 'Abtsar dari Al 'Alaa bin Al Musayyab;
Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepadaku
Harun bin Sa'id Al Aili; Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb;
Telah menceritakan kepadaku Malik yaitu Ibnu Anas seluruhnya dari
Suhail melalui jalur ini. Hanya saja di dalam Hadits Al 'Alaa bin Al
Musayyab tidak disebutkan tentang perkataan membenci. Telah menceritakan
kepadaku 'Amru An Naqid; Telah menceritakan kepada kami Yazid bin
Harun; Telah mengabarkan kepada kami 'Abdul 'Aziz bin 'Abdullah bin Abu
Salamah Al Majisyun dari Suhail bin Abu Shalih dia berkata; Ketika
kami berada di Arafah, 'Umar bin 'Abdul 'Aziz lewat di hadapan kami yang pada
waktu dia sebagai pemimpin rombongan Haji. Orang-orang pun berdiri melihat
kepadanya. Lalu aku berkata kepada bapakku; 'Wahai bapakku, aku kira Allah telah
mencintai Umar bin Abdul Aziz. Bapakku berkata; 'Kenapa demikian? Jawabku;
karena aku lihat orang-orang telah mencintainya. Lalu bapakku berkata; demi
bapakmu, Akupun telah mendengar Abu Hurairah bercerita dari Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam..-kemudian dia menyebutkan Hadits yang serupa
dengan Hadits Jarir dari Suhail. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ
عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ الْأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ فَمَا
تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ |
|
46.153/4773. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id; Telah menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz
yaitu Ibnu Muhammad dari Suhail dari Bapaknya dari Abu
Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Roh-roh itu seperti prajurit yang
berkelompok-kelompok, jika saling mengenal mereka akan menjadi akrab, dan jika
saling bermusuhan maka mereka akan saling berselisih." |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ
بُرْقَانَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الْأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ بِحَدِيثٍ
يَرْفَعُهُ قَالَ النَّاسُ مَعَادِنُ كَمَعَادِنِ الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ
خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقُهُوا
وَالْأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ وَمَا
تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ |
|
46.154/4774. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb; Telah menceritakan kepada kami Katsir bin Hisyam; Telah
menceritakan kepada kami Ja'far bin Burqan; Telah menceritakan kepada
kami Yazid bin Al Asham dari Abu Hurairah -sebagai hadits marfu'-
dia berkata; "Sesungguhnya manusia itu seperti
tambang perak dan emas. Mereka yang terhormat pada masa masa jahiliah akan
terhormat pula di masa lslam, jika mereka memahami (lslam). Roh-roh itu seperti
prajurit yang berkelompok-kelompok, jika saling mengenal mereka akan menjadi
akrab, dan jika saling bermusuhan maka mereka akan saling
berselisih." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ إِسْحَقَ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ
أَعْرَابِيًّا قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَتَى
السَّاعَةُ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا
أَعْدَدْتَ لَهَا قَالَ حُبَّ اللَّهِ وَرَسُولِهِ قَالَ أَنْتَ مَعَ مَنْ
أَحْبَبْتَ |
|
46.155/4775. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab; Telah menceritakan kepada kami
Malik dari Ishaq bin 'Abdullah bin Abu Thalhah dari Anas bin
Malik bahwa seorang arab badui datang kepada Nabi Shallallahu'alaihi
wasallam sambil berkata; kapankah kiamat? (Beliau Shallallahu'alaihi wasallam)
menjawab, Apa yang telah kau siapkan?
Dia menjawab; Cinta Allah Azza wa Jalla dan
Rasul-Nya. Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: Kau bersama dengan yang kau cintai. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ وَاللَّفْظُ
لِزُهَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى السَّاعَةُ قَالَ وَمَا أَعْدَدْتَ لَهَا
فَلَمْ يَذْكُرْ كَبِيرًا قَالَ وَلَكِنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ
فَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ
حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ
مَالِكٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ الْأَعْرَابِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا مِنْ
كَثِيرٍ أَحْمَدُ عَلَيْهِ نَفْسِي |
|
46.156/4776. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah, 'Amru An Naqid, Zuhair bin Harb,
Muhammad bin 'Abdullah bin Numair dan Ibnu Abu 'Umar, lafazh ini
milik Zuhair mereka berkata; Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
Az Zuhri dari Anas dia berkata; seseorang berkata; 'Ya Rasulullah,
kapan terjadi hari kiamat? ' Beliau menjawab: Apa yang telah kamu siapkan?
