|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ
عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ
إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا أَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَأْتَزِرُ بِإِزَارٍ ثُمَّ يُبَاشِرُهَا |
|
4.1/440. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb serta Ishaq bin
Ibrahim, Ishaq berkata, telah mengabarkan kepada kami, sedangkan dua orang
lainnya berkata, telah menceritakan kepada kami Jarir dari Manshur
dari Ibrahim dari al-Aswad dari Aisyah dia berkata, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memerintahkan salah seorang di antara kami yang sedang haid supaya memakai
sarung sebagai pelapis, kemudian beliau mencumbunya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ
الشَّيْبَانِيِّ ح و حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَقَ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ
إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا أَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَأْتَزِرَ فِي فَوْرِ حَيْضَتِهَا ثُمَّ يُبَاشِرُهَا
قَالَتْ وَأَيُّكُمْ يَمْلِكُ إِرْبَهُ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْلِكُ إِرْبَهُ |
|
4.2/441. Dan telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Ali bin Mushir
dari asy-Syaibani. (dalam riwayat lain disebutkan) Dan telah menceritakan
kepada kami Ali bin Hujr as-Sa'di dan lafazh tersebut miliknya, telah
mengabarkan kepada kami Ali bin Mushir telah mengabarkan kepada kami
Abu Ishaq dari Abdurrahman bin al-Aswad dari bapaknya dari
Aisyah dia berkata, Dahulu apabila
salah seorang dari kami haid, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memerintahkan kepadanya untuk memakai sarung, kemudian beliau
mencumbunya. Aisyah berkata lagi, Siapakah di antara kalian yang mampu menahan
syahwatnya sebagaimana Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menahan
syahwatnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ
الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ كَانَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُبَاشِرُ نِسَاءَهُ فَوْقَ
الْإِزَارِ وَهُنَّ حُيَّضٌ |
|
4.3/442. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Khalid bin Abdullah dari
asy-Syaibani dari Abdullah bin Syaddad dari Maimunah dia
berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mencumbu isteri-isterinya di atas (berlapiskan)
sarung, sedangkan mereka dalam keadaan haid." |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ مَخْرَمَةَ ح و حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى قَالَا حَدَّثَنَا
ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ
عَبَّاسٍ قَالَ سَمِعْتُ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَضْطَجِعُ مَعِي وَأَنَا حَائِضٌ وَبَيْنِي وَبَيْنَهُ ثَوْبٌ |
|
4.4/443. Telah menceritakan kepada kami Abu
ath-Thahir telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahab dari
Makhramah. (dalam riwayat lain disebutkan) telah menceritakan kepada kami
Harun bin Sa'id al-Aili dan Ahmad bin Isa keduanya berkata, telah
menceritakan kepada kami Ibnu Wahab telah mengabarkan kepadaku
Makhramah dari bapaknya dari Kuraib mantan budak Ibnu
Abbas, dia berkata, saya mendengar Maimunah isteri Nabi shallallahu
'alaihi wasallam, berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berbaring bersamaku sedangkan aku dalam keadaan
haid, dan antara aku dan dia ada kain." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ
يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ
حَدَّثَتْهَا قَالَتْ بَيْنَمَا أَنَا مُضْطَجِعَةٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْخَمِيلَةِ إِذْ حِضْتُ فَانْسَلَلْتُ فَأَخَذْتُ
ثِيَابَ حِيضَتِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنَفِسْتِ قُلْتُ نَعَمْ فَدَعَانِي فَاضْطَجَعْتُ مَعَهُ فِي الْخَمِيلَةِ
قَالَتْ وَكَانَتْ هِيَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَغْتَسِلَانِ فِي الْإِنَاءِ الْوَاحِدِ مِنْ الْجَنَابَةِ |
|
4.5/444. Telah menceritakan kepada kami Muhammad
bin al-Mutsanna telah menceritakan kepada kami Muadz bin Hisyam telah
menceritakan kepadaku Bapakku dari Yahya bin Abu Katsir telah
menceritakan kepada kami Abu Salamah bin Abdurrahman bahwa Zainab
binti Ummu Salamah telah menceritakan kepadanya, bahwa Ummu Salamah
telah menceritakan kepadanya, dia berkata, Ketika aku berbaring bersama Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam dalam satu selimut, tiba-tiba aku haid, lantas aku keluar
secara perlahan-lahan untuk mengambil pakaian khas untuk masa haid. Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertanya kepadaku: 'Apakah kamu sedang
haid? ' Aku menjawab, 'Ya'. Lalu beliau memanggilku, lalu aku berbaring lagi
bersama beliau dalam satu selimut. Zainab berkata, Ummu Salamah dan Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam mandi besar dengan menggunakan satu wadah air. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
عُرْوَةَ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اعْتَكَفَ يُدْنِي إِلَيَّ رَأْسَهُ فَأُرَجِّلُهُ
وَكَانَ لَا يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلَّا لِحَاجَةِ الْإِنْسَانِ |
|
4.6/445. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya dia berkata; bacakan di hadapan Malik; dari Ibnu
Syihab dari Urwah dari 'Amrah dari Aisyah dia berkata,
"Dahulu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam apabila beri'tikaf, maka dia mendekatkan kepalanya
kepadaku, lalu aku menyisirnya, dan beliau tidak masuk rumah kecuali untuk buang
hajat." |
|
|
و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ
قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ وَعَمْرَةَ بِنْتِ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَتْ إِنْ كُنْتُ لَأَدْخُلُ الْبَيْتَ لِلْحَاجَةِ وَالْمَرِيضُ
فِيهِ فَمَا أَسْأَلُ عَنْهُ إِلَّا وَأَنَا مَارَّةٌ وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُدْخِلُ عَلَيَّ رَأْسَهُ وَهُوَ فِي
الْمَسْجِدِ فَأُرَجِّلُهُ وَكَانَ لَا يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلَّا لِحَاجَةٍ إِذَا
كَانَ مُعْتَكِفًا و قَالَ ابْنُ رُمْحٍ إِذَا كَانُوا مُعْتَكِفِينَ |
|
4.7/446. Dan telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Laits. (dalam
riwayat lain disebutkan) Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Rumh dia berkata, telah mengabarkan kepada kami al-Laits dari Ibnu
Syihab dari Urwah dan 'Amrah binti Abdurrahman bahwa
Aisyah isteri nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata, Sungguh, aku masuk rumah untuk suatu keperluan
sementara di dalam ada orang yang sedang sakit, dan aku tidak bertanya
tentangnya melainkan hanya lewat saja. Dan sungguh, Rasulullah pernah memasukkan
kepalanya kepadaku hingga aku dapat menyisirnya, sementara beliau di masjid.
Jika sedang meakukan iktikaf, maka beliau tidak masuk rumah kecuali untuk suatu
keperluan. Ibnu Rumh berkata, Apabila mereka beriktikaf. |
|
|
و حَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو
بْنُ الْحَارِثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ
عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخْرِجُ إِلَيَّ رَأْسَهُ مِنْ الْمَسْجِدِ وَهُوَ مُجَاوِرٌ
فَأَغْسِلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ |
|
4.8/447. Dan telah menceritakan kepadaku Harun
bin Sa'id al-Aili telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahab telah
mengabarkan kepadaku Amru bin al-Harits dari Muhammad bin Abdurrahman
bin Naufal dari Urwah bin az-Zubair dari Aisyah isteri Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa dia berkata, "Rasulullah pernah mengeluarkan kepalanya dari sisi masjid ke arahku,
kemudian aku mencucinya (keramas) sedangkan aku dalam keadaan
haid." |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ عَنْ هِشَامٍ أَخْبَرَنَا
عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُدْنِي إِلَيَّ رَأْسَهُ وَأَنَا فِي حُجْرَتِي فَأُرَجِّلُ
رَأْسَهُ وَأَنَا حَائِضٌ |
|
4.9/448. Dan telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Abu Khaitsamah dari
Hisyam telah mengabarkan kepada kami Urwah dari Aisyah
bahwa dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mendekatkan kepalanya kepadaku yang saat itu aku
berada di kamarku, lalu aku menyisir rambutnya mekipun dalam keadaan
haid." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ
عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ
أَغْسِلُ رَأْسَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا
حَائِضٌ |
|
4.10/449. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Husain bin Ali
dari Zaidah dari Manshur dari Ibrahim dari al-Aswad
dari Aisyah dia berkata, Saya mencuci
kepala Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, sedangkan aku dalam keadaan
haid. |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ
يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ
الْأَعْمَشِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ
عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنْ الْمَسْجِدِ قَالَتْ فَقُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ فَقَالَ
إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ |
|
4.11/450. Dan telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan Abu Bakar bin Abu Syaibah serta Abu
Kuraib, Yahya berkata, telah mengabarkan kepada kami, sedangkan dua orang
lainnya berkata, telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari
al-A'masy dari Tsabit bin Ubaid dari al-Qasim bin Muhammad
dari Aisyah dia berkata, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepadaku: Ambillah untukku minyak
wangi dari masjid. Aisyah lalu menjawab,
Sesungguhnya aku sedang haid! Beliau
pun bersabda: Sesungguhnya haidmu tidak terletak pada tanganmu (maksudnya
tidak akan mengotori). |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ حَجَّاجٍ وَابْنِ أَبِي
غَنِيَّةَ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ
عَائِشَةَ قَالَتْ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنْ أُنَاوِلَهُ الْخُمْرَةَ مِنْ الْمَسْجِدِ فَقُلْتُ إِنِّي حَائِضٌ فَقَالَ
تَنَاوَلِيهَا فَإِنَّ الْحَيْضَةَ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ |
|
4.12/451. Telah menceritakan kepadaku Abu
Kuraib telah menceritakan kepada kami Ibnu Abi Zaidah dari
Hajjaj dan Ibnu Abi Ghaniyyah dari Tsabit bin Ubaid dari
al Qasim bin Muhammad dari Aisyah dia berkata; 'Rasulullah
memerintahkanku untuk mengambilkan minyak wangi dari masjid. Aku jawab; 'Aku
sedang haid.' Beliau menjawab: "Ambillah
karena (darah) haid tidak berada di tanganmu." |
|
|
و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو كَامِلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ كُلُّهُمْ عَنْ
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ يَزِيدَ بْنِ
كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا عَائِشَةُ
نَاوِلِينِي الثَّوْبَ فَقَالَتْ إِنِّي حَائِضٌ فَقَالَ إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ
فِي يَدِكِ فَنَاوَلَتْهُ |
|
4.13/452. Dan telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb dan Abu Kamil serta Muhammad bin Hatim
semuanya dari Yahya bin Sa'id berkata Zuhair telah menceritakan
kepada kami Yahya dari Yazid bin Kaisan dari Abu Hazim dari
Abu Hurairah dia berkata; Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
di masjid, beliau berkata; Wahai Aisyah,
ambilkan baju untukku. Aisyah menyahut; ' aku sedang haid.' Beliau
menjawab: Haidmu bukan di tanganmu.
Maka dia mengambilnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا
وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ وَسُفْيَانَ عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ أَشْرَبُ وَأَنَا حَائِضٌ ثُمَّ أُنَاوِلُهُ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَضَعُ فَاهُ عَلَى مَوْضِعِ فِيَّ
فَيَشْرَبُ وَأَتَعَرَّقُ الْعَرْقَ وَأَنَا حَائِضٌ ثُمَّ أُنَاوِلُهُ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَضَعُ فَاهُ عَلَى مَوْضِعِ فِيَّ وَلَمْ
يَذْكُرْ زُهَيْرٌ فَيَشْرَبُ |
|
4.14/453. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah dan Zuhair bin Harb keduanya berkata, telah
menceritakan kepada kami Waki' dari Mis'ar dan Sufyan dari
al Miqdam bin Syuraih dari bapaknya dari Aisyah dia
berkata, Aku minum ketika aku sedang dalam
keadaan haid, kemudian aku memberikannya kepada Nabi Shallallahu'alaihiwasallam,
lalu beliau meletakkan mulutnya pada tempat mulutku (ketika minum) . Dan
Zuhair tidak menyebutkan, Lalu beliau
minum. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَكِّيُّ
عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَّكِئُ فِي حِجْرِي وَأَنَا حَائِضٌ
فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ |
|
4.15/454. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Dawud bin Abdurrahman
al-Makki dari Manshur dari ibunya dari Aisyah bahwa dia
berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersandar (dengan kepalanya) pada pangkuanku,
sedangkan aku dalam keadaan sedang haid, maka beliau membaca
al-Qur'an." |
|
|
و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ الْيَهُودَ كَانُوا
إِذَا حَاضَتْ الْمَرْأَةُ فِيهِمْ لَمْ يُؤَاكِلُوهَا وَلَمْ يُجَامِعُوهُنَّ فِي
الْبُيُوتِ فَسَأَلَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {
وَيَسْأَلُونَكَ عَنْ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي
الْمَحِيضِ } إِلَى آخِرِ الْآيَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اصْنَعُوا كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا النِّكَاحَ فَبَلَغَ ذَلِكَ
الْيَهُودَ فَقَالُوا مَا يُرِيدُ هَذَا الرَّجُلُ أَنْ يَدَعَ مِنْ أَمْرِنَا
شَيْئًا إِلَّا خَالَفَنَا فِيهِ فَجَاءَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَعَبَّادُ بْنُ
بِشْرٍ فَقَالَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا فَلَا
نُجَامِعُهُنَّ فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنْ قَدْ وَجَدَ عَلَيْهِمَا فَخَرَجَا
فَاسْتَقْبَلَهُمَا هَدِيَّةٌ مِنْ لَبَنٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرْسَلَ فِي آثَارِهِمَا فَسَقَاهُمَا فَعَرَفَا أَنْ لَمْ
يَجِدْ عَلَيْهِمَا |
|
4.16/455. Telah menceritakan kepadaku Zuhair bin
Harb telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin Mahdi telah
menceritakan kepada kami Hammad bin Salamah telah menceritakan kepada
kami Tsabit dari Anas bahwa kaum Yahudi dahulu apabila kaum wanita
mereka, mereka tidak memberinya makan dan tidak mempergaulinya di rumah. Maka
para sahabat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertanya kepada Nabi
Shallallahu'alaihiwasallam. Lalu Allah menurunkan, Mereka bertanya kepadamu tentang haidh. Katakanlah,
'Haidh itu adalah suatu kotoran'. Oleh sebab itu, hendaklah kamu menjauhkan diri
dari wanita di waktu haidh; dan janganlah kamu mendekati mereka, sebelum mereka
suci. Apabila mereka telah suci, maka campurilah mereka itu di tempat yang
diperintahkan Allah kepadamu. Allah menyukai orang-orang yang taubat dan
menyukai orang-orang yang mensucikan diri. (al-Baqarah: 222) maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda, Perbuatlah segala sesuatu kecuali nikah. Maka
hal tersebut sampai kepada kaum Yahudi, maka mereka berkata, Laki-laki ini tidak ingin meninggalkan sesuatu dari
perkara kita melainkan dia menyelisihi kita padanya. Lalu Usaid bin
Hudhair dan Abbad bin Bisyr berkata, Wahai
Rasulullah, sesungguhnya kaum Yahudi berkata demikian dan demikian, maka kami
tidak menyenggamai kaum wanita. Raut wajah Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam spontan berubah hingga kami mengira bahwa beliau telah marah pada
keduanya, lalu keduanya keluar, keduanya pergi bertepatan ada hadiah susu yang
diperuntukkan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, Maka beliau kirim utusan untuk
menyusul kepergian keduanya, dan beliau suguhkan minuman untuk keduanya.
Keduanya pun sadar bahwa beliau tidak marah atas keduanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ
وَهُشَيْمٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ مُنْذِرِ بْنِ يَعْلَى وَيُكْنَى أَبَا يَعْلَى
عَنْ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً وَكُنْتُ
أَسْتَحْيِي أَنْ أَسْأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَكَانِ
ابْنَتِهِ فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ يَغْسِلُ
ذَكَرَهُ وَيَتَوَضَّأُ |
|
4.17/456. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah telah menceritakan kepada kami Waki' dan Abu
Muawiyah serta Husyaim dari al-A'masy dari Mundzir bin
Ya'la, dan dia diberi gelar Abu Ya'la dari Ibnu al-Hanafiyyah dari
Ali dia berkata, "Aku adalah lelaki yang sering keluar madzi, tetapi aku
malu untuk bertanya Nabi Shallallahu'alaihiwasallam karena puteri beliau adalah
istriku sendiri. Maka kusuruh al-Miqdad bin al-Aswad supaya bertanya beliau,
lalu beliau bersabda, "Hendaklah dia membasuh
kemaluannya dan berwudhu." |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ قَالَ سَمِعْتُ مُنْذِرًا عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ قَالَ اسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْمَذْيِ مِنْ أَجْلِ
فَاطِمَةَ فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ فَسَأَلَهُ فَقَالَ مِنْهُ الْوُضُوءُ |
|
4.18/457. Dan telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Habib al-Haritsi telah menceritakan kepada kami Khalid,
yaitu bin Harits telah menceritakan kepada kami Syu'bah telah
mengabarkan kepadaku Sulaiman dia berkata, Saya mendengar Mundzir
dari Muhammad bin Ali dari Ali bahwa dia berkata, "Saya malu untuk
bertanya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tentang madzi karena (posisiku
sebagai suami) Fathimah. Maka saya perintahkan al-Miqdad, lalu dia bertanya
kepada beliau. Maka beliau bersabda, 'Karena madzi, juga harus berwudhu'." |
|
|
و حَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى قَالَا حَدَّثَنَا
ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سُلَيْمَانَ
بْنِ يَسَارٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ
أَرْسَلْنَا الْمِقْدَادَ بْنَ الْأَسْوَدِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ عَنْ الْمَذْيِ يَخْرُجُ مِنْ الْإِنْسَانِ كَيْفَ
يَفْعَلُ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تَوَضَّأْ وَانْضَحْ فَرْجَكَ |
|
4.19/458. Telah menceritakan kepadaku Harun bin
Sa'id al-Aili dan Ahmad bin Isa keduanya berkata, telah menceritakan
kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Makhramah bin
Bukair dari bapaknya dari Sulaiman bin Yasar dari Ibnu
Abbas dia berkata, " Ali bin Abi Thalib berkata, 'Kami mengutus
al-Miqdad bin al-Aswad kepada Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam, lalu dia
menanyakan beliau tentang madzi yang keluar dari manusia, apa yang (harus) ia
perbuat? ' Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda, 'Berwudhulah, dan siramlah
kemaluanmu'." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ
سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ مِنْ اللَّيْلِ فَقَضَى
حَاجَتَهُ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ نَامَ |
|
4.20/459. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata, telah
menceritakan kepada kami Waki' dari Sufyan dari Salamah bin
Kuhail dari Kuraib dari Ibnu Abbas, bahwa Nabi shallallahu
'alaihi wasallam pernah bangun di suatu malam
untuk buang hajat, lalu beliau membasuh wajahnya dan mencuci tangannya kemudian
tidur lagi. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ قَالَا أَخْبَرَنَا
اللَّيْثُ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ
وَهُوَ جُنُبٌ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ قَبْلَ أَنْ يَنَامَ |
|
4.21/460. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya at-Tamimi dan Muhammad bin Rumh keduanya berkata, telah
mengabarkan kepada kami al-Laits --lewat jalur periwayatan lain-- dan
telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan
kepada kami Laits dari Ibnu Syihab dari Abu Salamah bin
Abdurrahman dari Aisyah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
berkata, "Apabila Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam ingin tidur, sedangkan beliau masih dalam keadaan
berjunub, maka beliau berwudhu dengan wudhu untuk mengerjakan shalat sebelum
tidur." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ وَوَكِيعٌ وَغُنْدَرٌ
عَنْ شُعْبَةَ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ
قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ
جُنُبًا فَأَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ أَوْ يَنَامَ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ح و حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ
حَدَّثَنَا أَبِي قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ ابْنُ
الْمُثَنَّى فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ
يُحَدِّثُ |
|
4.22/461. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah telah menceritakan kepada kami Ibnu Ulayyah dan
Waki' serta Ghundar dari Syu'bah dari al-Hakam dari
Ibrahim dari al-Aswad dari Aisyah dia berkata, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam apabila
dalam keadaan junub, lalu ingin makan atau tidur, maka beliau berwudhu dengan
wudhu untuk shalat. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
al-Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata, telah menceritakan
kepada kami Muhammad bin Ja'far --lewat jalur periwayatan lain-- dan
telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz dia berkata, telah
menceritakan kepada kami bapakku keduanya berkata, telah menceritakan
kepada kami Syu'bah dengan sanad ini, berkata Ibnu al-Mutsanna
dalam haditsnya, telah menceritakan kepada kami al-Hakami saya mendengar
Ibrahim menceritakannya. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا
حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ح و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ وَاللَّفْظُ لَهُمَا قَالَ
ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ
قَالَا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ
قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَرْقُدُ أَحَدُنَا وَهُوَ جُنُبٌ قَالَ نَعَمْ إِذَا
تَوَضَّأَ |
|
4.23/462. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abu Bakar al-Muqaddami dan Zuhair bin Harb keduanya
berkata, telah menceritakan kepada kami Yahya, yaitu Ibnu Sa'id dan
Ubaidullah --lewat jalur periwayatan lain-- dan telah menceritakan kepada
kami Abu Bakar bin Abi Syaibah dan Ibnu Numair dan lafazh tersebut
milik keduanya, berkata Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami
bapakku dan berkata Abu Bakar telah menceritakan kepada kami
Abu Usamah keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami
Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu Umar bahwa Umar berkata,
"Wahai Rasulullah, apa (boleh) salah seorang dari kita tidur sedangkan dia dalam
keadaan junub?" Beliau menjawab, "Ya boleh,
apabila dia telah berwudhu." |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ اسْتَفْتَى النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ هَلْ يَنَامُ أَحَدُنَا وَهُوَ جُنُبٌ قَالَ
نَعَمْ لِيَتَوَضَّأْ ثُمَّ لِيَنَمْ حَتَّى يَغْتَسِلَ إِذَا شَاءَ |
|
4.24/463. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rafi' telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq dari
Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Nafi' dari Ibnu Umar
bahwa Umar berkata, Wahai Rasulullah, apa
(boleh) salah seorang dari kita tidur sedangkan dia dalam keadaan junub?
Beliau menjawab, Ya boleh, apabila dia
berwudhu.….. |
|
|
و حَدَّثَنِي
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
دِينَارٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ ذَكَرَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِرَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ تُصِيبُهُ جَنَابَةٌ مِنْ
اللَّيْلِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ ذَكَرَكَ ثُمَّ نَمْ |
|
4.25/464. Dan telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dia berkata, saya membaca di hadapan Malik dari
Abdullah bin Dinar dari Ibnu Umar dia berkata, "Umar bin
al-Khaththab menyebutkan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bahwa
dia mengalami junub sejak malam. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda kepadanya, 'Berwudhulah, dan cucilah
kemaluanmu, kemudian tidurlah'." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَيْسٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ وِتْرِ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قُلْتُ كَيْفَ
كَانَ يَصْنَعُ فِي الْجَنَابَةِ أَكَانَ يَغْتَسِلُ قَبْلَ أَنْ يَنَامَ أَمْ
يَنَامُ قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ قَالَتْ كُلُّ ذَلِكَ قَدْ كَانَ يَفْعَلُ رُبَّمَا
اغْتَسَلَ فَنَامَ وَرُبَّمَا تَوَضَّأَ فَنَامَ قُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي
جَعَلَ فِي الْأَمْرِ سَعَةً و حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ح و حَدَّثَنِيهِ هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ
الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ جَمِيعًا عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
|
4.26/465. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin SAid telah
menceritakan kepada kami Laits dari Muawiyah bin Shalih dari
Abdullah bin Abi Qais dia berkata, Saya bertanya kepada Aisyah
tentang witir Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam. Lalu dia menyebutkan suatu
hadits. Aku bertanya, 'Bagaimana (yang harus) dia perbuat ketika dalam keadaan
junub, apakah dia harus mandi sebelum tidur atau tidur tanpa mandi? ' Aisyah
menjawab, 'Sungguh semuanya telah dilakukan beliau, boleh jadi dia mandi lalu
tidur, boleh jadi dia berwudhu lalu tidur.' Aku berkata, 'Segala puji bagi Allah
yang menciptakan dalam perkara tersebut suatu keleluasaan'. Dan telah menceritakannya kepadaku Zuhair bin
Harb telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin Mahdi --lewat
jalur periwayatan lain-- dan telah menceritakannya kepadaku Harun bin Sa'id
al-Aili telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb semuanya dari
Muawiyah bin Shalih dengan isnad ini hadits semisalnya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ح و حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ح و حَدَّثَنِي عَمْرٌو
النَّاقِدُ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ
الْفَزَارِيُّ كُلُّهُمْ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي
سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يَعُودَ
فَلْيَتَوَضَّأْ زَادَ أَبُو بَكْرٍ فِي حَدِيثِهِ بَيْنَهُمَا وُضُوءًا وَقَالَ
ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُعَاوِدَ |
|
4.27/466. Dan telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah telah menceritakan kepada kami Hafsh bin
Ghiyats --lewat jalur periwayatan lain--, dan telah menceritakan kepada kami
Abu Kuraib telah mengabarkan kepada kami Ibnu Abi Zaidah --lewat
jalur periwayatan lain--, dan telah menceritakan kepada kami Amru
an-Naqid dan Ibnu Numair keduanya berkata, telah menceritakan kepada
kami Marwan bin Mu'awiyah al-Fazari semuanya dari Ashim dari
Abu al-Mutawakkil dari Abu Sa'id al-Khudri dia berkata, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda, Apabila
salah seorang dari kalian menyenggamai istrinya, kemudian berkehendak untuk
mengulanginya lagi maka hendaklah dia berwudhu. Abu Bakar menambahkan
dalam haditsnya, Antara keduanya ada
wudhu. Dan dia berkata, Kemudian dia
ingin mengulanginya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنَا مِسْكِينٌ
يَعْنِي ابْنَ بُكَيْرٍ الْحَذَّاءَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ
أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَطُوفُ عَلَى
نِسَائِهِ بِغُسْلٍ وَاحِدٍ |
|
4.28/467. Dan telah menceritakan kepada kami
al-Hasan bin Ahmad bin Abi Syu'aib al-Harrani telah menceritakan kepada
kami Miskin, yaitu Ibnu Bukair al-Hadzdza' dari Syu'bah dari
Hisyam bin Zaid dari Anas bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
menggilir istri-istrinya dengan satu kali
mandi. |
|
|
و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ حَدَّثَنَا
عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ إِسْحَقُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ حَدَّثَنِي
أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ وَهِيَ جَدَّةُ إِسْحَقَ إِلَى
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ لَهُ وَعَائِشَةُ
عِنْدَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْمَرْأَةُ تَرَى مَا يَرَى الرَّجُلُ فِي
الْمَنَامِ فَتَرَى مِنْ نَفْسِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ مِنْ نَفْسِهِ فَقَالَتْ
عَائِشَةُ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ فَضَحْتِ النِّسَاءَ تَرِبَتْ يَمِينُكِ فَقَالَ
لِعَائِشَةَ بَلْ أَنْتِ فَتَرِبَتْ يَمِينُكِ نَعَمْ فَلْتَغْتَسِلْ يَا أُمَّ
سُلَيْمٍ إِذَا رَأَتْ ذَاكِ |
|
4.29/468. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb telah menceritakan kepada kami Umar bin Yunus al-Hanafi
telah menceritakan kepada kami Ikrimah bin Ammar dia berkata, Ishaq
bin Abi Thalhah berkata, telah menceritakan kepadaku Anas bin Malik
dia berkata, Ummu Sulaim mendatangi -dan dia
adalah nenek Ishaq- Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam seraya berkata
kepadanya -sedangkan aisyah berada di sisi beliau, 'Wahai Rasulullah, seorang
wanita bermimpi sesuatu yang juga dimimpikan seorang laki-laki dalam tidurnya,
lalu dia bermimpi dirinya (melakukan sesuatu) sebagaimana laki-laki bermimpi
dirinya (melakukan sesuatu).' Maka Aisyah berkata, 'Kamu telah membuka (aib)
wanita, serius itu. Maka beliau bersabda kepada Aisyah, 'Bahkan kamu
juga, aku juga serius. Ya benar, (wanita juga
bermimpi seperti laki-laki), maka hendaklah kamu mandi wahai Ummu Sulaim apabila
kamu bermimpi bersenggama'. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ
عَنْ قَتَادَةَ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُمْ أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ
حَدَّثَتْ أَنَّهَا سَأَلَتْ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
عَنْ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَأَتْ ذَلِكِ الْمَرْأَةُ
فَلْتَغْتَسِلْ فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ وَاسْتَحْيَيْتُ مِنْ ذَلِكَ قَالَتْ
وَهَلْ يَكُونُ هَذَا فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
نَعَمْ فَمِنْ أَيْنَ يَكُونُ الشَّبَهُ إِنَّ مَاءَ الرَّجُلِ غَلِيظٌ أَبْيَضُ
وَمَاءَ الْمَرْأَةِ رَقِيقٌ أَصْفَرُ فَمِنْ أَيِّهِمَا عَلَا أَوْ سَبَقَ يَكُونُ
مِنْهُ الشَّبَهُ |
|
4.30/469. Telah menceritakan kepada kami Abbas
bin al-Walid telah menceritakan kepada kami Yazid bin Zurai' telah
menceritakan kepada kami Sa'id dari Qatadah bahwa Anas bin
Malik telah menceritakan kepada mereka bahwa Ummu Sulaim pernah
bercerita bahwa dia bertanya kepada Nabi Shallallahu'alaihiwasallam tentang
wanita yang bermimpi (bersenggama) sebagaimana yang terjadi pada seorang lelaki.
Maka Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam bersabda, "Apabila perempuan tersebut
bermimpi keluar mani, maka dia wajib mandi hadas." Ummu Sulaim berkata, "Aku
malu untuk bertanya perkara tersebut". Ummu Sulaim bertanya, "Apakah perkara ini
berlaku pada perempuan?" Nabi Shallallahu'alaihiwasallam bersabda, "Ya (wanita juga keluar mani, kalau dia tidak keluar)
maka dari mana terjadi kemiripan?. Ketahuilah bahwa mani lelaki itu kental dan
berwarna putih, sedangkan mani perempuan itu encer dan berwarna kuning. Manapun
mani dari salah seorang mereka yang lebih mendominasi atau menang, niscaya
kemiripan terjadi karenanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ
الْأَشْجَعِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ سَأَلَتْ امْرَأَةٌ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا
يَرَى الرَّجُلُ فِي مَنَامِهِ فَقَالَ إِذَا كَانَ مِنْهَا مَا يَكُونُ مِنْ
الرَّجُلِ فَلْتَغْتَسِلْ |
|
4.31/470. Telah menceritakan kepada kami Dawud
bin Rusyaid telah menceritakan kepada kami Shalih bin Umar telah
menceritakan kepada kami Abu Malik al-Asyja'i dari Anas bin Malik
dia berkata, "Seorang wanita bertanya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam tentang wanita yang bermimpi (bersenggama) dalam tidurnya sebagaimana
seorang laki-laki bermimpi dalam tidurnya. Maka beliau menjawab, 'Apabila dia mengalami sesuatu yang dialami oleh
seorang laki-laki, hendaklah dia mandi'." |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ
بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ
سَلَمَةَ قَالَتْ جَاءَتْ أَمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنْ
الْحَقِّ فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا احْتَلَمَتْ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعَمْ إِذَا رَأَتْ الْمَاءَ فَقَالَتْ
أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَتَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ فَقَالَ تَرِبَتْ
يَدَاكِ فَبِمَ يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي
عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ مِثْلَ مَعْنَاهُ وَزَادَ قَالَتْ قُلْتُ فَضَحْتِ النِّسَاءَ و
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ
جَدِّي حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ
أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ أُمَّ بَنِي أَبِي
طَلْحَةَ دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِمَعْنَى حَدِيثِ هِشَامٍ غَيْرَ أَنَّ فِيهِ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ
لَهَا أُفٍّ لَكِ أَتَرَى الْمَرْأَةُ ذَلِكِ |
|
4.32/471. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya at-Tamimi telah mengabarkan kepada kami Abu Muawiyah dari
Hisyam bin Urwah dari Bapaknya dari Zainab binti Abi
Salamah dari Ummu Salamah, dia berkata, Ummu Sulaim mengunjungi Nabi
Shallallahu'alaihiwasallam, dia berkata; 'Wahai Rasulullah! Allah tidak malu
terhadap kebenaran. Apakah seorang wanita wajib mandi bila dia bermimpi? '
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Ya, apabila dia melihat air
(mani).' Ummu Salamah berkata; 'Apakah Seorang wanita juga bermimpi (dan keluar
mani)? ' Beliau bersabda: 'Bagaimana kamu, lantas dengan apa anaknya bisa
menyerupai dirinya? telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu
Syaibah dan Zuhair bin Harb keduanya berkata; telah menceritakan
kepada kami Waki'. (dan diriwayatkan dari jalur lain) telah menceritakan
kepada kami Ibnu Abu Umar telah menceritakan kepada kami Sufyan
dari Hisyam bin 'Urwah dengan sanad dan maksud yang sama, dan dia
menambahkan; Ummu Salamah berkata; aku
berkata; Kamu telah membuka aib wanita.
Dan telah menceritakan kepada kami Abdul Malik bin Syu'aib bin Al Laits
telah menceritakan kepadaku Ayahku dari Kakekku telah menceritakan
kepadaku 'Uqail bin Khalid dari Ibnu Syihab bahwa dia berkata;
telah mengabarkan kepadaku Urwah bin Az Zubair bahwa 'Aisyah isteri
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah mengabarkan kepadanya, bahwa Ummu
Sulaim yaitu Ummu Bani Thalhah menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam… semakna dengan hadits Hisyam, namun dalam hadits Hisyam
terdapat tambahan; 'Aisyah berkata; lalu aku berkata kepadanya; Cukup, apakah seorang wanita juga bermimpi seperti
itu?. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ وَسَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ وَأَبُو كُرَيْبٍ
وَاللَّفْظُ لِأَبِي كُرَيْبٍ قَالَ سَهْلٌ حَدَّثَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ
أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ عَنْ
مُسَافِعِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلْ
تَغْتَسِلُ الْمَرْأَةُ إِذَا احْتَلَمَتْ وَأَبْصَرَتْ الْمَاءَ فَقَالَ نَعَمْ
فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ تَرِبَتْ يَدَاكِ وَأُلَّتْ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعِيهَا وَهَلْ يَكُونُ الشَّبَهُ
إِلَّا مِنْ قِبَلِ ذَلِكِ إِذَا عَلَا مَاؤُهَا مَاءَ الرَّجُلِ أَشْبَهَ
الْوَلَدُ أَخْوَالَهُ وَإِذَا عَلَا مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَهَا أَشْبَهَ
أَعْمَامَهُ |
|
4.33/472. Telah menceritakan kepada kami Ibrahim
bin Musa ar-Razi dan Sahl bin Utsman serta Abu Kuraib dan
lafaz tersebut milik Abu Kuraib, Sahl berkata, telah menceritakan kepada kami,
sedangkan dua orang yang lainnya berkata, telah mengabarkan kepada kami Ibnu
Abi Zaidah dari bapaknya dari Mush'ab bin Syaibah dari
Musafi' bin Abdullah dari Urwah bin az-Zubair dari Aisyah
bahwa seorang wanita berkata kepada Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam,
"Apakah seorang wanita harus mandi apabila bermimpi dan melihat air mani?"
Beliau menjawab, "Ya." Maka Aisyah berkata kepadanya, "Serius kamu akan
bertanya?." Aisyah berkata, "Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda, 'Biarkanlah dia (bertanya). Tidaklah
kemiripan gen terjadi melainkan dari sisi tersebut. Apabila air mani wanita
tersebut mengalahkan air mani suaminya maka anaknya mirip dengan garis keturunan
ibunya. Dan apabila air mani suaminya mengalahkan air maninya maka anaknya mirip
dengan garis keturunan bapaknya'." |
|
|
حَدَّثَنِي
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ وَهُوَ
الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ يَعْنِي ابْنَ سَلَّامٍ عَنْ
زَيْدٍ يَعْنِي أَخَاهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَّامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو
أَسْمَاءَ الرَّحَبِيُّ أَنَّ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَهُ قَالَ كُنْتُ قَائِمًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ حِبْرٌ مِنْ أَحْبَارِ الْيَهُودِ فَقَالَ
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ فَدَفَعْتُهُ دَفْعَةً كَادَ يُصْرَعُ مِنْهَا
فَقَالَ لِمَ تَدْفَعُنِي فَقُلْتُ أَلَا تَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ
الْيَهُودِيُّ إِنَّمَا نَدْعُوهُ بِاسْمِهِ الَّذِي سَمَّاهُ بِهِ أَهْلُهُ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اسْمِي مُحَمَّدٌ
الَّذِي سَمَّانِي بِهِ أَهْلِي فَقَالَ الْيَهُودِيُّ جِئْتُ أَسْأَلُكَ فَقَالَ
لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيَنْفَعُكَ شَيْءٌ إِنْ
حَدَّثْتُكَ قَالَ أَسْمَعُ بِأُذُنَيَّ فَنَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعُودٍ مَعَهُ فَقَالَ سَلْ فَقَالَ الْيَهُودِيُّ أَيْنَ
يَكُونُ النَّاسُ { يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَوَاتُ }
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُمْ فِي الظُّلْمَةِ
دُونَ الْجِسْرِ قَالَ فَمَنْ أَوَّلُ النَّاسِ إِجَازَةً قَالَ فُقَرَاءُ
الْمُهَاجِرِينَ قَالَ الْيَهُودِيُّ فَمَا تُحْفَتُهُمْ حِينَ يَدْخُلُونَ
الْجَنَّةَ قَالَ زِيَادَةُ كَبِدِ النُّونِ قَالَ فَمَا غِذَاؤُهُمْ عَلَى
إِثْرِهَا قَالَ يُنْحَرُ لَهُمْ ثَوْرُ الْجَنَّةِ الَّذِي كَانَ يَأْكُلُ مِنْ
أَطْرَافِهَا قَالَ فَمَا شَرَابُهُمْ عَلَيْهِ قَالَ مِنْ عَيْنٍ فِيهَا تُسَمَّى
سَلْسَبِيلًا قَالَ صَدَقْتَ قَالَ وَجِئْتُ أَسْأَلُكَ عَنْ شَيْءٍ لَا يَعْلَمُهُ
أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ رَجُلٌ أَوْ رَجُلَانِ قَالَ
يَنْفَعُكَ إِنْ حَدَّثْتُكَ قَالَ أَسْمَعُ بِأُذُنَيَّ قَالَ جِئْتُ أَسْأَلُكَ
عَنْ الْوَلَدِ قَالَ مَاءُ الرَّجُلِ أَبْيَضُ وَمَاءُ الْمَرْأَةِ أَصْفَرُ
فَإِذَا اجْتَمَعَا فَعَلَا مَنِيُّ الرَّجُلِ مَنِيَّ الْمَرْأَةِ أَذْكَرَا
بِإِذْنِ اللَّهِ وَإِذَا عَلَا مَنِيُّ الْمَرْأَةِ مَنِيَّ الرَّجُلِ آنَثَا
بِإِذْنِ اللَّهِ قَالَ الْيَهُودِيُّ لَقَدْ صَدَقْتَ وَإِنَّكَ لَنَبِيٌّ ثُمَّ
انْصَرَفَ فَذَهَبَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لَقَدْ سَأَلَنِي هَذَا عَنْ الَّذِي سَأَلَنِي عَنْهُ وَمَا لِي عِلْمٌ بِشَيْءٍ
مِنْهُ حَتَّى أَتَانِيَ اللَّهُ بِهِ و حَدَّثَنِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا
مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ
كُنْتُ قَاعِدًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ
زَائِدَةُ كَبِدِ النُّونِ وَقَالَ أَذْكَرَ وَآنَثَ وَلَمْ يَقُلْ أَذْكَرَا
وَآنَثَا |
|
4.34/473. Telah menceritakan kepada kami
al-Hasan bin Ali al-Hulwani telah menceritakan kepada kami Abu Taubah,
yaitu ar-Rabi' bin Nafi' telah menceritakan kepada kami Mua'wiyah, yaitu
Ibnu Sallam dari Zaid, yaitu saudaranya bahwa dia mendengar Abu
Sallam berkata, telah menceritakan kepada kami Abu Asma' ar-Rahabi
bahwa Tsauban, budak Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam bercerita
kepadanya, dia berkata, Aku pernah berdiri di
dekat Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam, tiba-tiba datanglah salah seorang
rahib dari orang-orang Yahudi seraya berkata, 'Semoga keselamatan tercurah
atasmu wahai Muhammad. Maka akupun mendorongnya dengan keras hingga dia hampir
saja terjungkal karenanya.' Lantas dia bertanya, 'Kenapa kamu mendorongku? ' Aku
menjawab, 'Tidak bisakah kamu memanggilnya dengan panggilan
Rasulullah? ' Rahib Yahudi itu
menjawab, 'Cukuplah kami memanggilnya dengan nama yang diberikan keluarganya
kepadanya.' Lantas Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata, ' namaku
ialah Muhammad, nama yang diberikan keluargaku kepadaku.' Yahudi itu berkata,
'Aku datang untuk bertanya beberapa pertanyaan kepadamu.' Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam balik bertanya, 'Adakah sesuatu yang bermanfaat bagimu jika aku
berbicara denganmu.' Dia menjawab, 'Aku akan mendengarkan dengan kedua telingaku
ini'. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membuat garis-garis ke tanah
dengan tongkat yang ada di tangan beliau seraya berkata, 'Bertanyalah! ' Yahudi
itu berucap, '(Hari ketika bumi diganti dengan bumi dan langit yang lain…) (QS.
Ibrahim 48), kala itu manusia berada di mana? ' Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menjawab, 'Mereka berada dalam kegelapan di bawah shirath (jembatan).'
Dia bertanya, 'Lalu siapakah orang yang paling pertama diizinkan untuk
menyeberangi jembatan itu? ' Beliau menjawab, 'Orang-orang fakir dari kaum
Muhajirin'. Yahudi itu bertanya lagi, 'Apa hidangan spesial bagi mereka ketika
memasuki surga? ' Beliau menjawab, 'Organ yang paling bagus dari hati ikan hiu'.