-tanpa menyebutkan kalimat; banyak.- orang itu menjawab; 'Aku hanya mencintai
Allah dan Rasul-NYa. Beliau bersabda: Kamu
bersama dengan yang kau cintai. Telah menceritakannya kepadaku
Muhammad bin Rafi' dan 'Abad bin Humaid. 'Abad berkata;
Telah mengabarkan kepada kami. Dan berkata Ibnu Rafi'; Telah menceritakan
kepada kami 'Abdur Razzaq; Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar
dari Az Zuhri; Telah menceritakan kepadaku Anas bin Malik bahwa
seorang arab badui menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam -dengan
redaksi yang serupa.- namun di dalam disebutkan dengan lafazh; orang tersebut
menjawab; Aku tidak mempunyai persiapan yang banyak, selain aku hanya memuji
kepada-Nya. |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ
حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ
إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ مَتَى السَّاعَةُ قَالَ وَمَا أَعْدَدْتَ لِلسَّاعَةِ قَالَ حُبَّ اللَّهِ
وَرَسُولِهِ قَالَ فَإِنَّكَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ قَالَ أَنَسٌ فَمَا فَرِحْنَا
بَعْدَ الْإِسْلَامِ فَرَحًا أَشَدَّ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّكَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ قَالَ أَنَسٌ فَأَنَا أُحِبُّ
اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ فَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ مَعَهُمْ
وَإِنْ لَمْ أَعْمَلْ بِأَعْمَالِهِمْ حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ
الْغُبَرِيُّ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ
الْبُنَانِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَ أَنَسٍ فَأَنَا أُحِبُّ وَمَا بَعْدَهُ |
|
46.157/4777. Telah menceritakan kepadaku Abu Ar
Rabi' Al 'Ataki; Telah menceritakan kepada kami Hammad yaitu Ibnu
Zaid; Telah menceritakan kepada kami Tsabit Al Bunani dari Anas bin
Malik dia berkata; Pada suatu hari seorang
laki-laki datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam seraya bertanya;
'Ya RasululIah, kapankah kiamat itu akan datang? ' Mendengar pertanyaan
laki-laki itu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam balik bertanya: 'Apa yang
telah kamu siapkan untuk menghadapi kiamat? ' Laki-laki itu menjawab; 'Kecintaan
kepada Allah dan Rasul-Nya.' Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: 'Sesungguhnya kamu akan bersama orang yang kamu cintai.' Anas berkata;
'Tidak ada yang lebih menyenangkan hati kami setelah masuk Islam selain sabda
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yang berbunyi: 'Sesungguhnya kamu akan
bersama orang yang kamu cintai.' Anas berkata; 'Karena saya mencintai Allah,
Rasulullah, Abu Bakar, dan Umar, maka saya berharap kelak akan bersama mereka
meskipun saya tidak dapat beramal seperti mereka.' Telah menceritakannya kepada
kami Muhammad bin 'Ubaid Al Ghubari; Telah menceritakan kepada kami
Ja'far bin Sulaiman; Telah menceritakan kepada kami Tsabit Al
Bunani dari Anas bin Malik dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam.
Namun di dalamnya tidak disebutkan perkataan Anas. |
|
|
حَدَّثَنَا
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ
أَخْبَرَنَا و قَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ
بْنِ أَبِي الْجَعْدِ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا
وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَارِجَيْنِ مِنْ الْمَسْجِدِ
فَلَقِينَا رَجُلًا عِنْدَ سُدَّةِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى
السَّاعَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا
أَعْدَدْتَ لَهَا قَالَ فَكَأَنَّ الرَّجُلَ اسْتَكَانَ ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا كَبِيرَ صَلَاةٍ وَلَا صِيَامٍ وَلَا صَدَقَةٍ
وَلَكِنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ فَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْيَشْكُرِيُّ
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ
شُعْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ أَنَسٍ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ح و حَدَّثَنَا
ابْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ سَمِعْتُ أَنَسًا ح و حَدَّثَنَا أَبُو
غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُعَاذٌ
يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا الْحَدِيثِ |
|
46.158/4778. Telah menceritakan kepada kami
'Utsman bin Abu Syaibah dan Ishaq bin Ibrahim. Ishaq
berkata; Telah mengabarkan kepada kami. Dan berkata 'Utsman; Telah
menceritakan kepada kami Jarir dari Manshur dari Salim bin Abu
Al Ja'ad; Telah menceritakan kepada kami Anas bin Malik dia berkata;
Ketika aku dan Rasulullah sedang keluar dari Masjid, tiba-tiba kami bertemu
dengan seorang laki-laki dari balik pintu masjid seraya bertanya; ya Rasulullah,
kapankah terjadi hari kiamat? Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam balik
bertanya: Apa yang telah kamu siapkan
untuknya? Maka seakan-akan orang tersebut merasa malu dan tunduk. Lalu dia
berkata; Saya tidak mempunyai persiapan yang banyak dari shalat, puasa, atau
sedekah kecuali hanya aku mencintai Allah dan RasulNya. Rasulullah
Shallallahu'alaihi wasallam bersabda: Kamu
bersama dengan yang kau cintai. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Yahya bin 'Abdul 'Aziz Al Yasykuri; Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin 'Utsman bin Jabalah; Telah mengabarkan kepadaku
Bapakku dari Syu'bah dari 'Amru bin Murrah dari Salim
bin Abu Al Ja'ad dari Anas dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
dengan Hadits yang serupa. Telah menceritakan kepada kami Qutaibah; Telah
menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dari Qatadah dari