Dia bertanya lagi, 'Setelah itu hidangan apa lagi yang disuguhkan untuk mereka?
' Beliau menjawab, 'Mereka disembelihkan sapi surga yang dimakan dari
sisi-sisinya'. Dia bertanya lagi, 'Apa minuman mereka? ' Beliau menjawab,
'Minuman yang diambil dari mata air yang bernama Salsabila'. Dia berkata, 'Kamu
benar'. Kemudian dia melanjutkan ucapannya, 'Aku juga datang untuk mengajukan
beberapa pertanyaan yang jawabannya tidak diketahui seorang pun di muka bumi ini
kecuali seorang Nabi atau seorang atau dua orang lelaki saja'. Beliau berkata,
'Apakah akan memberikan manfaat kepadamu jika aku menjawabnya? ' Dia menjawab,
'Aku akan mendengarkannya dengan kedua telingaku'. Dia berkata, 'Aku datang
dengan sebuah pertanyaan mengenai anak'. Beliau menjawab, 'Air mani seorang
lelaki berwarna putih dan air mani seorang wanita berwarna kuning, jika keduanya
menyatu lalu air mani si lelaki lebih dominan atas air mani wanita maka janin
itu akan berkelamin laki-laki dengan izin Allah. Namun jika air mani wanita
lebih dominan atas air mani si lelaki maka janin itu akan berkelamin wanita
dengan izin Allah.' Yahudi itu berkata, 'Kamu benar, dan kamu memang benar-benar
seorang Nabi'. Lalu lelaki Yahudi itupun beranjak pergi. Setelah itu Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda, 'Sungguh aku pernah ditanya seseorang
tentang pertanyaan yang dia juga menanyakannya kepadaku, dan aku sama sekali
tidak tahu jawabannya sampai Allah memberitahukannya kepadaku'. Abdullah bin
Abdurrahman ad-Darimi memberitahukan hadits ini kepadaku, Yahya bin
Hassan mengkabarkan kepada kami, Mu'awiyah bin Sallam menceritakan
seperti itu kepada kami dengan sanad yang sama, tapi bedanya; ia mengatakan: aku
pernah duduk di dekat Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam. Dan perbedaan
lafadz; Zaidatu kabidin nun (hati ikan
hiu), adzkara dan ânatsa (dengan bentuk mufrad/tunggal), dan bukan
adzkarâ dan ânatsâ (dengan bentuk mutsanna). |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ
بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنْ الْجَنَابَةِ يَبْدَأُ فَيَغْسِلُ
يَدَيْهِ ثُمَّ يُفْرِغُ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ فَيَغْسِلُ فَرْجَهُ ثُمَّ
يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ ثُمَّ يَأْخُذُ الْمَاءَ فَيُدْخِلُ أَصَابِعَهُ
فِي أُصُولِ الشَّعْرِ حَتَّى إِذَا رَأَى أَنْ قَدْ اسْتَبْرَأَ حَفَنَ عَلَى
رَأْسِهِ ثَلَاثَ حَفَنَاتٍ ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى سَائِرِ جَسَدِهِ ثُمَّ غَسَلَ
رِجْلَيْهِ و حَدَّثَنَاه قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا
حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ح و حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ
مُسْهِرٍ ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ كُلُّهُمْ عَنْ
هِشَامٍ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمْ غَسْلُ الرِّجْلَيْنِ و
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا
هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ اغْتَسَلَ مِنْ الْجَنَابَةِ فَبَدَأَ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا ثُمَّ
ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ غَسْلَ
الرِّجْلَيْنِ |
|
4.35/474. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya at-Tamimi telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari
Hisyam bin Urwah dari bapaknya dari Aisyah dia berkata,
Dahulu apabila Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam mandi hadas karena junub, maka beliau memulainya
dengan membasuh kedua tangan. Beliau menuangkan air dengan menuangkan air dengan
tangan kanan ke atas tangan kiri, kemudian membasuh kemaluan dan berwudhu dengan
wudhu untuk shalat. Kemudian beliau menyiram rambut sambil memasukkan jari ke
pangkal rambut sehingga rata. Hingga ketika selesai, beliau membasuh kepala
sebanyak tiga kali, lalu beliau membasuh seluruh tubuh dan akhirnya membasuh
kedua kaki. Dan telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan
Zuhair bin Harb keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami
Jarir --lewat jalur periwayatan lain--, dan telah menceritakan kepada
kami Ali bin Hujr telah menceritakan kepada kami Ali bin Mushir
--lewat jalur periwayatan lain--, dan telah menceritakan kepada kami Abu
Kuraib telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair semuanya dari
Hisyam dalam sanad ini, dan dalam lafazh mereka tidak ada ungkapan,
'Membasuh kedua kakinya', dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin
Abi Syaibah telah menceritakan kepada kami Waki' telah menceritakan
kepada kami Hisyam dari bapaknya dari Aisyah bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam mandi karena junub, maka beliau memulainya dengan
mencuci kedua telapak tangannya tiga kali, kemudian menyebutkan sebagaimana
hadits Abu Mu'awiyah, namun tidak menyebut, 'membasuh kedua
kakinya.' |
|
|
و حَدَّثَنَاه
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ
هِشَامٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنْ الْجَنَابَةِ بَدَأَ
فَغَسَلَ يَدَيْهِ قَبْلَ أَنْ يُدْخِلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ ثُمَّ تَوَضَّأَ
مِثْلَ وُضُوئِهِ لِلصَّلَاةِ |
|
4.36/475. Dan telah menceritakan kepada kami
Amru an-Naqid telah menceritakan kepada kami Mu'awiyah bin Amru
telah menceritakan kepada kami Zaidah dari Hisyam dia berkata,
telah mengabarkan kepada kami Urwah dari Aisyah bahwa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam apabila mandi
hadas karena junub, maka beliau memulainya dengan membasuh kedua tangan sebelum
memasukkannya ke dalam bejana, kemudian berwudhu dengan wudhu untuk
shalat. |
|
|
و حَدَّثَنِي
عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا
الْأَعْمَشُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
قَالَ حَدَّثَتْنِي خَالَتِي مَيْمُونَةُ قَالَتْ أَدْنَيْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُسْلَهُ مِنْ الْجَنَابَةِ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ
مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ ثُمَّ أَفْرَغَ
بِهِ عَلَى فَرْجِهِ وَغَسَلَهُ بِشِمَالِهِ ثُمَّ ضَرَبَ بِشِمَالِهِ الْأَرْضَ
فَدَلَكَهَا دَلْكًا شَدِيدًا ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ ثُمَّ
أَفْرَغَ عَلَى رَأْسِهِ ثَلَاثَ حَفَنَاتٍ مِلْءَ كَفِّهِ ثُمَّ غَسَلَ سَائِرَ
جَسَدِهِ ثُمَّ تَنَحَّى عَنْ مَقَامِهِ ذَلِكَ فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ ثُمَّ
أَتَيْتُهُ بِالْمِنْدِيلِ فَرَدَّهُ و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ
وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ وَالْأَشَجُّ وَإِسْحَقُ
كُلُّهُمْ عَنْ وَكِيعٍ ح و حَدَّثَنَاه يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو كُرَيْبٍ
قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ كِلَاهُمَا عَنْ الْأَعْمَشِ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا إِفْرَاغُ ثَلَاثِ حَفَنَاتٍ عَلَى
الرَّأْسِ وَفِي حَدِيثِ وَكِيعٍ وَصْفُ الْوُضُوءِ كُلِّهِ يَذْكُرُ الْمَضْمَضَةَ
وَالِاسْتِنْشَاقَ فِيهِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ ذِكْرُ
الْمِنْدِيلِ |
|
4.37/476. Telah menceritakan kepadaku Ali bin
Hujras-Sa'di telah menceritakan kepadaku Isa bin Yunus telah
menceritakan kepada kami al-A'masy dari Salim bin Abi al-Ja'di
dari Kuraib dari Ibnu Abbas dia berkata, Bibiku, Maimunah telah menceritakan kepadaku,
dia berkata, 'Aku pernah membawa air mandi kepada Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam karena junub, Lalu beliau membasuh dua tapak tangan
sebanyak dua atau tiga kali. Kemudian beliau memasukkan tangan ke dalam wadah
berisi air, lalu menyiramkan air tersebut ke atas kemaluan serta membasuhnya
dengan tangan kiri. Setelah itu, beliau menggosokkan tangan kiri ke tanah dengan
pijatan yang kuat, lalu berwudhu sebagaimana yang biasa dilakukan untuk
mendirikan shalat. Kemudian beliau menuangkan air yang diciduk dengan dua
telapak tangan ke kepala sebanyak tiga kali sepenuh telapak tangan. Lalu beliau
membasuh seluruh tubuh, lalu beralih dari tempat tersebut dan membasuh kedua
kaki, kemudian aku mengambilkan handuk untuk beliau, tetapi beliau
menolaknya. Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
ash-Shabbah, Abu Bakar bin Abi Syaibah, Abu Kuraib,
al-Asyajj, dan Ishaq semuanya dari Waki' --lewat jalur
periwayatan lain--, dan telah menceritakan kepada kami tentangnya Yahya bin
Yahya dan Abu Kuraib keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami
Abu Muawiyah keduanya dari al-A'masy dengan sanad ini, dan
tidaklah dalam hadits keduanya lafazh, Menyiramkan air tiga kali sepenuh telapak tangan
pada kepala. Dan dalam hadits Waki' terdapat gambaran wudhu seluruhnya.
Dia menyebutkan berkumur-kumur dan memasukkan air ke hidung. Dan dalam hadits
Abu Mu'awiyah tidak menyebutkan handuk. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ
الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِمِنْدِيلٍ فَلَمْ
يَمَسَّهُ وَجَعَلَ يَقُولُ بِالْمَاءِ هَكَذَا يَعْنِي يَنْفُضُهُ |
|
4.38/477. Dan telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah telah menceritakan kepada kami Abdullah bin
Idris dari al-A'masy dari Salim dari Kuraib dari
Ibnu Abbas dari Maimunah bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
dibawakan handuk, namun beliau tidak mengusapnya, dan mulai bersabda, (Cara membersihkannya) demikian, maksudnya
dipercikkan. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو عَاصِمٍ عَنْ حَنْظَلَةَ
بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنْ الْجَنَابَةِ
دَعَا بِشَيْءٍ نَحْوَ الْحِلَابِ فَأَخَذَ بِكَفِّهِ بَدَأَ بِشِقِّ رَأْسِهِ
الْأَيْمَنِ ثُمَّ الْأَيْسَرِ ثُمَّ أَخَذَ بِكَفَّيْهِ فَقَالَ بِهِمَا عَلَى
رَأْسِهِ |
|
4.39/478. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin al-Mutsanna al-Anazi telah menceritakan kepada kami Abu
Ashim dari Hanzhalah bin Abi Sufyan dari al-Qasim dari
Aisyah dia berkata, "Rasulullah apabila mandi karena junub, maka beliau meminta air pada
bejana, lalu beliau mengambil air dengan telapak tangannya, beliau memulainya
dengan sebelah bagian kepalanya yang sebelah kanan, kemudian kiri, kemudian
mengambil air dengan kedua telapan tangannya, lalu Aisyah berkata, 'Dengan
(siraman) keduanya pada kepalanya'." |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَغْتَسِلُ مِنْ إِنَاءٍ هُوَ الْفَرَقُ مِنْ
الْجَنَابَةِ |
|
4.40/479. Dan telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dia berkata, aku membaca di hadapan Malik dari
Ibnu Syihab dari Urwah bin az-Zubair dari Aisyah bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah mandi dari air bejana, yaitu sebanyak tiga faraq
(satu faraq adalah tiga sha') karena junub. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ
أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ
أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ كِلَاهُمَا عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْتَسِلُ فِي الْقَدَحِ
وَهُوَ الْفَرَقُ وَكُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَهُوَ فِي الْإِنَاءِ الْوَاحِدِ
وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ قَالَ قُتَيْبَةُ قَالَ سُفْيَانُ
وَالْفَرَقُ ثَلَاثَةُ آصُعٍ |
|
4.41/480. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Laits --lewat
jalur periwayatan lain-- telah menceritakan kepada kami Ibnu Rumh telah
mengabarkan kepada kami al-Laits --lewat jalur periwayatan lain-- dan
telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan Abu bakar bin
Abi Syaibah, Amr bin an-Naqid, Zuhair bin Harb mereka berkata,
telah menceritakan kepada kami Sufyan keduanya dari az-Zuhri dari
Urwah dari Aisyah dia berkata, Rasulullah dahulu mandi dalam baskom, yaitu satu
faraq. Sedangkan saya pernah mandi bersama beliau dalam satu bejana. Dan
dalam hadits Sufyan, Dari satu bejana.
Qutaibah berkata, Sufyan berkata, 'Satu faraq
adalah tiga Sha'. |
|
|
و حَدَّثَنِي
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ أَنَا وَأَخُوهَا مِنْ
الرَّضَاعَةِ فَسَأَلَهَا عَنْ غُسْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مِنْ الْجَنَابَةِ فَدَعَتْ بِإِنَاءٍ قَدْرِ الصَّاعِ فَاغْتَسَلَتْ
وَبَيْنَنَا وَبَيْنَهَا سِتْرٌ وَأَفْرَغَتْ عَلَى رَأْسِهَا ثَلَاثًا قَالَ
وَكَانَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْخُذْنَ مِنْ
رُءُوسِهِنَّ حَتَّى تَكُونَ كَالْوَفْرَةِ |
|
4.42/481. Telah menceritakan kepadaku Ubaidullah
bin Muadz al-Anbari dia berkata, telah menceritakan kepada kami
bapakku dia berkata, telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari
Abu Bakar bin Hafs dari Abu Salamah bin Abdurrahman dia berkata,
"Aku mampir pada Aisyah bersama saudara sesusuannya. Lalu dia menanyakan
kepadanya tentang mandi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam karena junub. Lantas
Aisyah meminta wadah yang memuat satu gantang
air, lalu dia mandi dengan meletakkan tabir di antara kami dan dia. Aisyah
menuangkan air ke atas kepalanya sebanyak tiga kali sambil berkata,
'Isteri-isteri Nabi Shallallahu'alaihiwasallam biasanya menuang air ke kepala
mereka sehingga seakan-akan banyak (basah sekali) '." |
|
|
حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اغْتَسَلَ بَدَأَ بِيَمِينِهِ فَصَبَّ عَلَيْهَا مِنْ
الْمَاءِ فَغَسَلَهَا ثُمَّ صَبَّ الْمَاءَ عَلَى الْأَذَى الَّذِي بِهِ
بِيَمِينِهِ وَغَسَلَ عَنْهُ بِشِمَالِهِ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ ذَلِكَ صَبَّ
عَلَى رَأْسِهِ قَالَتْ عَائِشَةُ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ وَنَحْنُ
جُنُبَانِ |
|
4.43/482. Telah menceritakan kepada kami Harun
bin Sa'id al-Aili telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah
mengabarkan kepadaku Makhramah bin Bukair dari Bapaknya dari
Abu Salamah bin Abdurrahman dia berkata, Aisyah berkata, 'Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam dahulu apabila mandi, maka beliau memulainya dari sebelah
tangan kanannya, lalu menuangkan air padanya, lalu mencucinya, kemudian
menyiramkan air pada kotoran yang ada di tangan kanannya, dan mencucinya dengan
tangan kiri. Apabila telah selesai dari hal tersebut, maka beliau menyiramkan
air pada kepalanya.' Aisyah berkata, 'Saya pernah mandi bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dari satu bejana, dan kami berdua dalam keadaan
junub'. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ عَنْ
عِرَاكٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَكَانَتْ
تَحْتَ الْمُنْذِرِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا
كَانَتْ تَغْتَسِلُ هِيَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي
إِنَاءٍ وَاحِدٍ يَسَعُ ثَلَاثَةَ أَمْدَادٍ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ |
|
4.44/483. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rafi' telah menceritakan kepada kami Syababah telah
menceritakan kepada kami Laits dari Yazid dari 'Irak dari
Hafshah binti Abdurrahman bin Abi Bakar sedangkan dia ketika itu menjadi
istri al-Mundzir bin az-Zubair bahwa Aisyah mengabarkan kepadanya bahwa
dia mandi bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dalam satu bejana yang
lebarnya tiga mud atau mendekati itu. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ
حُمَيْدٍ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ
أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ
تَخْتَلِفُ أَيْدِينَا فِيهِ مِنْ الْجَنَابَةِ |
|
4.45/484. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab dia berkata, telah menceritakan kepada
kami Aflah bin Humaid dari al-Qasim bin Muhammad dari
Aisyah dia berkata, Saya mandi bersama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dalam satu bejana, tangan kami terpisah
padanya karena junub. |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ
مُعَاذَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ بَيْنِي وَبَيْنَهُ وَاحِدٍ
فَيُبَادِرُنِي حَتَّى أَقُولَ دَعْ لِي دَعْ لِي قَالَتْ وَهُمَا
جُنُبَانِ |
|
4.46/485. Dan telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Abu Khaitsamah dari
Ashim al-Ahwal dari Mu'adzah dari Aisyah dia berkata, Saya mandi bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pada satu bejana, lalu beliau segera mendekatiku hingga aku berkata,
'Tinggalkanlah aku, tinggalkanlah aku.' Dia berkata lagi, 'Sedangkan keduanya
dalam keadaan junub.' |
|
|
و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ
عُيَيْنَةَ قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَبِي
الشَّعْثَاءِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ أَنَّهَا
كَانَتْ تَغْتَسِلُ هِيَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي
إِنَاءٍ وَاحِدٍ |
|
4.47/486. Dan telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id dan Abu Bakar bin Abi Syaibah semuanya dari
Ibnu Uyainah, berkata Qutaibah telah menceritakan kepada kami
Sufyan dari Amru dari Abu asy-Sya'tsa' dari Ibnu
Abbas dia berkata, telah mengabarkan kepada kami Maimunah bahwa dia
pernah mandi bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dalam satu
bejana. |
|
|
و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا
وَقَالَ ابْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ أَكْبَرُ عِلْمِي وَالَّذِي
يَخْطِرُ عَلَى بَالِي أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ أَخْبَرَنِي أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ
أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ
يَغْتَسِلُ بِفَضْلِ مَيْمُونَةَ |
|
4.48/487. Dan telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Ibrahim dan Muhammad bin Hatim berkata Ishaq, telah
mengabarkan kepada kami, sedangkan Ibnu Hatim berkata, telah menceritakan kepada
kami Muhammad bin Bakar telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij
telah mengabarkan kepadaku Amru bin Dinar dia berkata, "Ilmuku yang
terbesar dan yang membekas dalam hatiku adalah bahwa Abu asy-Sya'tsa'
telah mengabarkan kepadaku bahwa Ibnu Abbas telah mengabarkan kepadanya
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah mandi dengan sisa air mandi
Maimunah." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي
أَبِي عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ
سَلَمَةَ حَدَّثَتْهَا قَالَتْ كَانَتْ هِيَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْتَسِلَانِ فِي الْإِنَاءِ الْوَاحِدِ مِنْ
الْجَنَابَةِ |
|
4.49/488. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin al-Mutsanna telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin
Hisyam dia berkata, telah menceritakan kepada kami bapakku dari
Yahya bin Abi Katsir telah menceritakan kepada kami Abu Salamah bin
Abdurrahman bahwa Zainab bintu Ummi Salamah telah menceritakan
kepadanya bahwa Ummu Salamah telah menceritakan kepadanya, dia berkata,
"Dia pernah bersama Rasulullah mandi bersama
dalam satu bejana karena junub." |
|
|
حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ قَالَا
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ قَالَ
سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَغْتَسِلُ بِخَمْسِ مَكَاكِيكَ وَيَتَوَضَّأُ بِمَكُّوكٍ و قَالَ ابْنُ
الْمُثَنَّى بِخَمْسِ مَكَاكِيَّ و قَالَ ابْنُ مُعَاذٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عَبْدِ اللَّهِ وَلَمْ يَذْكُرْ ابْنَ جَبْرٍ |
|
4.50/489. Telah menceritakan kepada kami
Ubaidullah bin Mu'adz telah menceritakan kepada kami bapakku
--lewat jalur periwayatan lain-- dan telah menceritakan kepada kami Muhammad
bin al-Mutsanna telah menceritakan kepada kami Abdurrahman, yaitu bin
Mahdi keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari
Abdullah bin Abdullah bin Jabr dia berkata, saya mendengar Anas
berkata, Rasulullah mandi dengan lima cangkir,
dan berwudhu dengan satu cangkir. Ibnu al-Mutsanna berkata, Dengan lima cangkir. Ibnu Mu'adz berkata dari
Abdullah bin Abdullah, dan dia tidak menyebutkan Ibnu Jabr. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ ابْنِ جَبْرٍ عَنْ
أَنَسٍ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ
بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ إِلَى خَمْسَةِ أَمْدَادٍ |
|
4.51/490. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Waki' dari
Mis'ar dari Ibnu Jabr dari Anas dia berkata, "Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam berwudhu dengan
satu mud dan mandi dengan satu sha' (empat mud) hingga lima
mud." |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ كِلَاهُمَا عَنْ بِشْرِ بْنِ
الْمُفَضَّلِ قَالَ أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا بِشْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو رَيْحَانَةَ
عَنْ سَفِينَةَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يُغَسِّلُهُ الصَّاعُ مِنْ الْمَاءِ مِنْ الْجَنَابَةِ وَيُوَضِّئُهُ
الْمُدُّ |
|
4.52/491. Dan telah menceritakan kepada kami Abu
Kamil al-Jahdari dan Amru bin Ali keduanya dari Bisyr bin
al-Mufadhdhal berkata Abu Kamil telah menceritakan kepada kami
Bisyr telah menceritakan kepada kami Abu Raihanah dari
Safinah dia berkata, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam memandikannya dengan satu sha' air karena junub dan
mewudhukannya dengan satu mud air |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ح و حَدَّثَنِي
عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ عَنْ أَبِي رَيْحَانَةَ عَنْ سَفِينَةَ
قَالَ أَبُو بَكْرٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْتَسِلُ
بِالصَّاعِ وَيَتَطَهَّرُ بِالْمُدِّ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ حُجْرٍ أَوْ قَالَ
وَيُطَهِّرُهُ الْمُدُّ و قَالَ وَقَدْ كَانَ كَبِرَ وَمَا كُنْتُ أَثِقُ
بِحَدِيثِهِ |
|
4.53/492. Dan telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah telah menceritakan kepada kami Ibnu Ulayah
--lewat jalur periwayatan lain-- dan telah menceritakan kepadaku Ali bin
Hujr telah menceritakan kepada kami Ismail dari Abu Raihanah
dari Safinah dia berkata, Abu Bakar,
sahabat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata, Dahulu
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mandi dengan satu sha' air (empat mud),
dan bersuci (wudhu) dengan satu mud. Dan dalam
hadits Ibnu Hujur, Atau dia berkata, Dan satu mud (air) mensucikannya. Dan dia
berkata, Sungguh dia telah tua, dan aku tidak
percaya dengan haditsnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو
الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ
مُطْعِمٍ قَالَ تَمَارَوْا فِي الْغُسْلِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ أَمَّا أَنَا فَإِنِّي أَغْسِلُ
رَأْسِي كَذَا وَكَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَمَّا أَنَا فَإِنِّي أُفِيضُ عَلَى رَأْسِي ثَلَاثَ أَكُفٍّ |
|
4.54/493. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya dan Qutaibah bin Sa'id serta Abu Bakar bin Abi
Syaibah berkata Yahya, telah mengabarkan kepada kami, sedangkan dua orang
yang lainnya mengatakan, telah menceritakan kepada kami Abu al-Ahwash
dari Abu Ishaq dari Sulaiman bin Shurad dari Jubair bin
Muth'im dia berkata, "Orang-orang berselisih dalam masalah mandi di sisi
Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam, maka sebagian kaum berkata, 'Adapun saya
maka sungguh saya membasuh kepalaku demikian dan demikian.' Maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda, 'Adapun saya, maka sungguh saya mengguyurkan pada kepalaku tiga cidukan telapak
tangan'." |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ
عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ ذُكِرَ عِنْدَهُ
الْغُسْلُ مِنْ الْجَنَابَةِ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَأُفْرِغُ عَلَى رَأْسِي
ثَلَاثًا |
|
4.55/494. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basysyar telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu Ishaq
dari Sulaiman bin Shurad dari Jubair bin Muth'im dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bahwa disebutkan di sisi beliau tentang mandi
karena junub, maka beliau bersabda, "Adapun aku, maka aku menyiramkan pada kepalaku tiga
kali." |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَإِسْمَعِيلُ بْنُ سَالِمٍ قَالَا أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ
أَبِي بِشْرٍ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ وَفْدَ
ثَقِيفٍ سَأَلُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا إِنَّ
أَرْضَنَا أَرْضٌ بَارِدَةٌ فَكَيْفَ بِالْغُسْلِ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَأُفْرِغُ
عَلَى رَأْسِي ثَلَاثًا قَالَ ابْنُ سَالِمٍ فِي رِوَايَتِهِ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ
أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ وَقَالَ إِنَّ وَفْدَ ثَقِيفٍ قَالُوا يَا رَسُولَ
اللَّهِ |
|
4.56/495. Dan telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan Ismail bin Salim keduanya berkata, telah
mengabarkan kepada kami Husyaim dari Abu Bisyr dari Abu
Sufyan dari Jabir bin Abdullah bahwa utusan Tsaqif bertanya kepada
Nabi Shallallahu'alaihiwasallam, seraya mereka berkata, Tanah kami adalah tanah yang sangat dingin, maka
bagaimana caranya mandi? Lalu beliau bersabda, Adapun aku, maka aku menyiramkan pada kepalaku tiga
kali. Ibnu Salim berkata dalam riwayatnya, telah menceritakan
kepada kami Husyaim telah mengabarkan kepada kami Abu Bisyr dan
dia berkata, utusan Tsaqif bertanya, 'Wahai
Rasulullah'. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي الثَّقَفِيَّ
حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَانَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنْ جَنَابَةٍ
صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ ثَلَاثَ حَفَنَاتٍ مِنْ مَاءٍ فَقَالَ لَهُ الْحَسَنُ بْنُ
مُحَمَّدٍ إِنَّ شَعْرِي كَثِيرٌ قَالَ جَابِرٌ فَقُلْتُ لَهُ يَا ابْنَ أَخِي
كَانَ شَعْرُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكْثَرَ مِنْ
شَعْرِكَ وَأَطْيَبَ |
|
4.57/496. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin al-Mutsanna telah menceritakan kepada kami Abdul Wahhab,
yaitu ats-Tsaqafi telah menceritakan kepada kami Ja'far dari
bapaknya dari Jabir bin Abdullah dia berkata, Rasulullah dahulu apabila mandi karena junub maka
beliau menyiramkan air pada kepalanya tiga kali telapak tangan, maka al-Hasan
bin Muhammad berkata kepadanya, ' rambutku lebat'. Maka Jabir berkata,
Aku berkata kepadanya, 'Wahai anak saudaraku,
rambut Rasulullah adalah lebih banyak dan lebih bagus daripada
rambutmu'. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَإِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ كُلُّهُمْ عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ إِسْحَقُ
أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ
الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ
أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أَشُدُّ
ضَفْرَ رَأْسِي فَأَنْقُضُهُ لِغُسْلِ الْجَنَابَةِ قَالَ لَا إِنَّمَا يَكْفِيكِ
أَنْ تَحْثِيَ عَلَى رَأْسِكِ ثَلَاثَ حَثَيَاتٍ ثُمَّ تُفِيضِينَ عَلَيْكِ
الْمَاءَ فَتَطْهُرِينَ و حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ
هَارُونَ و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَا
أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى فِي هَذَا الْإِسْنَادِ وَفِي
حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ فَأَنْقُضُهُ لِلْحَيْضَةِ وَالْجَنَابَةِ فَقَالَ لَا
ثُمَّ ذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ و حَدَّثَنِيهِ أَحْمَدُ
الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي
ابْنَ زُرَيْعٍ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى
بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ أَفَأَحُلُّهُ فَأَغْسِلُهُ مِنْ الْجَنَابَةِ وَلَمْ
يَذْكُرْ الْحَيْضَةَ |
|
4.58/497. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah, Amr an-Naqid, Ishaq bin Ibrahim, dan
Ibnu Abi Umar semuanya meriwayatkan dari Ibnu Uyainah Ishaq
berkata, telah mengabarkan kepada kami Sufyan dari Ayyub bin Musa
dari Sa'id bin Abi Sa'id al-Maqburi dari Abdullah bin Rafi' budak Ummu
Salamah dari Ummu Salamah dia berkata, Saya berkata, wahai Rasulullah, aku seorang wanita
yang mengepang rambut kepalaku, lalu aku membukanya untuk mandi junub.
Beliau bersabda, Jangan (kamu buka), cukuplah
kamu menumpahkan air pada kepalamu tiga kali, kemudian kamu mencurahkan air
padamu, maka kamu telah suci. Dan telah menceritakan kepada kami Amru
an-Naqid telah menceritakan kepada kami Yazid bin Harun dan telah
menceritakan kepada kami 'Abd bin Humaid telah mengabarkan kepada kami
Abdurrazzaq keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami
ats-Tsauri dari Ayyub bin Musa dalam isnad ini, dan pada hadits
Abdurrazzaq, Lalu aku membukanya karena mandi
haid dan junub. Lalu beliau bersabda, Jangan (kamu membukanya) Kemudian dia menyebutkan dengan makna hadits Ibnu
Uyainah. Dan telah menceritakannya kepadaku Ahmad ad-Darimi telah
menceritakan kepada kami Zakariya' bin 'Adi telah menceritakan kepada
kami Yazid, yaitu Ibnu Zurai' dari Rauh bin al-Qasim telah
menceritakan kepada kami Ayyub bin Musa dengan isnad ini, dan dia
berkata, Apakah aku harus membukanya, lalu aku mandi karena junub. Dan dia tidak menyebutkan, Haid. |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ
جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُلَيَّةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا إِسْمَعِيلُ ابْنُ
عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ
بَلَغَ عَائِشَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَأْمُرُ النِّسَاءَ إِذَا
اغْتَسَلْنَ أَنْ يَنْقُضْنَ رُءُوسَهُنَّ فَقَالَتْ يَا عَجَبًا لِابْنِ عَمْرٍو
هَذَا يَأْمُرُ النِّسَاءَ إِذَا اغْتَسَلْنَ أَنْ يَنْقُضْنَ رُءُوسَهُنَّ أَفَلَا
يَأْمُرُهُنَّ أَنْ يَحْلِقْنَ رُءُوسَهُنَّ لَقَدْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا
وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ وَلَا
أَزِيدُ عَلَى أَنْ أُفْرِغَ عَلَى رَأْسِي ثَلَاثَ إِفْرَاغَاتٍ |
|
4.59/498. Dan telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya, Abu Bakar bin Abi Syaibah dan Ali bin Hujr
semuanya meriwayatkan dari Ibnu Ulayah Yahya berkata, telah
mengabarkan kepada kami Ismail bin Ulayah dari Ayyub dari Abu
az-Zubair dari Ubaid bin Umair dia berkata, " Aisyah pernah
mendengar Abdullah bin Amru memerintahkan orang-orang perempuan agar membuka
tali ikatan rambut mereka apabila mereka mandi. Lalu Aisyah berkata, 'Mengapa
dia tidak menyuruh mereka agar mencukur rambut saja? Aku pernah mandi bersama-sama Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam menggunakan air dari wadah yang sama. Aku tidak
menyiram kepalaku lebih dari tiga kali siram'." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ
عُيَيْنَةَ قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مَنْصُورِ
بْنِ صَفِيَّةَ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ سَأَلَتْ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ تَغْتَسِلُ مِنْ حَيْضَتِهَا قَالَ
فَذَكَرَتْ أَنَّهُ عَلَّمَهَا كَيْفَ تَغْتَسِلُ ثُمَّ تَأْخُذُ فِرْصَةً مِنْ
مِسْكٍ فَتَطَهَّرُ بِهَا قَالَتْ كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا قَالَ تَطَهَّرِي بِهَا
سُبْحَانَ اللَّهِ وَاسْتَتَرَ وَأَشَارَ لَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ بِيَدِهِ
عَلَى وَجْهِهِ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ وَاجْتَذَبْتُهَا إِلَيَّ وَعَرَفْتُ مَا
أَرَادَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ تَتَبَّعِي بِهَا
أَثَرَ الدَّمِ و قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ فِي رِوَايَتِهِ فَقُلْتُ تَتَبَّعِي
بِهَا آثَارَ الدَّمِ و حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا
حَبَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ
أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ
أَغْتَسِلُ عِنْدَ الطُّهْرِ فَقَالَ خُذِي فِرْصَةً مُمَسَّكَةً فَتَوَضَّئِي
بِهَا ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ سُفْيَانَ |
|
4.60/499. Telah menceritakan kepada kami Amr bin
Muhammad an-Naqid dan Ibnu Abi Umar semuanya meriwayatkan dari
Ibnu Uyainah berkata Amru, telah menceritakan kepada kami
Sufyan bin Uyainah dari Manshur bin Shafiyyah dari Ibunya
dari Aisyah dia berkata, Seorang
perempuan bertanya Nabi Shallallahu'alaihiwasallam, 'Bagaimanakah cara orang
perempuan mandi dari haidnya? Perawi Hadits berkata, Kemudian Aisyah menyebutkan bahwa beliau mengajarkan
cara mandi kepada perempuan tersebut. Kemudian beliau bersabda, 'Kamu ambil
kapas misk (kasturi), lalu kamu bersucilah dengannya'. Perempuan itu berkata,
'Bagaimana cara bersuci dengannya? ' Beliau bersabda, 'Maha suci Allah! Kamu
bersucilah dengannya dan beliau pun bersembunyi. Sufyan bin Uyainah memberi
isyarat kepada kami dengan meletakkan tangan pada wajahnya. Perawi Hadits
melanjutkan ceritanya, Lalu Aisyah berkata,
'Maka kutarik perempuan itu karena aku sudah tahu apa yang dikehendaki oleh Nabi
Shallallahu'alaihiwasallam. Dan kukatakan kepada perempuan tersebut, 'Sapulah
tempat keluar darah haidmu dengan kapas itu'. Dan berkata Ibnu Abi
Umar dalam riwayatnya, Lalu aku berkata,
'Sapulah dengan kapas itu sisa-sisa darah'. Dan telah menceritakan kepada
kami Ahmad bin Sa'id ad-Darimi telah menceritakan kepada kami
Habban telah menceritakan kepada kami Wuhaib telah menceritakan
kepada kami Manshur dari ibunya dari Aisyah bahwa seorang
perempuan bertanya kepada Nabi Shallallahu'alaihiwasallam, Bagaimana (cara) aku mandi ketika bersuci?
Maka beliau bersabda, Ambillah kapas yang
diberi minyak misk, lalu berwudhulah dengannya. Kemudian dia menyebutkan
semisal hadits Sufyan. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ
قَالَ سَمِعْتُ صَفِيَّةَ تُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَسْمَاءَ سَأَلَتْ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ غُسْلِ الْمَحِيضِ فَقَالَ
تَأْخُذُ إِحْدَاكُنَّ مَاءَهَا وَسِدْرَتَهَا فَتَطَهَّرُ فَتُحْسِنُ الطُّهُورَ
ثُمَّ تَصُبُّ عَلَى رَأْسِهَا فَتَدْلُكُهُ دَلْكًا شَدِيدًا حَتَّى تَبْلُغَ
شُؤُونَ رَأْسِهَا ثُمَّ تَصُبُّ عَلَيْهَا الْمَاءَ ثُمَّ تَأْخُذُ فِرْصَةً
مُمَسَّكَةً فَتَطَهَّرُ بِهَا فَقَالَتْ أَسْمَاءُ وَكَيْفَ تَطَهَّرُ بِهَا
فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِينَ بِهَا فَقَالَتْ عَائِشَةُ كَأَنَّهَا
تُخْفِي ذَلِكَ تَتَبَّعِينَ أَثَرَ الدَّمِ وَسَأَلَتْهُ عَنْ غُسْلِ الْجَنَابَةِ
فَقَالَ تَأْخُذُ مَاءً فَتَطَهَّرُ فَتُحْسِنُ الطُّهُورَ أَوْ تُبْلِغُ
الطُّهُورَ ثُمَّ تَصُبُّ عَلَى رَأْسِهَا فَتَدْلُكُهُ حَتَّى تَبْلُغَ شُؤُونَ
رَأْسِهَا ثُمَّ تُفِيضُ عَلَيْهَا الْمَاءَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ نِعْمَ النِّسَاءُ
نِسَاءُ الْأَنْصَارِ لَمْ يَكُنْ يَمْنَعُهُنَّ الْحَيَاءُ أَنْ يَتَفَقَّهْنَ فِي
الدِّينِ و حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَقَالَ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ
تَطَهَّرِي بِهَا وَاسْتَتَرَ و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ
بْنُ أَبِي شَيْبَةَ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ
مُهَاجِرٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَتْ
أَسْمَاءُ بِنْتُ شَكَلٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَغْتَسِلُ إِحْدَانَا إِذَا طَهُرَتْ مِنْ
الْحَيْضِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ غُسْلَ الْجَنَابَةِ |
|
4.61/500. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin al-Mutsanna dan Ibnu Basysyar Ibnu al-Mutsanna
berkata, telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Ibrahim bin al-Muhajir dia
berkata, saya mendengar Shafiyyah menceritakan dari Aisyah bahwa
Asma' bertanya kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tentang mandinya orang
yang haid. Maka beliau bersabda, Salah seorang
dari kalian hendaklah mengambil airnya dan tanaman bidaranya, lalu dia bersuci,
lalu membaguskan bersucinya, kemudian menyiramkan air pada kepalanya, lalu
memijat-mijatnya dengan keras hingga mencapai akar rambut kepalanya, kemudian
menyiramkan air padanya, kemudian dia mengambil kapas bermisik, lalu bersuci
dengannya. Lalu Asma' berkata, 'Bagaimana dia bersuci dengannya? ' Beliau
bersabda, 'Subhanallah, bersucilah kamu dengannya.' Lalu Aisyah berkata
-seakan-akan dia menutupi hal tersebut-, 'Kamu sapu bekas-bekas darah.' Dan dia
bertanya kepada beliau tentang mandi junub, maka beliau bersabda, 'Hendaklah
kamu mengambil air lalu bersuci dengan sebaik-baiknya bersuci, atau
bersangat-sangat dalam bersuci kemudian kamu siramkan air pada kepala, lalu
memijatnya hingga mencapai dasar kepalanya, kemudian mencurahkan air padanya.'
Lalu Aisyah berkata, 'Sebaik-baik wanita adalah wanita Anshar yang rasa malu
tidak menghalangi mereka untuk mendalami masalah agamanya'. Dan telah
menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Muadz telah menceritakan kepada
kami bapakku telah menceritakan kepada kami Syu'bah dalam isnad
ini hadits semisalnya, dan perawi berkata, beliau bersabda, Subhanallah, bersucilah dengannya, dan beliau
bersembunyi (karena malu). Dan telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya dan Abu Bakar bin Abi Syaibah keduanya meriwayatkan dari
Abu al-Ahwash dari Ibrahim bin Muhajir dari Shafiyyah binti
Syaibah dari Aisyah dia berkata, Asma' bintu Syakal mengunjungi Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam seraya berkata, 'Wahai Rasulullah, bagaimana cara
salah seorang di antara kami mandi apabila dia ingin bersuci dari haid?