Anas; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakan kepada kami Ibnu Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar
keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far;
Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Qatadah Aku mendengar
Anas. Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakan kepada kami Abu Ghassan Al Misma'i dan Muhammad bin Al
Mutsanna keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami Mu'adz
yaitu Ibnu Hisyam; Telah menceritakan kepadaku Bapakku dari
Qatadah dari Anas dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengenai
Hadits ini. |
|
|
حَدَّثَنَا
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ
أَخْبَرَنَا و قَالَ عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي
وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ
أَحَبَّ قَوْمًا وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ح و
حَدَّثَنِيهِ بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ
كِلَاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو
الْجَوَّابِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ جَمِيعًا عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ
أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو
كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ
شَقِيقٍ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ عَنْ الْأَعْمَشِ |
|
46.159/4779. Telah menceritakan kepada kami
'Utsman bin Abu Syaibah dan Ishaq bin Ibrahim, Ishaq
berkata; Telah mengabarkan kepada kami. Sedangkan 'Utsman berkata; Telah
menceritakan kepada kami Jarir dari Al A'masy dari Abu Wail
dari 'Abdullah dia berkata; seorang laki datang kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam seraya bertanya; Ya Rasulullah, bagaimana menurut
anda tentang seseorang yang mencintai suatu kaum namun dia tidak bisa bertemu
dengan mereka? Maka jawab Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam: Seseorang itu akan bersama dengan orang yang dia
cintai. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna
dan Ibnu Basysyar keduanya berkata; Telah menceritakan kepada kami
Ibnu Abu 'Adi; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakannya kepadaku Bisyr bin Khalid; Telah mengabarkan kepada kami
Muhammad yaitu Ibnu Ja'far keduanya dari Syu'bah; Demikian juga
diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu
Numair; Telah menceritakan kepada kami Abu Al Jawwab; Telah
menceritakan kepada kami Sulaiman bin Qarm -secara keseluruhan- dari
Sulaiman dari Abu Wail dari 'Abdullah dari Nabi shallallahu
'alaihi wasallam dengan Hadits yang serupa. Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata; Telah
menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah; Demikian juga diriwayatkan dari
jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair; Telah
menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dan Muhammad bin 'Ubaid
dari Al A'masy dari Syaqiq dari Abu Musa dia berkata;
seseorang datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, -lalu dia menyebutkan
Hadits yang serupa dengan Hadits Jarir dari Al A'masy. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ وَأَبُو الرَّبِيعِ وَأَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ
بْنُ حُسَيْنٍ وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا و قَالَ
الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قِيلَ لِرَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ يَعْمَلُ
الْعَمَلَ مِنْ الْخَيْرِ وَيَحْمَدُهُ النَّاسُ عَلَيْهِ قَالَ تِلْكَ عَاجِلُ
بُشْرَى الْمُؤْمِنِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ وَكِيعٍ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي
عَبْدُ الصَّمَدِ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ كُلُّهُمْ عَنْ
شُعْبَةَ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ بِإِسْنَادِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ
بِمِثْلِ حَدِيثِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِهِمْ عَنْ شُعْبَةَ غَيْرَ عَبْدِ
الصَّمَدِ وَيُحِبُّهُ النَّاسُ عَلَيْهِ وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ
وَيَحْمَدُهُ النَّاسُ كَمَا قَالَ حَمَّادٌ |
|
46.160/4780. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya At Tamimi dan Abu Ar Rabi' serta Abu Kamil
Fudhail bin Husain lafazh ini milik Yahya. Yahya berkata; Telah
mengabarkan kepada kami dan berkata; Sedangkan yang lainnya berkata; Telah
menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid dari Abu 'Imran Al Jauni
dari 'Abdullah bin Ash Shamit dari Abu Dzar dia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah ditanya; 'Bagaimana menurut anda
tentang seseorang yang beramal kebaikan lalu orang-orang pun memuji kepadanya? '
Beliau menjawab: Itulah kabar gembira yang
disegerakan bagi seorang Mukmin. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Ishaq bin Ibrahim dari Waki';
Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah menceritakan kepada
kami Muhammad bin Basysyar; Telah menceritakan kepada kami Muhammad
bin Ja'far; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya, Dan telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna; Telah menceritakan
kepadaku 'Abdush Shamad; Demikian juga diriwayatkan dari jalur lainnya,
Dan telah menceritakan kepada kami Ishaq; Telah mengabarkan kepada kami
An Nadhr seluruhnya dari Syu'bah dari Abu 'Imran Al Jauni
dengan sanad Hammad bin Zaid yang serupa dengan Haditsnya. Hanya saja di dalam
Haditsnya dari Syu'bah -tanpa menyebutkan dari 'Abdush Shamad- dengan lafazh;
'lalu orang-orang pun mencintainya.' Sedangkan di dalam Hadits Abdush Shamad
sama dengan perkataan Hammad yaitu menggunakan lafazh; 'lalu orang-orang pun
memujinya.' |