'. Lalu dia membawakan hadits tersebut tanpa menyebutkan, Mandi Junub. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ جَاءَتْ فَاطِمَةُ
بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ
أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ فَقَالَ لَا إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ وَلَيْسَ بِالْحَيْضَةِ
فَإِذَا أَقْبَلَتْ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلَاةَ وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي
عَنْكِ الدَّمَ وَصَلِّي حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ
الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ
سَعِيدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح و
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ كُلُّهُمْ عَنْ
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ بِمِثْلِ حَدِيثِ وَكِيعٍ وَإِسْنَادِهِ وَفِي حَدِيثِ
قُتَيْبَةَ عَنْ جَرِيرٍ جَاءَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشِ بْنِ عَبْدِ
الْمُطَّلِبِ بْنِ أَسَدٍ وَهِيَ امْرَأَةٌ مِنَّا قَالَ وَفِي حَدِيثِ حَمَّادِ
بْنِ زَيْدٍ زِيَادَةُ حَرْفٍ تَرَكْنَا ذِكْرَهُ |
|
4.62/501. Dan telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata, telah
menceritakan kepada kami Waki' dari Hisyam bin Urwah dari
bapaknya dari Aisyah dia berkata, Fathimah binti Abi Hubaisy mendatangi Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam seraya berkata, 'Wahai Rasulullah, aku adalah
seorang perempuan berdarah istihadhah, maka aku tidak suci, apakah aku harus
meninggalkan shalat? ' Maka beliau bersabda, Darah tersebut ialah darah
penyakit bukan haid, apabila kamu didatangi haid hendaklah kamu meninggalkan
shalat. Apabila darah haid berhenti dari keluar, hendaklah kamu mandi dan
mendirikan shalat. Telah menceritakan kepada
kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Abdul Aziz bin
Muhammad dan Abu Mu'awiyah --lewat jalur periwayatan lain--, dan
telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan
kepada kami Jarir --lewat jalur periwayatan lain-- dan telah menceritakan
kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami bapakku
--lewat jalur periwayatan lain-- dan telah menceritakan kepada kami Khalaf
bin Hisyam telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid semuanya
dari Hisyam bin Urwah dengan semisal hadits Waki' dan sanadnya, sedangkan
dalam hadits Qutaibah dari Jarir, Fathimah binti Abi Hubais bin Abdul Muththalib
bin Asad datang, sedangkan dia adalah perempuan dari kalangan kami. Perawi
berkata, dan dalam hadits Hammad bin Zaid ada tambahan huruf yang tidak kami
sebutkan. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ
أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا
قَالَتْ اسْتَفْتَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ جَحْشٍ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ إِنِّي أُسْتَحَاضُ فَقَالَ إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ
فَاغْتَسِلِي ثُمَّ صَلِّي فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ قَالَ
اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ لَمْ يَذْكُرْ ابْنُ شِهَابٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ أَنْ تَغْتَسِلَ
عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَلَكِنَّهُ شَيْءٌ فَعَلَتْهُ هِيَ و قَالَ ابْنُ رُمْحٍ فِي
رِوَايَتِهِ ابْنَةُ جَحْشٍ وَلَمْ يَذْكُرْ أُمَّ حَبِيبَةَ |
|
4.63/502. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Laits --lewat
jalur periwayatan lain-- dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Rumh telah mengabarkan kepada kami al-Laits dari Ibnu Syihab
dari Urwah dari Aisyah bahwa dia berkata, Ummu Habibah binti Jahsy telah meminta fatwa dari
Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam kemudian berkata, 'Aku ini perempuan yang
berdarah istihadhah. Maka Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam menjawab dengan
bersabda, ' itu adalah darah penyakit, maka hendaklah kamu mandi kemudian
shalatlah, maka dia mandi pada setiap waktu shalat'. Al-Laits bin Sa'd
berkata, Ibnu Syihab tidak menyebutkan bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan Ummu Habibah bintu Jahsy
untuk mandi pada setiap waktu shalat, akan tetapi itu adalah sesuatu yang dia
perbuat sendiri. Ibnu Rumh berkata dalam riwayatnya, Ibnah Jahsy. Dan tidak menyebutkan, Ummu Habibah. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ
عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ
وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ خَتَنَةَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
عَوْفٍ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِنَّ هَذِهِ لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ وَلَكِنَّ هَذَا عِرْقٌ
فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ فِي مِرْكَنٍ فِي
حُجْرَةِ أُخْتِهَا زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حَتَّى تَعْلُوَ حُمْرَةُ الدَّمِ
الْمَاءَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَحَدَّثْتُ بِذَلِكَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَقَالَ يَرْحَمُ اللَّهُ هِنْدًا لَوْ
سَمِعَتْ بِهَذِهِ الْفُتْيَا وَاللَّهِ إِنْ كَانَتْ لَتَبْكِي لِأَنَّهَا كَانَتْ
لَا تُصَلِّي و حَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِى ابْنَ سَعْدٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمْرَةَ
بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ جَاءَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ
جَحْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَتْ
اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ إِلَى
قَوْلِهِ تَعْلُوَ حُمْرَةُ الدَّمِ الْمَاءَ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ و
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ
الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ ابْنَةَ جَحْشٍ كَانَتْ
تُسْتَحَاضُ سَبْعَ سِنِينَ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ |
|
4.64/503. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Salamah al-Muradi telah menceritakan kepada kami Abdullah
bin Wahb dari Amr bin al-Harits dari Ibnu Syihab dari Urwah
bin az-Zubair dan Amrah binti Abdurrahman dari Aisyah istri Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bahwa Ummu Habibah binti Jahsy (kerabat dekat
dari pihak istri) Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam -sedangkan ketika itu
dia berada di bawah tali pernikahan dengan Abdurrahman bin Auf- sedang
istihadhah tujuh tahun, lalu dia meminta fatwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dalam masalah hal tersebut. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda, ini bukanlah darah haid,
akan tetapi darah penyakit, maka mandilah dan shalatlah. Aisyah berkata,
Maka dia mandi di baskom besar di kamar
saudarinya, Zainab bintu Jahsy hingga merahnya darah naik ke permukaan
air. Ibnu Syihab berkata, Lalu aku
menceritakan hal tersebut kepada Abu Bakar bin Abdurrahman bin al-Harits bin
Hisyam maka dia berkata, 'Semoga Allah merahmati Hindun kalau dia mendengar
fatwa ini. Demi Allah, jika dia dulu mendengar, niscaya dia akan menangis karena
dia tidak melakukan shalat'. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Imran
Muhammad bin Ja'far bin Ziyad telah mengabarkan kepada kami Ibrahim yaitu
Ibnu Sa'ad dari Ibnu Syihab dari Amrah binti Abdurrahman dari
Aisyah radhiyallahu'anhu dia berkata, Ummu Habibah bintu Jahsy mendatangi Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam, dan dia dalam keadaan istihadhah selama tujuh
tahun sebagaimana hadits Amru bin al-Harits hingga perkataannya, Merahnya naik naik ke permukaan air. Dan dia
tidak menyebutkan kalimat sesudahnya. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin al-Mutsanna telah menceritakan kepada kami Sufyan bin
Uyainah dari az-Zuhri dari Amrah dari Aisyah bahwa putrid Jahsy dahulu mengalami istihadhah
selama tujuh tahun sebagaimana hadits mereka. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ
سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ
عِرَاكٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ أَمَّ حَبِيبَةَ
سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الدَّمِ
فَقَالَتْ عَائِشَةُ رَأَيْتُ مِرْكَنَهَا مَلْآنَ دَمًا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْكُثِي قَدْرَ مَا كَانَتْ تَحْبِسُكِ
حَيْضَتُكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي وَصَلِّي |
|
4.65/504. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rumh telah mengabarkan kepada kami al-Laits --lewat
jalur periwayatan lain-- Dan telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin
Sa'id telah menceritakan kepada kami Laits dari Yazid bin Abi
Habib dari Ja'far dari 'Irak dari Urwah dari
Aisyah bahwasanya dia berkata, " Ummu Habibah bertanya kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam tentang darah." Lalu Aisyah berkata lagi, "Saya
melihat baskom besarnya penuh dengan darah." Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda kepadanya, "Tetap tahanlah
dirimu selama kadar haidmu menahanmu, kemudian mandilah dan
shalatlah." |
|
|
حَدَّثَنِي
مُوسَى بْنُ قُرَيْشٍ التَّمِيمِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ
حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ
عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ الَّتِي
كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ شَكَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الدَّمَ فَقَالَ لَهَا امْكُثِي قَدْرَ مَا
كَانَتْ تَحْبِسُكِ حَيْضَتُكِ ثُمَّ اغْتَسِلِي فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ
صَلَاةٍ |
|
4.66/505. Telah menceritakan kepada kami Musa
bin Quraisy at-Tamimi telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Bakar bin
Mudhar telah menceritakan kepada kami bapakku telah menceritakan
kepada kami Ja'far bin Rabi'ah dari 'Irak bin Malik dari Urwah
bin az-Zubair dari Aisyah, istri Nabi Shallallahu'alaihiwasallam
bahwa dia berkata, " Ummu Habibah binta Jahsy yang menjadi istri Abdurrahman bin
Auf mengadu kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tentang darah. Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadanya, 'Diamlah sejarak waktu ketika haid menghalangimu
(untuk shalat), kemudian mandilah.' Maka dia mandi ketika setiap waktu
shalat." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي
قِلَابَةَ عَنْ مُعَاذَةَ ح و حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ
مُعَاذَةَ أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ عَائِشَةَ فَقَالَتْ أَتَقْضِي إِحْدَانَا
الصَّلَاةَ أَيَّامَ مَحِيضِهَا فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ قَدْ
كَانَتْ إِحْدَانَا تَحِيضُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ ثُمَّ لَا تُؤْمَرُ بِقَضَاءٍ |
|
4.67/506. Telah menceritakan kepada kami Abu
ar-Rabi' az-Zahrani telah menceritakan kepada kami Hammad dari
Ayyub dari Abu Qilabah dari Mu'adzah --lewat jalur
periwayatan lain--, dan telah menceritakan kepada kami Hammad dari
Yazid ar-Rasyk dari Mu'adzah bahwa seorang perempuan bertanya
kepada Aisyah seraya berkata, Apakah
salah seorang di antara kami harus mengqadha' shalat semasa didatangi haid
kami? Aisyah menjawab, Apakah kamu dari
golongan Haruriyyah? Suatu ketika dulu ada di antara kami yang didatangi haid
pada masa Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam tetapi kami tidak diperintahkan
mengqadha shalat. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاذَةَ أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ
أَتَقْضِي الْحَائِضُ الصَّلَاةَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ قَدْ
كُنَّ نِسَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحِضْنَ
أَفَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَجْزِينَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ تَعْنِي
يَقْضِينَ |
|
4.68/507. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin al-Mutsanna telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Yazid dia
berkata, saya mendengar Mu'adzah bahwa dia bertanya kepada Aisyah,
Apakah wanita haid harus mengqadha
shalat? Aisyah menjawab, Apakah kamu
dari golongan Haruriyyah? Sungguh kami dulu, para istri Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam haid, apakah beliau memerintahkan mereka untuk mengqadha shalat?
Muhammad bin Ja'far berkata, maksudnya mengqadha'nya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
عَاصِمٍ عَنْ مُعَاذَةَ قَالَتْ سَأَلْتُ عَائِشَةَ فَقُلْتُ مَا بَالُ الْحَائِضِ
تَقْضِي الصَّوْمَ وَلَا تَقْضِي الصَّلَاةَ فَقَالَتْ أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ
قُلْتُ لَسْتُ بِحَرُورِيَّةٍ وَلَكِنِّي أَسْأَلُ قَالَتْ كَانَ يُصِيبُنَا ذَلِكَ
فَنُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّوْمِ وَلَا نُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّلَاةِ |
|
4.69/508. Dan telah menceritakan kepada kami Abd
bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazzaq telah
mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Ashim dari Mu'adzah dia
berkata, "Saya bertanya kepada Aisyah seraya berkata, 'Kenapa gerangan
wanita yang haid mengqadha' puasa dan tidak mengqadha' shalat? ' Maka Aisyah
menjawab, 'Apakah kamu dari golongan
Haruriyah? ' Aku menjawab, 'Aku bukan Haruriyah, akan tetapi aku hanya
bertanya.' Dia menjawab, 'Kami dahulu juga mengalami haid, maka kami
diperintahkan untuk mengqadha' puasa dan tidak diperintahkan untuk mengqadha'
shalat'." |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي النَّضْرِ أَنَّ
أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ
سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ تَقُولُ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ
وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ بِثَوْبٍ |
|
4.70/509. Dan telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dia berkata, saya membaca di hadapan Malik dari
Abu an-Nadhar bahwa Abu Murrah, maula Ummu Hani' bintu Abi Thalib
telah mengabarkan kepadanya bahwa dia mendengar Ummu Hani' bintu Abi
Thalib berkata, "Aku pergi menuju Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pada tahun Fath al-Makkah, maka aku mendapatkannya sedang mandi, sedangkan Fathimah, putrinya
menutupinya dengan baju." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ
أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلٍ
حَدَّثَهُ أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَتْهُ أَنَّهُ لَمَّا
كَانَ عَامُ الْفَتْحِ أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَهُوَ بِأَعْلَى مَكَّةَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إِلَى غُسْلِهِ فَسَتَرَتْ عَلَيْهِ فَاطِمَةُ ثُمَّ أَخَذَ ثَوْبَهُ فَالْتَحَفَ
بِهِ ثُمَّ صَلَّى ثَمَانَ رَكَعَاتٍ سُبْحَةَ الضُّحَى و حَدَّثَنَاه أَبُو
كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ سَعِيدِ
بْنِ أَبِي هِنْدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ فَسَتَرَتْهُ ابْنَتُهُ فَاطِمَةُ
بِثَوْبِهِ فَلَمَّا اغْتَسَلَ أَخَذَهُ فَالْتَحَفَ بِهِ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى
ثَمَانَ سَجَدَاتٍ وَذَلِكَ ضُحًى |
|
4.71/510. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rumh bin al-Muhajir telah mengabarkan kepada kami
al-Laits dari Yazid bin Abi Habib dari Sa'id bin Abi Hind
bahwa Abu Murrah, maula 'Aqil telah menceritakan kepadanya Bahwa Ummu Hani' bintu Abi Thalib telah
menceritakan kepadanya bahwa dia ketika tahun Fath al-Makkah mendatangi
Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam, sedangkan beliau di bagian dataran
teratas dari Makkah, Rasulullah sedang mandi, lalu Fathimah menutupinya,
kemudian beliau mengambil bajunya, lalu berselimut dengannya, kemudian shalat
delapan raka'at pada pagi dhuha. Dan telah menceritakan kepada kami
Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari
al-Walid bin Katsir dari Sa'id bin Abi Hind dengan sanad ini,
seraya dia berkata, 'Lalu putrinya, Fathimah menutupinya dengan bajunya, ketika
beliau telah mandi maka beliau mengambil bajunya dan berselimut dengannya,
kemudian melakukan shalat delapan sujud, dan itulah shalat dhuha. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أَخْبَرَنَا مُوسَى الْقَارِئُ
حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ
كُرَيْبٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَاءً وَسَتَرْتُهُ فَاغْتَسَلَ |
|
4.72/511. Telah menceritakan kepada kami Ishaq
bin Ibrahim al-Hanzhali telah mengabarkan kepada kami Musa al-Qari'
telah menceritakan kepada kami Zaidah dari al-A'masy dari Salim
bin Abi Ja'd dari Kuraib dari Ibnu Abbas dari Maimunah
dia berkata, "Aku meletakkan air untuk Nabi
Shallallahu'alaihiwasallam, dan aku menutupinya, lalu beliau
mandi." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ
الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يَنْظُرُ الرَّجُلُ إِلَى عَوْرَةِ
الرَّجُلِ وَلَا الْمَرْأَةُ إِلَى عَوْرَةِ الْمَرْأَةِ وَلَا يُفْضِي الرَّجُلُ
إِلَى الرَّجُلِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَلَا تُفْضِي الْمَرْأَةُ إِلَى الْمَرْأَةِ
فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ و حَدَّثَنِيهِ هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَمُحَمَّدُ
بْنُ رَافِعٍ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ
عُثْمَانَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَا مَكَانَ عَوْرَةِ عُرْيَةِ الرَّجُلِ
وَعُرْيَةِ الْمَرْأَةِ |
|
4.73/512. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah telah menceritakan kepada kami Zaid bin
al-Hubab dari adh-Dhahhak bin Utsman dia berkata, telah mengabarkan
kepadaku Zaid bin Aslam dari Abdurrahman bin Abi Sa'id al-Khudri
dari bapaknya bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda,
Tidaklah (boleh) seorang laki-laki melihat
aurat laki-laki, dan perempuan melihat aurat perempuan, dan tidaklah (boleh)
seorang laki-laki bersatu dengan laki-laki lain dalam satu baju. Dan tidaklah
(boleh) seorang wanita bersatu dengan wanita lain dalam satu baju. Dan
telah menceritakannya kepadaku tentangnya Harun bin Abdullah dan
Muhammad bin Rafi' keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami
Ibnu Abi Fudhaik telah mengabarkan kepada kami adh-Dhahhak bin
Utsman dengan isnad ini dan keduanya berkata dengan menggantikan kata aurat dengan telanjang seorang laki-laki dan
perempuan. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ
مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ
مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَتْ بَنُو
إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى سَوْأَةِ بَعْضٍ
وَكَانَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا
يَمْنَعُ مُوسَى أَنْ يَغْتَسِلَ مَعَنَا إِلَّا أَنَّهُ آدَرُ قَالَ فَذَهَبَ
مَرَّةً يَغْتَسِلُ فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى حَجَرٍ فَفَرَّ الْحَجَرُ بِثَوْبِهِ
قَالَ فَجَمَحَ مُوسَى بِإِثْرِهِ يَقُولُ ثَوْبِي حَجَرُ ثَوْبِي حَجَرُ حَتَّى
نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى سَوْأَةِ مُوسَى قَالُوا وَاللَّهِ مَا بِمُوسَى
مِنْ بَأْسٍ فَقَامَ الْحَجَرُ حَتَّى نُظِرَ إِلَيْهِ قَالَ فَأَخَذَ ثَوْبَهُ
فَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاللَّهِ إِنَّهُ
بِالْحَجَرِ نَدَبٌ سِتَّةٌ أَوْ سَبْعَةٌ ضَرْبُ مُوسَى بِالْحَجَرِ |
|
4.74/513. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rafi' telah menceritakan kepada kami Abdurrazzaq
telah menceritakan kepada kami Ma'mar dari Hammam bin Munabbih dia
berkata, ini adalah sesuatu yang diceritakan Abu Hurairah dari Muhammad,
Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam maka dia menyebutkan beberapa hadits
darinya. Dan Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam pernah bersabda, Dahulu, orang-orang Bani Israil mandi telanjang.
Sebagian mereka melihat aurat sebagian yang lain. Dahulu Musa 'Alaihissalam juga
mandi sendirian. Lalu Mereka berkata, 'Demi Allah, sesuatu yang menyebabkan Musa
tidak mau mandi bersama dengan kita ialah karena penyakit pada zakar yang
menjadikannya mengembang.' Suatu ketika Musa mandi. Dia letakkan pakaiannya di
atas sebuah batu. Tiba-tiba batu tadi bergerak dengan membawa pakaiannya. Musa
berlari mengejarnya sambil berteriak, 'Hai batu! Tinggalkan pakaianku! Hai batu!
Tinggalkan pakaianku! Sehingga orang-orang Bani Israil dapat melihat aurat
Musa.' Kemudian mereka berkata, 'Demi Allah ternyata Musa tiada sedikit pun aib
penyakit.' Setelah itu batu tersebut berhenti lalu Musa mengambil pakaiannya
kemudian memukul batu tadi'. Abu Hurairah berkata, Demi Allah, pada batu tadi terdapat bekas pukulan
Musa, tujuh atau enam kali pukulan. |
|
|
و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ
مَيْمُونٍ جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ح
و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَاللَّفْظُ
لَهُمَا قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ
سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُا لَمَّا بُنِيَتْ الْكَعْبَةُ ذَهَبَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَبَّاسٌ يَنْقُلَانِ حِجَارَةً
فَقَالَ الْعَبَّاسُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اجْعَلْ
إِزَارَكَ عَلَى عَاتِقِكَ مِنْ الْحِجَارَةِ فَفَعَلَ فَخَرَّ إِلَى الْأَرْضِ
وَطَمَحَتْ عَيْنَاهُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ إِزَارِي إِزَارِي
فَشَدَّ عَلَيْهِ إِزَارَهُ قَالَ ابْنُ رَافِعٍ فِي رِوَايَتِهِ عَلَى رَقَبَتِكَ
وَلَمْ يَقُلْ عَلَى عَاتِقِكَ |
|
4.75/514. Dan telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Ibrahim al-Hanzhali dan Muhammad bin Hatim bin Maimun
semuanya meriwayatkan dari Muhammad bin Bakr dia berkata, telah
mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij --lewat jalur periwayatan lain-- dan
telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Manshur dan Muhammad bin
Rafi' dan lafazh tersebut milik keduanya. Ishaq berkata, telah mengabarkan
kepada kami sedangkan Ibnu Rafi' berkata, telah menceritakan kepada kami
Abdurrazzaq telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah
mengabarkan kepadaku Amr bin Dinar bahwa dia mendengar Jabir bin
Abdullah dia berkata, Ketika Ka'bah
dibangun, Nabi Shallallahu'alaihiwasallam. bersama Abbas pergi untuk mengangkat
batu. Maka Abbas berkata kepada Nabi Shallallahu'alaihiwasallam, 'Angkatkan
kainmu ke bahumu untuk alas batu. Maka beliau melakukannya, lalu beliau jatuh
tersungkur lalu beliau mendongakkan kedua matanya ke langit, kemudian berdiri
sambil berkata, 'Kainku, kainku'. Kemudian Beliau memakai kain tersebut.
Ibnu Rafi' berkata dalam riwayatnya, Angkatlah
di atas lehermu dan bukan berkata, Di
atas pundakmu. |
|
|
و حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ
بْنُ إِسْحَقَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ
عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
كَانَ يَنْقُلُ مَعَهُمْ الْحِجَارَةَ لِلْكَعْبَةِ وَعَلَيْهِ إِزَارُهُ فَقَالَ
لَهُ الْعَبَّاسُ عَمُّهُ يَا ابْنَ أَخِي لَوْ حَلَلْتَ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَهُ
عَلَى مَنْكِبِكَ دُونَ الْحِجَارَةِ قَالَ فَحَلَّهُ فَجَعَلَهُ عَلَى مَنْكِبِهِ
فَسَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ قَالَ فَمَا رُئِيَ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ
عُرْيَانًا |
|
4.76/515. Dan telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin harb telah menceritakan kepada kami Rauh bin Ubadah
telah menceritakan kepada kami Zakariya' bin Ishaq telah menceritakan
kepada kami Amru bin Dinar dia berkata, Saya mendengar Jabir bin Abdullah bercerita
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memindahkan batu untuk Ka'bah
bersama mereka, dan beliau dalam keadaan memakai sarung, maka al-Abbas, pamannya
berkata kepadanya, 'Wahai anak saudaraku, kalau seandainya kamu berkenan melepas
sarungmu dan meletakkannya di atas tengkukmu di bawah batu'. Perawi
berkata, Lalu beliau melepaskannya dan
meletakkannya di atas bahunya. Lalu beliau jatuh pingsan. Dia berkata,
Setelah itu beliau tak pernah lagi tampak telanjang. |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ
حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ الْأَنْصَارِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ
بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ أَقْبَلْتُ
بِحَجَرٍ أَحْمِلُهُ ثَقِيلٍ وَعَلَيَّ إِزَارٌ خَفِيفٌ قَالَ فَانْحَلَّ إِزَارِي
وَمَعِيَ الْحَجَرُ لَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أَضَعَهُ حَتَّى بَلَغْتُ بِهِ إِلَى
مَوْضِعِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ارْجِعْ
إِلَى ثَوْبِكَ فَخُذْهُ وَلَا تَمْشُوا عُرَاةً |
|
4.77/516. Telah menceritakan kepada kami Sa'id
bin Yahya al-Umawi telah menceritakan kepada kami bapakku telah
menceritakan kepada kami Utsman bin Hakim bin Abbad bin Hunaif al-Anshari
telah mengabarkan kepadaku Abu Umamah bin Sahal bin Hunaif dari
al-Miswar bin Makhramah dia berkata, Aku pernah menghadap batu yang sangat berat untuk
membawanya sedang saat itu aku memakai sehelai sarung yang ringan dan
tipis. Dia berkata lagi, Lalu sarung
yang aku pakai itu terlepas dariku tapi aku tidak bisa meletakkan batu itu dan
harus terus membawanya sampai ke tempatnya.' Kemudian Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda, 'Kembalilah ke pakaianmu (sarungmu), pakailah ia dan
janganlah kamu berjalan sambil telanjang. |
|
|
حَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ
الضُّبَعِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ وَهُوَ ابْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ
مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ
أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ
خَلْفَهُ فَأَسَرَّ إِلَيَّ حَدِيثًا لَا أُحَدِّثُ بِهِ أَحَدًا مِنْ النَّاسِ
وَكَانَ أَحَبَّ مَا اسْتَتَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لِحَاجَتِهِ هَدَفٌ أَوْ حَائِشُ نَخْلٍ قَالَ ابْنُ أَسْمَاءَ فِي
حَدِيثِهِ يَعْنِي حَائِطَ نَخْلٍ |
|
4.78/517. Telah menceritakan kepada kami Syaiban
bin Farrukh dan Abdullah bin Muhammad bin Asma adh-Dhuba'i keduanya
berkata, Telah menceritakan kepada kami
Mahdi dan dia adalah Ibnu Maimun telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abdullah bin Abi Ya'qub dari al-Hasan bin Sa'd budak
al-Hasan bin Ali dari Abdullah bin Ja'far dia berkata,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memboncengku di belakangnya pada
suatu hari, lalu beliau membisikkan suatu hadis yang tidak aku ceritakan kepada
seorang pun manusia, 'Sesuatu yang paling disukai Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam untuk dijadikan alat bersembunyi untuk menunaikan hajatnya adalah
bangunan WC dan kebun pohon kurma.' Ibnu Asma' berkata dalam haditsnya, 'Yaitu
Kebun kurma'. |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ حُجْرٍ قَالَ
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الْآخَرُونَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ
وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شَرِيكٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي نَمِرٍ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ إِلَى
قُبَاءَ حَتَّى إِذَا كُنَّا فِي بَنِي سَالِمٍ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَابِ عِتْبَانَ فَصَرَخَ بِهِ فَخَرَجَ يَجُرُّ
إِزَارَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْجَلْنَا
الرَّجُلَ فَقَالَ عِتْبَانُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ يُعْجَلُ
عَنْ امْرَأَتِهِ وَلَمْ يُمْنِ مَاذَا عَلَيْهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا الْمَاءُ مِنْ الْمَاءِ |
|
4.79/518. Dan telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya, Yahya bin Ayyub dan Qutaibah dan Ibnu
Hujr Yahya bin Yahya berkata, telah mengabarkan kepada kami, sedangkan dua
orang yang lainnya berkata, telah menceritakan kepada kami Ismail yaitu Ibnu
Ja'far dari Syarik yaitu Ibnu Abi Namir dari Abdurrahman bin Abi
Sa'id al-Khudri dari bapaknya dia berkata, "Aku keluar bersama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada hari Senin ke Quba' hingga kita
berada pada Bani Salim, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berhenti
pada pintu Itban, lalu berteriak di sampingnya, maka dia keluar dengan menyeret
sarungnya. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda, 'Kami telah
membuat tergesa seorang laki-laki.' Maka Itban berkata, 'Wahai Rasulullah, apa
pendapatmu terhadap seorang laki-laki yang ditimpa sesuatu sehingga
mengharuskannya bersegera meninggalkan istrinya, sedangkan dia belum
mengeluarkan mani, apa yang harus dilakukannya? ' Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda, ' air (mandi wajib) itu
disebabkan karena (keluarnya) air mani'." |
|
|
حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو
بْنُ الْحَارِثِ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ إِنَّمَا الْمَاءُ مِنْ
الْمَاءِ |
|
4.80/519. Telah menceritakan kepada kami Harun
bin Sa'id al-Aili telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah
mengabarkan kepadaku Amru bin al-Harits dari Ibnu Syihab telah
menceritakan kepadanya bahwa Abu Salamah bin Abdurrahman telah
meriwayatkan kepadanya dari Abu Sa'id al-Khudri dari Nabi shallallahu
'alaihi wasallam bahwa air (mandi wajib) itu
disebabkan karena (keluarnya) air mani. |
|
|
حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ حَدَّثَنَا
أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ بْنُ الشِّخِّيرِ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْسَخُ حَدِيثُهُ بَعْضُهُ بَعْضًا كَمَا
يَنْسَخُ الْقُرْآنُ بَعْضُهُ بَعْضًا |
|
4.81/520. Telah menceritakan kepada kami
Ubaidullah bin Mu'adz al-Anbari telah menceritakan kepada kami
al-Mu'tamir telah menceritakan kepada kami bapakku telah
menceritakan kepada kami Abu al-Ala' bin asy-Syikhkhir dia berkata, Sebagian hadits Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menasakh (menghapus) sebahagian hadits beliau yang lain sebagaimana
sebahagian al-Qur'an menasakh sebahagian yang lain. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ ح و
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى رَجُلٍ مِنْ الْأَنْصَارِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَخَرَجَ
وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَقَالَ لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ
اللَّهِ قَالَ إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ أَقْحَطْتَ فَلَا غُسْلَ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ
الْوُضُوءُ و قَالَ ابْنُ بَشَّارٍ إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ أُقْحِطْتَ |
|
4.82/521. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah telah menceritakan kepada kami Ghundar dari
Syu'bah --lewat jalur periwayatan lain-- dan telah menceritakan kepada
kami Muhammad bin al-Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata,
telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan
kepada kami Syu'bah dari al-Hakam dari Dzakwan dari Abu
Said al-Khudri bahwa Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam pernah melalui
sebuah rumah seorang Sahabat dari Anshar. Kemudian beliau menyuruh seseorang
untuk memanggilnya. Lalu sahabat tadi keluar dalam keadaan kepalanya meneteskan
(air keringat). Beliau bersabda, Barangkali
kami yang membuat kamu tergesa-gesa. Sahabat itu menjawab, Benar, wahai Rasulullah. Beliau bersabda,
Apabila kamu tergesa-gesa atau kamu tidak
mengeluarkan mani semasa mengauli isteri maka kamu tidak perlu mandi. Kamu hanya
wajib berwudhu. Ibnu Basysyar berkata dengan redaksi, Apabila kamu tergesa-gesa atau kamu tidak
mengeluarkan mani. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ
عُرْوَةَ ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ وَاللَّفْظُ
لَهُ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي
أَيُّوبَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الرَّجُلِ يُصِيبُ مِنْ الْمَرْأَةِ ثُمَّ يُكْسِلُ
فَقَالَ يَغْسِلُ مَا أَصَابَهُ مِنْ الْمَرْأَةِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ
وَيُصَلِّي |
|
4.83/522. Telah menceritakan kepada kami Abu
ar-Rabi' az-Zahrani telah menceritakan kepada kami Hammad telah
menceritakan kepada kami Hisyam bin Urwah --lewat jalur periwayatan
lain--, dan telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Muhammad bin
al-Ala' dan lafazh tersebut miliknya, telah menceritakan kepada kami Abu
Muawiyah telah menceritakan kepada kami Hisyam dari bapaknya
dari Abu Ayyub dari Ubaiy bin Ka'ab dia berkata, "Saya bertanya
kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tentang seorang laki-laki yang
mencumbu istrinya, kemudian dia tidak keluar air mani." Maka beliau menjawab,
"Hendaklah dia mandi disebabkan menyenggamai
istrinya, kemudian berwudhu dan shalat." |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مَحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ الْمَلِيِّ عَنْ
الْمَلِيِّ يَعْنِي بِقَوْلِهِ الْمَلِيِّ عَنْ الْمَلِيِّ أَبُو أَيُّوبَ عَنْ
أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنَّهُ قَالَ فِي الرَّجُلِ يَأْتِي أَهْلَهُ ثُمَّ لَا يُنْزِلُ قَالَ يَغْسِلُ
ذَكَرَهُ وَيَتَوَضَّأُ |
|
4.84/523. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin al-Mutsanna telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Hisyam bin
Urwah telah menceritakan kepada kami bapakku dari al-Mali dari
al-Mali yaitu dengan perkataanya al-Mali, dari al-Mali Abu Ayyub dari
Ubaiy bin Ka'ab dari Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam, bahwa beliau
berkata pada seorang laki-laki yang menyenggamai istrinya, kemudian tidak keluar
mani. Beliau berkata lagi, "Hendaklah dia
mencuci dzakarnya dan berwudhu." |
|
|
و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ
بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ
وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ الْحُسَيْنِ بْنِ ذَكْوَانَ
عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ
يَسَارٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ
سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ قَالَ قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ
امْرَأَتَهُ وَلَمْ يُمْنِ قَالَ عُثْمَانُ يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ
لِلصَّلَاةِ وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ قَالَ عُثْمَانُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ و حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ
الصَّمَدِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ الْحُسَيْنِ قَالَ يَحْيَى
وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ
أَبَا أَيُّوبَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
4.85/524. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb dan 'Abd bin Humaid keduanya berkata, telah menceritakan
kepada kami Abd ash-Shamad bin Abdul Waris --lewat jalur periwayatan
lain-- dan telah menceritakan kepada kami Abdul Waris bin Abd ash-Shamad
dan lafazh ini miliknya, Telah menceritakan kepadaku bapakku dari
kakekku dari al-Husain bin Dzakwan dari Yahya bin Abi
Katsir telah mengabarkan kepadaku Abu Salamah bahwa 'Atha' bin
Yasar telah mengabarkannya bahwa Zaid bin Khalid al-Juhani telah
mengabarkannya bahwa dia bertanya kepada Utsman bin Affan, dia berkata,
Saya berkata, 'Apa pendapatmu jika seorang
laki-laki menyenggamai istrinya, namun dia tidak sampai mengeluarkan mani? '
Utsman menjawab, 'Hendaklah dia berwudhu sebagaimana dia berwudhu untuk
mendirikan shalat dan membasuh kemaluannya'. Utsman berkata lagi, 'Aku pernah
mendengar hal ini dari Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam'. Dan telah
menceritakan kepada kami Abd al-Warits bin Abd ash-Shamad telah
menceritakan kepada kami bapakku dari kakekku dari
al-Husain berkata Yahya dan telah mengabarkan kepada kami Abu
Salamah bahwa Urwah bin az-Zubair telah mengabarkan kepadanya bahwa
Abu Ayyub mengabarkan kepadanya bahwa dia mendengar hal tersebut dari
Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam. |
|
|
و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ ح و حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ
بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ
حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ وَمَطَرٌ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا الْأَرْبَعِ ثُمَّ جَهَدَهَا فَقَدْ وَجَبَ عَلَيْهِ
الْغُسْلُ وَفِي حَدِيثِ مَطَرٍ وَإِنْ لَمْ يُنْزِلْ قَالَ زُهَيْرٌ مِنْ
بَيْنِهِمْ بَيْنَ أَشْعُبِهَا الْأَرْبَعِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ
عَبَّادِ بْنِ جَبَلَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ح و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ كِلَاهُمَا عَنْ
شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ
شُعْبَةَ ثُمَّ اجْتَهَدَ وَلَمْ يَقُلْ وَإِنْ لَمْ يُنْزِلْ |
|
4.86/525. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb dan Abu Ghassan al-Misma'i --lewat jalur periwayatan lain--
dan telah menceritakannya kepada kami Muhammad bin al-Mutsanna dan
Ibnu Basysyar mereka berkata, telah menceritakan kepada kami Muadz bin
Hisyam dia berkata, telah menceritakan kepadaku bapakku dari
Qatadah dan Mathar dari al-Hasan dari Abu Rafi' dari
Abu Hurairah Radhiyallahu'anhu bahwa Nabi Shallallahu'alaihiwasallam
bersabda, Apabila seorang lelaki duduk di
antara empat cabang milik perempuan (maksudnya kedua paha dan kedua tangan),
kemudian menekannya maka sungguh dia wajib mandi. Dan dalam hadits
Mathar, Walaupun dia belum keluar mani.
Zuhair berkata, Duduk di antara mereka dan
empat cabang wanita. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Amr
bin 'Abbad bin Jabalah telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abi
'Adi --lewat jalur periwayatan lain-- dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin al-Mutsanna telah menceritakan kepadaku Wahb bin
Jarir keduanya meriwayatkan dari Syu'bah dari Qatadah dengan
isnad ini hadits semisalnya, hanya saja dalam hadits Syu'bah Kemudian melakukan adegan yang serius, dan
tidak mengatakan Walaupun tidak keluar air
mani. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِبْدِ اللَّهِ
الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ
هِلَالٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ ح و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى وَهَذَا حَدِيثُهُ
حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ
أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ اخْتَلَفَ فِي ذَلِكَ رَهْطٌ مِنْ
الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّونَ لَا يَجِبُ الْغُسْلُ
إِلَّا مِنْ الدَّفْقِ أَوْ مِنْ الْمَاءِ وَقَالَ الْمُهَاجِرُونَ بَلْ إِذَا
خَالَطَ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ قَالَ قَالَ أَبُو مُوسَى فَأَنَا أَشْفِيكُمْ
مِنْ ذَلِكَ فَقُمْتُ فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَأُذِنَ لِي فَقُلْتُ لَهَا
يَا أُمَّاهْ أَوْ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكِ عَنْ
شَيْءٍ وَإِنِّي أَسْتَحْيِيكِ فَقَالَتْ لَا تَسْتَحْيِي أَنْ تَسْأَلَنِي عَمَّا
كُنْتَ سَائِلًا عَنْهُ أُمَّكَ الَّتِي وَلَدَتْكَ فَإِنَّمَا أَنَا أُمُّكَ
قُلْتُ فَمَا يُوجِبُ الْغُسْلَ قَالَتْ عَلَى الْخَبِيرِ سَقَطْتَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا
الْأَرْبَعِ وَمَسَّ الْخِتَانُ الْخِتَانَ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ |
|
4.87/526. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin al-Mutsanna telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Abdullah al-Anshari telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Hassan
telah menceritakan kepada kami Humaid bin Hilal dari Abu Burdah
dari Abu Musa al-Asy'ari --lewat jalur periwayatan lain-- dan telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin al-Mutsanna telah menceritakan
kepada kami Abdul A'la dan ini adalah haditsnya, Telah menceritakan
kepada kami Hisyam dari Humaid bin Hilal dia berkata, "Dan saya
tidak mengetahuinya melainkan dari riwayat Abu Burdah dari Abu
Musa dia berkata, "Sejumlah Muhajirin dan Anshar berselisih dalam hal
tersebut. Kaum Anshar berpendapat bahwa tidak wajib mandi kecuali disebabkan
mengucurnya air mani atau keluarnya air mani. Sedangkan kaum Muhajirin
berpendapat, 'Bahkan apabila seseorang telah mencampuri istrinya (sekalipun
tidak keluar mani), maka dia telah wajib mandi.' Perawi berkata, "Abu Musa
berkata, 'Aku adalah yang paling sehat dari pertikaian tersebut, lalu aku
berdiri untuk meminta izin Aisyah, lalu dia memberikanku izin. Lalu aku
berkata kepadanya, 'Wahai ibu atau wahai Ummul Mukminin, sesungguhnya aku
berkeinginan untuk menanyakan kepadamu tentang sesuatu, dan sungguh aku malu
kepadamu.' Lalu dia berkata, 'Janganlah kamu malu untuk bertanya kepadaku
tentang sesuatu yang kamu dahulu pernah bertanya kepada ibumu yang melahirkanmu.
aku adalah ibumu.' Aku bertanya, 'Apa yang mewajibkan mandi? ' Dia menjawab,
'Sungguh telah kau temukan manusia arif terhadap pertanyaan yang kau ajukan,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda, 'Apabila seorang laki-laki duduk di antara cabang
empat wanita (maksudnya kedua paha dan kedua tangan) dan bertemulah kelamin
laki-laki dengan kelamin wanita maka sungguh telah wajib
mandi'." |
|
|
حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا
ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ إِنَّ رَجُلًا سَأَلَ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الرَّجُلِ يُجَامِعُ
أَهْلَهُ ثُمَّ يُكْسِلُ هَلْ عَلَيْهِمَا الْغُسْلُ وَعَائِشَةُ جَالِسَةٌ فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي لَأَفْعَلُ ذَلِكَ أَنَا
وَهَذِهِ ثُمَّ نَغْتَسِلُ |
|
4.88/527. Telah menceritakan kepada kami Harun
bin Ma'ruf dan Harun bin Sa'id al-Aili keduanya berkata, telah
menceritakan kepada kami Ibnu Wahab telah mengabarkan kepada kami
'Iyadh bin Abdullah dari Abu az-Zubair dari Jabir bin
Abdullah dari Ummu Kultsum dari Aisyah, istri Nabi
Shallallahu'alaihiwasallam dia berkata, " seorang laki-laki bertanya kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tentang seorang laki-laki yang
menyenggamai istrinya kemudian dia tidak keluar air mani, apakah keduanya wajib
mandi, sedangkan Aisyah sedang duduk di samping, maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda, " Aku sendiri
melakukan hal tersebut dengan wanita ini, kemudian kami mandi." |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي
حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ
الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ
أَنَّ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ زَيْدَ بْنَ
ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
الْوُضُوءُ مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ |
|
4.89/528. Dan telah menceritakan kepada kami
Abdul Malik bin Syu'aib bin al-Laits dia berkata, telah menceritakan
kepada kami bapakku dari kakekku telah menceritakan kepada kami
Uqail bin Khalid dia berkata, telah berkata Ibnu Syihab telah
mengabarkan kepadaku Abdul Malik bin Abi Bakar bin Abdurrahman bin al-Harits
bin Hisyam bahwa Kharijah bin Zaid al-Anshari telah mengabarkan
kepadanya bahwa bapaknya, Zaid bin Tsabit dia berkata, "Saya mendengar
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda, 'Wudhu (diwajibkan) karena (memakan daging) yang
dibakar api'." |
|
|
قَالَ ابْنُ
شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ وَجَدَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَتَوَضَّأُ
عَلَى الْمَسْجِدِ فَقَالَ إِنَّمَا أَتَوَضَّأُ مِنْ أَثْوَارِ أَقِطٍ أَكَلْتُهَا
لِأَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ |
|
4.90/529. (Masih dari jalur periwayatan yang sama
dengan hadits sebelumnya), Ibnu Syihab berkata, telah mengabarkan
kepadaku Umar bin Abdul Aziz bahwa Abdullah bin Ibrahim bin Qarizh
telah mengabarkan kepadanya bahwa dia mendapatkan Abu Hurairah berwudhu
di masjid, maka dia berkata, "Aku hanya berwudhu karena aku makan sepotong keju
karena aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda, 'Berwudhulah kalian, disebabkan makan (daging) yang
dibakar'." |
|
|
قَالَ ابْنُ
شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ وَأَنَا
أُحَدِّثُهُ هَذَا الْحَدِيثَ أَنَّهُ سَأَلَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ عَنْ
الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ فَقَالَ عُرْوَةُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ |
|
4.91/530. (Masih dari jalur periwayatan yang sama
dengan hadits sebelumnya) Ibnu Syihab berkata, telah mengabarkan kepadaku
Sa'id bin Khalid bin Amru bin Utsman, dan saya menceritakan kepadanya
hadits ini bahwa dia berkata kepada Urwah bin Az Zubair tentang wudhu
dikarenakan (memakan daging) yang dibakar, maka Urwah berkata, Aku mendengar
Aisyah, istri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda, 'Berwudhulah kalian, disebabkan makan (daging) yang
dibakar'." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ
أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ
يَتَوَضَّأْ |
|
4.92/531. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab telah menceritakan kepada kami
Malik dari Zaid bin Aslam dari 'Atha' bin Yasar dari
Ibnu Abbas bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam makan pundak kambing, kemudian melakukan shalat, dan
beliau tidak berwudhu. |
|
|
و حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ
أَخْبَرَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ ح و حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عَبَّاسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ح و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ
عَرْقًا أَوْ لَحْمًا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَلَمْ يَمَسَّ
مَاءً |
|
4.93/532. Dan telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id
dari Hisyam bin Urwah telah mengabarkan kepadaku Wahab bin Kaisan
dari Muhammad bin Amru bin 'Atha' dari Ibnu Abbas --lewat jalur
periwayatan lain--, dan telah menceritakan kepada kami az-Zuhri dari
Ali bin Abdullah bin Abbas dari Ibnu Abbas --lewat jalur
periwayatan lain--, dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ali
dari bapaknya dari Ibnu Abbas bahwa Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam makan pangkal atau daging, kemudian
beliau shalat, dan tanpa berwudhu, dan beliau juga tidak menyentuh
air. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا
الزُّهْرِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْتَزُّ مِنْ
كَتِفٍ يَأْكُلُ مِنْهَا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ |
|
4.94/533. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin ash-Shabbah telah menceritakan kepada kami Ibrahim bin
Sa'd telah menceritakan kepada kami az-Zuhri dari Ja'far bin Amru
bin Umayyah adh-Dhamri dari bapaknya bahwa dia melihat Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam memotong sebagian
pundak (kambing) untuk memakannya, kemudian shalat, dan tanpa
berwudhu. |
|
|
حَدَّثَنِي
أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ عَنْ
أَبِيهِ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا فَدُعِيَ إِلَى الصَّلَاةِ فَقَامَ
وَطَرَحَ السِّكِّينَ وَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ |
|
4.95/534. Telah menceritakan kepada kami Ahmad
bin Isa telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahab telah mengabarkan
kepadaku Amru bin al-Harits dari Ibnu Syihab dari Ja'far bin
Amru bin Umayyah adh-Dhamri dari bapaknya dia berkata, Saya melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memotong sebagian pundak kambing, lalu beliau makan sebagiannya, lalu shalat
diserukan, maka beliau berdiri dan membuang pisau, dan shalat tanpa berwudhu.
Ibnu Syihab berkata, dan telah menceritakan kepadaku Ali bin Abdullah
bin Abbas dari bapaknya dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
dengan hal tersebut. |
|
|
قَالَ عَمْرٌو
وَحَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ
مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ عِنْدَهَا كَتِفًا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ
يَتَوَضَّأْ قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ
الْأَشَجِّ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ مَيْمُونَةَ زَوْجِ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ |
|
4.96/535. Berkata Amru dan telah
menceritakan kepada kami Bukair bin Al Asyajj dari Kuraib, maula Ibnu
Abbas dari Maimunah, istri Nabi Shallallahu'alaihiwasallam bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam makan pundak (kambing) di sisinya, kemudian shalat
tanpa berwudhu lagi. Berkata Amru telah menceritakan kepada kami
Ja'far bin Rabi'ah dari Ya'kub bin Al Asyajj dari Kuraib, maula
Ibnu Abbas dari Maimunah, istri Nabi dengan hal tersebut. |
|
|
قَالَ عَمْرٌو
وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ
اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي غَطَفَانَ عَنْ أَبِي رَافِعٍ قَالَ
أَشْهَدُ لَكُنْتُ أَشْوِي لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بَطْنَ الشَّاةِ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ |
|
4.97/536. Berkata Amru dan telah
menceritakan kepada kami Sa'id bin Abi Hilal dari Abdullah bin
Ubaidillah bin Abi Rafi' dari Abu Ghathafan dari Abu Rafi' dia
berkata, "Saya bersaksi aku pernah membakar
perut kambing untuk Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam, kemudian beliau
shalat tanpa berwudhu lagi." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَرِبَ لَبَنًا ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَتَمَضْمَضَ
وَقَالَ إِنَّ لَهُ دَسَمًا و حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا ابْنُ
وَهْبٍ وَأَخْبَرَنِي عَمْرٌو ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ح و حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى
أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي يُونُسُ كُلُّهُمْ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
بِإِسْنَادِ عُقَيْلٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ مِثْلَهُ |
|
4.98/537. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Laits dari
Uqail dari az-Zuhri dari Ubaidullah bin Abdullah dari
Ibnu Abbas bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam minum susu, kemudian
meminta air, lalu berkumur-kumur, seraya bersabda, ia memiliki lemak. Dan telah menceritakan
kepada kami Ahmad bin Isa telah menceritakan kepada kami Ibnu
Wahab dan telah mengabarkan kepada kami Amru --lewat jalur
periwayatan lain--, dan telah mengabarkan kepadaku Zuhair bin Harb telah
menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari al-Auza'i --lewat
jalur periwayatan lain-- dan telah menceritakan kepada kami Harmalah bin
Yahya dan telah mengabarkan kepadaku Ibnu Wahab telah menceritakan
kepada kami Yunus semuanya dari Ibnu Syihab dengan sanad Uqail
dari az-Zuhari semisalnya. |
|
|
و حَدَّثَنِي
عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ
عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَعَ عَلَيْهِ
ثِيَابَهُ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ فَأُتِيَ بِهَدِيَّةٍ خُبْزٍ وَلَحْمٍ
فَأَكَلَ ثَلَاثَ لُقَمٍ ثُمَّ صَلَّى بِالنَّاسِ وَمَا مَسَّ مَاءً و حَدَّثَنَاه
أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ
وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ حَلْحَلَةَ وَفِيهِ أَنَّ ابْنَ
عَبَّاسٍ شَهِدَ ذَلِكَ مِنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ
صَلَّى وَلَمْ يَقُلْ بِالنَّاسِ |
|
4.99/538. Dan telah menceritakan kepada kami Ali
bin Hujr telah menceritakan kepada kami Ismail bin Ja'far telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Amru bin Halhalah dari Muhammad
bin Amru bin Atha' dari Ibnu Abbas bahwa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mengumpulkan pakaiannya kemudian pergi menuju shalat, lalu
beliau dibawakan hadiah roti dan daging, maka beliau memakannya tiga suap,
kemudian shalat mengimami manusia, dan beliau tidak menyentuh air. Dan telah
menceritakan kepada kami tentangnya Abu Kuraib telah menceritakan kepada
kami Abu Usamah dari al-Walid bin Katsir telah menceritakan kepada
kami Muhammad bin Amru bin 'Atha' dia berkata, Saya bersama Ibnu Abbas , lalu dia
membawakan hadits tersebut dengan makna hadits Ibnu Halhalah, dan di dalamnya
disebutkan bahwa Ibnu Abbas menyaksikan hal tersebut dari Nabi
Shallallahu'alaihiwasallam, seraya dia berkata, Beliau shalat dan tidak berbicara dengan
manusia. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ
عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ
عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَأَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ الْغَنَمِ قَالَ إِنْ شِئْتَ
فَتَوَضَّأْ وَإِنْ شِئْتَ فَلَا تَوَضَّأْ قَالَ أَتَوَضَّأُ مِنْ لُحُومِ
الْإِبِلِ قَالَ نَعَمْ فَتَوَضَّأْ مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ قَالَ أُصَلِّي فِي
مَرَابِضِ الْغَنَمِ قَالَ نَعَمْ قَالَ أُصَلِّي فِي مَبَارِكِ الْإِبِلِ قَالَ
لَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ
عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ سِمَاكٍ ح و حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ
زَكَرِيَّاءَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ شَيْبَانَ عَنْ
عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ وَأَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ
كُلُّهُمْ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي كَامِلٍ عَنْ
أَبِي عَوَانَةَ |
|
4.100/539. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kamil Fudhail bin Husain al-Jahdari telah menceritakan kepada kami Abu
'Awanah dari Utsman bin Abdullah bin Mauhab dari Ja'far bin Abi
Tsaur dari Jabir bin Samurah bahwa seorang laki-laki bertanya kepada
Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam, Apakah
kami harus berwudhu karena makan daging kambing? Beliau menjawab, Jika kamu berkehendak maka berwudhulah, dan jika
kamu tidak berkehendak maka janganlah kamu berwudhu. Dia bertanya lagi,
Apakah harus berwudhu disebabkan (makan)
daging unta? Beliau menjawab, Ya.
Berwudhulah disebabkan (makan) daging unta. Dia bertanya, Apakah aku boleh shalat di kandang kambing?
Beliau menjawab, Ya boleh. Dia
bertanya, Apakah aku boleh shalat di kandang
unta? Beliau menjawab, Tidak.
Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah telah
menceritakan kepada kami Muawiyah bin Amr dan telah menceritakan kepada
kami Zaidah dari Simak --lewat jalur periwayatan lain-- dan telah
menceritakan kepadaku al-Qasim bin Zakariya' telah menceritakan kepada
kami Ubaidullah bin Musa dari Syaiban dari Utsman bin Abdullah
bin Mauhab dan Asy'ats bin Abi asy-Sya'tsa' mereka semuanya
meriwayatkan dari Ja'far bin Abi Tsaur dari Jabir bin Samurah dari
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam semisal hadits Abu Kamil dari Abu
'Awanah. |
|
|
و حَدَّثَنِي
عَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ
عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ وَعَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ
شُكِيَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّجُلُ يُخَيَّلُ
إِلَيْهِ أَنَّهُ يَجِدُ الشَّيْءَ فِي الصَّلَاةِ قَالَ لَا يَنْصَرِفُ حَتَّى
يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
فِي رِوَايَتِهِمَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ |
|
4.101/540. Dan telah menceritakan kepadaku Amru
an-Naqid dan Zuhair bin Harb (tahwilSanad) dan telah menceritakan
kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah semuanya meriwayatkan dari Ibnu
Uyainah berkata Amru, telah menceritakan kepada kami Sufyan bin
Uyainah dari az-Zuhri dari Sa'id dan 'Abbad bin Tamim
dari pamannya Seorang lelaki mengadukan kepada Nabi
Shallallahu'alaihiwasallam. bahwa dia seolah-olah mendapati sesuatu (kentut)
ketika shalatnya. Beliau bersabda, Dia tidak
perlu membatalkan shalatnya sehingga dia mendengar suara atau mencium
bau. Abu Bakar dan Zuhair bin Harb berkata dalam riwayat
keduanya, Dia adalah Abdullah bin
Zaid. |
|
|
و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا
وَجَدَ أَحَدُكُمْ فِي بَطْنِهِ شَيْئًا فَأَشْكَلَ عَلَيْهِ أَخَرَجَ مِنْهُ
شَيْءٌ أَمْ لَا فَلَا يَخْرُجَنَّ مِنْ الْمَسْجِدِ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ
يَجِدَ رِيحًا |
|
4.102/541. Dan telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Jarir dari
Suhail dari bapaknya dari Abu Hurairah dia berkata,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda, "Apabila salah seorang dari kalian mendapatkan
sesuatu yang kurang beres dalam perutnya, lalu rancu baginya perkara tersebut,
apakah keluar atau tidak, maka janganlah dia keluar dari masjid hingga dia
mendengar suara (kentut) atau mendapatkan baunya." |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ
وَابْنُ أَبِي عُمَرَ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ تُصُدِّقَ عَلَى مَوْلَاةٍ لِمَيْمُونَةَ
بِشَاةٍ فَمَاتَتْ فَمَرَّ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ هَلَّا أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا فَدَبَغْتُمُوهُ فَانْتَفَعْتُمْ
بِهِ فَقَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ فَقَالَ إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا قَالَ أَبُو
بَكْرٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ فِي حَدِيثِهِمَا عَنْ مَيْمُونَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا |
|
4.103/542. Dan telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya, Abu Bakar bin Abi Syaibah, Amru an-Naqid
dan Ibnu Abi Umar semuanya meriwayatkan dari Ibnu Uyainah
Yahya berkata, telah mengabarkan kepada kami Sufyan bin Uyainah
dari az-Zuhri dari Ubaidullah bin Abdullah dari Ibnu Abbas,
Hamba milik Maimunah radhiyallahu'anha pernah
diberi sedekah seekor kambing, kemudian kambing tersebut mati. (Tidak berapa
lama kemudian) Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam melalui tempat tersebut dan
bersabda, Mengapa kamu tidak mengambil kulit bangkai tersebut dan
menyamaknya agar kamu bisa memanfaatkannya?
Mereka berkata, Ia sudah menjadi bangkai. Beliau bersabda, yang diharamkan hanyalah
memakannya. Abu Bakar dan Ibnu Abi
Umar berkata dalam hadits keduanya dari Maimunah
radhiyallahu'anha. |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَدَ
شَاةً مَيْتَةً أُعْطِيَتْهَا مَوْلَاةٌ لِمَيْمُونَةَ مِنْ الصَّدَقَةِ فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلَّا انْتَفَعْتُمْ
بِجِلْدِهَا قَالُوا إِنَّهَا مَيْتَةٌ فَقَالَ إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا
حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ
بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ بِنَحْوِ رِوَايَةِ يُونُسَ |
|
4.104/543. Dan telah menceritakan kepadaku Abu
ath-Thahir dan Harmalah keduanya berkata, telah menceritakan kepada
kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu
Syihab dari Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah dari Ibnu Abbas
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mendapati kambing mati yang telah
diberikan sebagai sedekah kepada maula Maimunah, maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda, Mengapa kalian
tidak memanfaatkannya dengan menyamaknya? Mereka berkata, Ia sudah menjadi bangkai. Maka beliau
bersabda, Yang diharamkan hanyalah
memakannya. Telah menceritakan kepada kami Hasan al-Hulwani dan
'Abd bin Humaid semuanya meriwayatkan dari Ya'qub bin Ibrahim bin
Sa'd telah menceritakan kepadaku bapakku dari Shalih dari
Ibnu Syihab dengan isnad ini dengan riwayat semisal Yunus. |
|
|
و حَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي عُمَرَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ وَاللَّفْظُ
لِابْنِ أَبِي عُمَرَ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ
بِشَاةٍ مَطْرُوحَةٍ أُعْطِيَتْهَا مَوْلَاةٌ لِمَيْمُونَةَ مِنْ الصَّدَقَةِ
فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَّا أَخَذُوا إِهَابَهَا
فَدَبَغُوهُ فَانْتَفَعُوا بِهِ |
|
4.105/544. Dan telah menceritakan kepada kami
Ibnu Abi Umar dan Abdullah bin Muhammad az-Zuhri dan lafazh
tersebut milik Ibnu Abi Umar. Keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami
Sufyan dari Amru dari 'Atha' dari Ibnu Abbas bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melewati kambing yang dibuang yang telah
diberikan kepada budak Maimunah sebagai sedekah. Maka Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda, "Mengapa kalian tidak
mengambil kulitnya, lalu menyamaknya, sehingga kalian bisa
memanfaatkannya." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ مُنْذُ حِينٍ
قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ مَيْمُونَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ دَاجِنَةً
كَانَتْ لِبَعْضِ نِسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَمَاتَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَّا
أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ |
|
4.106/545. Telah menceritakan kepada kami Ahmad
bin Utsman an-Naufali telah menceritakan kepada kami Abu 'Ashim telah
menceritakan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Amru
bin Dinar telah mengabarkan kepadaku 'Atha' sejak dahulu, dia
berkata, telah mengabarkan kepadaku Ibnu Abbas bahwa Maimunah
telah mengabarkan kepadanya bahwa hewan ternak milik sebagian istri Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam meninggal, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda, "Mengapa kalian tidak
mengambil kulitnya, lalu kalian mengambil manfaatnya." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ
عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِشَاةٍ لِمَوْلَاةٍ
لِمَيْمُونَةَ فَقَالَ أَلَّا انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا |
|
4.107/546. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah telah menceritakan kepada kami Abdurrahim bin
Sulaiman dari Abdul Malik bin Abi Sulaiman dari Atha' dari
Ibnu Abbas bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melewati kambing milik
mauliyat Maimunah, maka beliau bersabda, Mengapa kamu tidak memanfaatkan
kulitnya?. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ
أَسْلَمَ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ وَعْلَةَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ إِذَا دُبِغَ الْإِهَابُ فَقَدْ طَهُرَ و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ
أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ح و
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ
مُحَمَّدٍ ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا
عَنْ وَكِيعٍ عَنْ سُفْيَانَ كُلُّهُمْ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ يَعْنِي حَدِيثَ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى |
|
4.108/547. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Sulaiman bin Bilal dari
Zaid bin Aslam bahwa Abdurrahman bin Wa'lah telah mengabarkan
kepadanya dari Abdullah bin Abbas dia berkata, Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda, Apabila kulit telah disamak, maka sungguh ia telah
suci. Dan telah menceritakan kepada kami
Abu Bakar bin Abi Syaibah dan Amru an-Naqid keduanya berkata,
telah menceritakan kepada kami Ibnu Uyainah -lewat jalur periwayatan
lain-- dan telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah
menceritakan kepada kami Abdul Aziz, yaitu Ibnu Muhammad --lewat jalur
periwayatan lain-- dan Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib dan
Ishaq bin Ibrahim semuanya meriwayatkan dari Waki' dar
Sufyan semuanya meriwayatkan dari Zaid bin Aslam dari
Abdurrahman bin Wa'lah dari Ibnu Abbas dari Nabi
Shallallahu'alaihiwasallam dengan semisalnya, yaitu hadits Yahya bin
Yahya. |
|
|
حَدَّثَنِي
إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَقَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ
حَدَّثَنَا وَقَالَ ابْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ أَبَا
الْخَيْرِ حَدَّثَهُ قَالَ رَأَيْتُ عَلَى ابْنِ وَعْلَةَ السَّبَإِيِّ فَرْوًا
فَمَسِسْتُهُ فَقَالَ مَا لَكَ تَمَسُّهُ قَدْ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
عَبَّاسٍ قُلْتُ إِنَّا نَكُونُ بِالْمَغْرِبِ وَمَعَنَا الْبَرْبَرُ وَالْمَجُوسُ
نُؤْتَى بِالْكَبْشِ قَدْ ذَبَحُوهُ وَنَحْنُ لَا نَأْكُلُ ذَبَائِحَهُمْ
وَيَأْتُونَا بِالسِّقَاءِ يَجْعَلُونَ فِيهِ الْوَدَكَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ
قَدْ سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ
فَقَالَ دِبَاغُهُ طَهُورُهُ |
|
4.109/548. Telah menceritakan kepadaku Ishaq bin
Manshur dan Abu Bakar bin Ishaq Abu Bakar berkata, telah menceritakan
kepada kami, sedangkan Ibnu Manshur berkata, telah mengabarkan kepada kami
Amru bin ar-Rabi' telah mengabarkan kepada kami Yahya Bin Ayyub
dari Yazid bin Abi Habib bahwa Abu al-Khair telah menceritakan
kepadannya, dia berkata, "Aku melihat baju kulit Ibnu Wa'lah as-Saba'i,
lalu aku memegangnya. Maka dia bertanya, 'Mengapa kamu memegangnya? Aku telah
bertanya kepada Abdullah bin Abbas. Aku berkata, 'Aku berada di Maroko,
dan kami bersama kaum Barbar dan Majusi, ketika itu dibawakan domba yang telah
mereka sembelih, sedangkan kami tidak memakan sembelihan mereka. Dan mereka
telah mendatangi kami dengan membawa geriba yang mereka gunakan untuk menyimpan
lemak." Maka Ibnu Abbas berkata, "Kami telah menanyakan Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam tentang hal tersebut, maka beliau menjawab, 'Menyamaknya adalah cara
menyucikannya'." |
|
|
و حَدَّثَنِي
إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ
الرَّبِيعِ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ
أَبِي الْخَيْرِ حَدَّثَهُ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَعْلَةَ السَّبَإِيُّ قَالَ
سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ قُلْتُ إِنَّا نَكُونُ بِالْمَغْرِبِ
فَيَأْتِينَا الْمَجُوسُ بِالْأَسْقِيَةِ فِيهَا الْمَاءُ وَالْوَدَكُ فَقَالَ
اشْرَبْ فَقُلْتُ أَرَأْيٌ تَرَاهُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ سَمِعْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ دِبَاغُهُ طَهُورُهُ |
|
4.110/549. Dan telah menceritakan kepadaku Ishaq
bin Manshur dan Abu Bakar bin Ishaq dari Amru bin ar-Rabi'
telah mengabarkan kepada kami Yahya bin Ayyub dari Ja'far bin
Rabi'ah dari Abu al-Khair dia telah menceritakan kepadanya, dia
berkata, telah menceritakan kepadaku Ibnu Wa'lah as-Saba'i dia berkata,
"Saya bertanya kepada Abdullah bin Abbas, Saya berkata, 'Kami berada di
Maroko, lalu orang Majusi mendatangi kami dengan geriba yang mana di dalamnya
terdapat air dan lemak, maka dia berkata, 'Minumlah! ' Maka aku bertanya,
'Apakah yang kamu ucapkan adalah suatu pendapat saja? ' Lalu Ibnu Abbas
menjawab, 'Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda,
'Menyamaknya adalah (cara)
mensucikannya'." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ حَتَّى إِذَا
كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي فَأَقَامَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْتِمَاسِهِ وَأَقَامَ
النَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَأَتَى النَّاسُ
إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالُوا أَلَا تَرَى إِلَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ أَقَامَتْ
بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِالنَّاسِ مَعَهُ
وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ
نَامَ فَقَالَ حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَالنَّاسَ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ قَالَتْ فَعَاتَبَنِي
أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ وَجَعَلَ يَطْعُنُ بِيَدِهِ
فِي خَاصِرَتِي فَلَا يَمْنَعُنِي مِنْ التَّحَرُّكِ إِلَّا مَكَانُ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فَخِذِي فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ فَأَنْزَلَ
اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ فَتَيَمَّمُوا فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ
وَهُوَ أَحَدُ النُّقَبَاءِ مَا هِيَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ
فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ فَوَجَدْنَا
الْعِقْدَ تَحْتَهُ |
|
4.111/550. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya dia berkata, Saya membaca di
hadapan Malik dari Abdurrahman bin al-Qasim dari bapaknya
dari Aisyah radhiyallahu'anha bahwa dia berkata, Kami pernah
keluar bersama-sama Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam dalam sebagian
perjalanan beliau. Hingga ketika kami tiba di al-Baida' atau di Zatul Jaisy,
kalung leherku terputus dan Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam pun mulai
mencarinya. Orang-orang juga turut mencarinya bersama Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam sedangkan mereka tidak di tempat yang ada airnya dan
mereka tidak mempunyai air sedikit pun. Kemudian orang-orang datang menemui Abu
Bakar lalu berkata, 'Tidakkah kamu melihat sesuatu yang telah dilakukan oleh
Aisyah? ' Dia telah menyebabkan Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam, dan
orang-orang mencari kalung lehernya sedangkan mereka tidak di tempat yang ada
airnya dan mereka juga tidak mempunyai air sedikit pun? Kemudian Abu Bakar
mendatangiku dan ketika itu Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam. sedang tidur
dengan meletakkan kepala beliau di atas pahaku. Dia berkata, 'Kamu telah menahan
Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam dan orang-orang, sedangkan mereka semuanya
tidak berada di tempat yang ada airnya dan mereka juga tidak mempunyai air
sedikit pun'. Aisyah berkata, 'Abu bakar mencelaku dengan kata-kata Maa-syaa-Allaah hingga dia memencet pangkal
pahaku dengan tangannya. Aku tidak dapat bergerak karena Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam berada di atas pahaku. Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam tidur hingga keesokan harinya bangun tanpa ada air
sedikit pun. Kemudian Allah menurunkan ayat tayamum. Mereka pun bertayamum.
Sehubungan dengan itu, Usaid bin al-Hudhair, salah seorang pemimpin berkata,
Ini bukanlah keberkatan yang pertama kali bagi
kamu, wahai keluarga Abu Bakar! Lalu Aisyah pun berkata, Kemudian kami
mencari unta yang aku naiki maka kami menemui kalung itu di bawahnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ح و حَدَّثَنَا أَبُو
كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ وَابْنُ بِشْرٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا اسْتَعَارَتْ مِنْ أَسْمَاءَ قِلَادَةً فَهَلَكَتْ
فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاسًا مِنْ
أَصْحَابِهِ فِي طَلَبِهَا فَأَدْرَكَتْهُمْ الصَّلَاةُ فَصَلَّوْا بِغَيْرِ
وُضُوءٍ فَلَمَّا أَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَكَوْا
ذَلِكَ إِلَيْهِ فَنَزَلَتْ آيَةُ التَّيَمُّمِ فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ
جَزَاكِ اللَّهُ خَيْرًا فَوَاللَّهِ مَا نَزَلَ بِكِ أَمْرٌ قَطُّ إِلَّا جَعَلَ
اللَّهُ لَكِ مِنْهُ مَخْرَجًا وَجَعَلَ لِلْمُسْلِمِينَ فِيهِ بَرَكَةً |
|
4.112/551. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah telah menceritakan kepada kami Abu Usamah
--lewat jalur periwayatan lain-- dan telah menceritakan kepada kami Abu
Kuraib telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dan Ibnu
Bisyr dari Hisyam dari bapaknya dari Aisyah bahwa dia
meminjam kalung dari Asma', lalu kalung itu hilang. Maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mengutus orang dari kalangan sahabatnya untuk mencarinya. Lalu
tiba waktu shalat, maka mereka shalat tanpa berwudhu. Ketika mereka mendatangi
Nabi Shallallahu'alaihiwasallam, maka mereka mengadukan hal tersebut kepada
beliau, maka turunlah ayat tayammum. Lalu Usaid bin Hudhair berkata, Semoga Allah memberikan pahala kepadamu. Demi Allah,
tidaklah suatu perkara turun padamu melainkan Allah menjadikan jalan keluar
untukmu, dan menjadikan keberkahan bagi kaum mukminin di
dalamnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ
جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ
عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي
مُوسَى فَقَالَ أَبُو مُوسَى يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ
رَجُلًا أَجْنَبَ فَلَمْ يَجِدْ الْمَاءَ شَهْرًا كَيْفَ يَصْنَعُ بِالصَّلَاةِ
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لَا يَتَيَمَّمُ وَإِنْ لَمْ يَجِدْ الْمَاءَ شَهْرًا
فَقَالَ أَبُو مُوسَى فَكَيْفَ بِهَذِهِ الْآيَةِ فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ {
فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا } فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ
لَوْ رُخِّصَ لَهُمْ فِي هَذِهِ الْآيَةِ لَأَوْشَكَ إِذَا بَرَدَ عَلَيْهِمْ
الْمَاءُ أَنْ يَتَيَمَّمُوا بِالصَّعِيدِ فَقَالَ أَبُو مُوسَى لِعَبْدِ اللَّهِ
أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ عَمَّارٍ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ فَأَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدْ الْمَاءَ فَتَمَرَّغْتُ
فِي الصَّعِيدِ كَمَا تَمَرَّغُ الدَّابَّةُ ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ إِنَّمَا كَانَ
يَكْفِيكَ أَنْ تَقُولَ بِيَدَيْكَ هَكَذَا ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدَيْهِ الْأَرْضَ
ضَرْبَةً وَاحِدَةً ثُمَّ مَسَحَ الشِّمَالَ عَلَى الْيَمِينِ وَظَاهِرَ كَفَّيْهِ
وَوَجْهَهُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَوَلَمْ تَرَ عُمَرَ لَمْ يَقْنَعْ بِقَوْلِ
عَمَّارٍ و حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ
حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ قَالَ أَبُو مُوسَى لِعَبْدِ اللَّهِ
وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ غَيْرَ أَنَّهُ
قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا كَانَ
يَكْفِيكَ أَنْ تَقُولَ هَكَذَا وَضَرَبَ بِيَدَيْهِ إِلَى الْأَرْضِ فَنَفَضَ
يَدَيْهِ فَمَسَحَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ |
|
4.113/552. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya, Abu Bakar bin Abi Syaibah dan Ibnu Numair semuanya
meriwayatkan dari Abu Muawiyah Abu Bakar berkata, telah
menceritakan kepada kami Abu Muawiyah dari al-A'masy dari
Syaqiq dia berkata, dia berkata, "Aku duduk bersama Abdullah dan Abu Musa
al-Asy'ari. Kemudian Abu Musa berkata kepada Abdullah, 'Wahai ayah
Abdurrahman, seandainya seorang lelaki berjunub lalu dia tidak mendapatkan air
selama sebulan, bagaimanakah yang harus dia lakukan dengan shalatnya? ' Maka
Abdullah berkata, 'Dia tidak boleh bertayamum, sekalipun dia tidak mendapati air
selama sebulan'. Abu Musa berkata, 'Bagaimana dengan ayat di dalam surah
al-Maidah, "Lalu kamu tidak mendapat air (untuk berwudhu dan mandi) maka
hendaklah kamu bertayamum dengan tanah yang suci." (QS. Almaidah; 6), Abdullah
berkata, 'Andai mereka diberi keringanan dengan ayat tersebut, niscaya apabila
mereka merasakan air itu dingin maka mereka akan bertayamum dengan tanah.' Maka
Abu Musa berkata kepada Abdullah, 'Tidakkah kamu telah mendengar kata-kata
Ammar, 'Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam telah mengutusku untuk suatu
keperluan kemudian aku berjunub, lalu aku tidak mendapati air, maka aku
menggulingkan badan ke tanah sebagaimana binatang melata menggulingkan
badannya?. Kemudian kutemui Nabi Shallallahu'alaihiwasallam dan kuceritakan
perkara tersebut kepada beliau Shallallahu'alaihiwasallam. Maka Beliau bersabda,
'Sudah cukup memadai bagi kamu dengan kamu menepukkan tangan kamu begini,
kemudian beliau menepukkan tangan beliau ke tanah dengan satu tepukan, kemudian
beliau menyapu tangan kiri beliau pada tangan kanan dan belakang kedua tapak
tangan serta wajah beliau." Abdullah berkata, "Apakah kamu tidak melihat bahwa
Umar tidak puas dengan perkataan Ammar?." Dan telah menceritakan kepada
kami Abu Kamil al-Jahdari telah menceritakan kepada kami Abdu
Wahid telah menceritakan kepada kami al-A'masy dari Syaqiq dia
berkata, Abu Musa berkata kepada Abdullah, dan ia menggiring hadits
tersebut dengan kisahnya semisal hadits Abu Mu'awiyah, hanya saja dia berkata,
"Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda, 'Cukup memadai bagi kamu untuk mengatakan demikian,
lalu beliau memukulkan kedua tangannya pada tanah, lalu mengibaskan kedua
tangannya, lalu dia mengusap wajah dan kedua telapak
tangannya'." |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ
سَعِيدٍ الْقَطَّانَ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ عَنْ ذَرٍّ عَنْ
سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى
عُمَرَ فَقَالَ إِنِّي أَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدْ مَاءً فَقَالَ لَا تُصَلِّ فَقَالَ
عَمَّارٌ أَمَا تَذْكُرُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ أَنَا وَأَنْتَ فِي
سَرِيَّةٍ فَأَجْنَبْنَا فَلَمْ نَجِدْ مَاءً فَأَمَّا أَنْتَ فَلَمْ تُصَلِّ
وَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فِي التُّرَابِ وَصَلَّيْتُ فَقَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَضْرِبَ
بِيَدَيْكَ الْأَرْضَ ثُمَّ تَنْفُخَ ثُمَّ تَمْسَحَ بِهِمَا وَجْهَكَ وَكَفَّيْكَ
فَقَالَ عُمَرُ اتَّقِ اللَّهَ يَا عَمَّارُ قَالَ إِنْ شِئْتَ لَمْ أُحَدِّثْ بِهِ
قَالَ الْحَكَمُ وَحَدَّثَنِيهِ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ
أَبِيهِ مِثْلَ حَدِيثِ ذَرٍّ قَالَ وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ عَنْ ذَرٍّ فِي هَذَا
الْإِسْنَادِ الَّذِي ذَكَرَ الْحَكَمُ فَقَالَ عُمَرُ نُوَلِّيكَ مَا تَوَلَّيْتَ
و حَدَّثَنِي إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ
أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ ذَرًّا عَنْ ابْنِ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى قَالَ قَالَ الْحَكَمُ وَقَدْ سَمِعْتَهُ مِنْ ابْنِ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى عُمَرَ فَقَالَ
إِنِّي أَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدْ مَاءً وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَزَادَ فِيهِ قَالَ
عَمَّارٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنْ شِئْتَ لِمَا جَعَلَ اللَّهُ عَلَيَّ
مِنْ حَقِّكَ لَا أُحَدِّثُ بِهِ أَحَدًا وَلَمْ يَذْكُرْ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ عَنْ
ذَرٍّ |
|
4.114/553. Telah menceritakan kepadaku Abdullah
bin Hasyim al-'Abdi telah menceritakan kepada kami Yahya yaitu Ibnu sa'id
al-Qaththan dari Syu'bah dia berkata, telah menceritakan kepadaku
al-Hakam dari Dzarr dari Sa'id bin Abdurrahman bin Abza
dari bapaknya bahwa seorang laki-laki mendatangi Umar seraya berkata,
aku berjunub, lalu tidak mendapatkan
air. Maka dia berkata, Janganlah kamu
shalat! Lalu Ammar berkata, Tidakkah kamu ingat wahai Amirul Mukminin ketika
saya dan kamu berada dalam suatu laskar, lalu kita berjunub, lalu kita tidak
mendapatkan air. Adapun kamu, maka kamu tidak melakukan shalat, sedangkan saya
maka saya berguling-guling di tanah, lalu aku shalat. Maka Nabi shallallahu
'alaihi wasallam bersabda, Sudah cukup memadai bagi kamu untuk memukulkan
kedua tanganmu pada tanah, kemudian meniupnya, kemudian kamu mengusap wajah dan
kedua tanganmu dengan keduanya. Maka Umar
berkata, Bertakwalah kepada Allah wahai Ammar! Dia berkata, Jika kamu tidak berkenan maka
aku tidak akan menceritakannya.
Al-Hakam berkata, dan telah menceritakannya kepadaku Ibnu Abdirrahman
bin Abza dari bapaknya semisal hadits Dzarr, dia berkata, dan telah
menceritakan kepadaku Salamah dari Dzarr dalam isnad ini yang
disebutkan oleh al-Hakam seraya Umar berkata, Kami mengangkatmu menjadi
wali atas sesuatu yang kamu kuasai (ungkapan persetujuan untuk disampaikannya
hadits tersebut, pent). Dan telah menceritakan
kepadaku Ishaq bin Manshur telah menceritakan kepada kami an-Nadhar
bin Syumail telah mengabarkan kepada kami Syu'bah dari
al-Hakam dia berkata, Saya mendengar Dzarr dari Ibnu
Abdurrahman bin Abza dia berkata, al-Hakam berkata, dan kamu telah
mendengarnya dari Ibnu Abdurrahman bin Abza dari bapaknya bahwa
seorang laki-laki mendatangi Umar seraya berkata, Aku junub, lalu aku tidak mendapatkan air.
Lalu dia membawakan hadits tersebut, dan menambahinya. Ammar berkata,
Wahai Amirul Mukminin, jika kamu berkenan
terhadap hakmu yang Allah jadikan atasku, aku tidak akan menceritakannya kepada
(semua) orang (kecuali hanya sebagian saja). Dan dia tidak menyebutkan
telah menceritakan kepada kami Salamah dari Dzarr. |
|
|
قَالَ مُسْلِم
وَرَوَى اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ
يَقُولُ أَقْبَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ
زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِي
الْجَهْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الْأَنْصَارِيِّ فَقَالَ أَبُو
الْجَهْمِ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نَحْوِ
بِئْرِ جَمَلٍ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى
الْجِدَارِ فَمَسَحَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِ
السَّلَامَ |
|
4.115/554. Muslim berkata, dan al-Laits bin
Sa'd meriwayatkan dari Ja'far bin Rabi'ah dari Abdurrahman bin
Hurmuz dari Umair maula Ibnu Abbas bahwasanya dia mendengarnya
berkata, aku dan Abdurrahman bin Yasar, maula Maimunah, istri Nabi shallallahu
'alaihi wasallam menghadap Rasulullah, hingga kami mampir pada Abu al-Jahm
bin al-Harits bin ash-Shammah al-Anshari. Maka Abu al-Jahm berkata, "Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam datang dari
arah sumur Jamal, lalu seorang laki-laki bertemu dengannya, dan ia ucapkan salam
kepada beliau, tetapi Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam tidak menjawabnya
hingga beliau sampai di dinding, lalu beliau usap wajahnya dan kedua tangannya,
barulah beliau menjawab salam tersebut." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ عَنْ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ
رَجُلًا مَرَّ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبُولُ
فَسَلَّمَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ |
|
4.116/555. Telah menceritakan kepada kami
Muhamad bin Abdullah bin Numair telah menceritakan kepada kami
bapakku telah menceritakan kepada kami Sufyan dari adh-Dhahhak
bin Utsman dari Nafi' dari Ibnu Umar bahwa seorang laki-laki
pernah melewati Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yang saat itu sedang
buang air kecil, lalu dia mengucapkan salam
kepada beliau, namun beliau tidak menjawabnya. |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ قَالَ حُمَيْدٌ
حَدَّثَنَا ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ لَهُ
حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ قَالَ حَدَّثَنَا
بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ
لَقِيَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ
الْمَدِينَةِ وَهُوَ جُنُبٌ فَانْسَلَّ فَذَهَبَ فَاغْتَسَلَ فَتَفَقَّدَهُ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا جَاءَهُ قَالَ أَيْنَ
كُنْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقِيتَنِي وَأَنَا جُنُبٌ
فَكَرِهْتُ أَنْ أُجَالِسَكَ حَتَّى أَغْتَسِلَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَا
يَنْجُسُ |
|
4.117/556. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb telah menceritakan kepada kami Yahya yaitu Ibnu Sa'id
berkata Humaid, telah menceritakan kepada kami, --lewat jalur periwayatan
lain-- dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah
sedangkan lafazh tersebut miliknya, telah menceritakan kepada kami Ismail bin
Ulayah dari Humaid ath-Thawil dia berkata, telah menceritakan kepada
kami Bakar bin Abdullah dari Abu Rafi' dari Abu Hurairah
bahwasanya dia bertemu Nabi Shallallahu'alaihiwasallam di salah satu jalan di
Madinah, sedangkan beliau dalam keadaan berjunub. Maka dia menyelinap yaitu
mengelakkan diri dari bertemu Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam dan pergi
untuk mandi sehingga Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam mencari-carinya.
Ketika beliau datang kembali, beliau pun bertanya, "Ke mana kamu pergi wahai Abu
Hurairah! Dia menjawab, "Wahai Rasulullah! Kamu ingin menemuiku sedangkan aku
dalam keadaan berjunub. Aku merasa tidak suka untuk duduk bersama kamu hingga
aku mandi. Lalu Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam bersabda, "Maha Suci
Allah! orang mukmin itu tidak
najis." |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ
مِسْعَرٍ عَنْ وَاصِلٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقِيَهُ وَهُوَ جُنُبٌ فَحَادَ عَنْهُ
فَاغْتَسَلَ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ كُنْتُ جُنُبًا قَالَ إِنَّ الْمُسْلِمَ لَا
يَنْجُسُ |
|
4.118/557. Dan telah menceritakan kepada kami
Abu Bakar bin Abi Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata, telah
menceritakan kepada kami Waki' dari Mis'ar dari Washil dari
Abu Wa'il dari Hudzaifah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menemuinya, sedangkan dia dalam keadaan junub, maka dia menjauhkan
diri, lalu mandi, kemudian dia mendatangi Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam,
seraya berkata, "Saya tadi sedang junub." Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda, " Seorang muslim tidak
najis." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى قَالَا
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ
الْبَهِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ اللَّهَ عَلَى كُلِّ أَحْيَانِهِ |
|
4.119/558. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kuraib Muhammad bin al-'Ala' dan Ibrahim bin Musa keduanya berkata,
telah menceritakan kepada kami Ibnu Abi Zaidah dari bapaknya dari
Khalid bin Salamah dari al-Bahi dari Urwah dari
Aisyah dia berkata, "Dahulu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berdzikir kepada Allah dalam setiap
keadaannya." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَ
يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَقَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا
حَمَّادٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ عَنْ ابْنِ
عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مِنْ
الْخَلَاءِ فَأُتِيَ بِطَعَامٍ فَذَكَرُوا لَهُ الْوُضُوءَ فَقَالَ أُرِيدُ أَنْ
أُصَلِّيَ فَأَتَوَضَّأَ |
|
4.120/559. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya at-Tamimi dan Abu ar-Rabi' az-Zahrani berkata Yahya
telah mengabarkan kepada kami Hammad bin Zaid dan berkata Abu
ar-Rabi' telah menceritakan kepada kami Hammad dari Amru bin
Dinar dari Sa'id bin al-Huwairits dari Ibnu Abbas bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam keluar dari WC, lalu beliau dibawakan makanan, maka
mereka mengingatkan beliau untuk berwudhu, maka beliau bersabda, "Saya ingin shalat, maka saya
berwudhu." |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ
عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُا كُنَّا
عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ مِنْ الْغَائِطِ
وَأُتِيَ بِطَعَامٍ فَقِيلَ لَهُ أَلَا تَوَضَّأُ فَقَالَ لِمَ أَأُصَلِّي
فَأَتَوَضَّأَ |
|
4.121/560. Dan telah menceritakan kepada kami
Abu Bakar bin Abi Syaibah telah menceritakan kepada kami Sufyan bin
Uyainah dari Amru dari Sa'id bin al-Huwairits saya mendengar
Ibnu Abbas berkata, "Kami pernah di sisi Nabi Shallallahu'alaihiwasallam,
lalu beliau datang dari WC, dan beliau dibawakan makanan, maka dikatakan kepada
beliau, 'Tidakkah kamu berwudhu?.' Maka beliau bersabda, 'Mengapa harus
berwudhu, apakah saya akan shalat sehingga
harus berwudhu'." |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ
عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ مَوْلَى آلِ السَّائِبِ
أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ ذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْغَائِطِ فَلَمَّا جَاءَ قُدِّمَ لَهُ طَعَامٌ
فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا تَوَضَّأُ قَالَ لِمَ أَلِلصَّلَاةِ |
|
4.122/561. Dan telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Muslim
ath-Thaifi dari Amru bin Dinar dari Sa'id bin al-Huwairits, maula
Ali as-Sa'ib bahwa dia mendengar Abdullah bin Abbas berkata,
"Rasulullah pernah ke WC, ketika beliau datang, maka dibawakanlah makanan
kepadanya, maka dikatakan kepada beliau, 'Wahai Rasulullah, tidakkah kamu
berwudhu? ' Beliau menjawab, 'Kenapa, apakah
untuk shalat? '." |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَبَلَةَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ
ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ حُوَيْرِثٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ
عَبَّاسٍ يَقُولُا إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى
حَاجَتَهُ مِنْ الْخَلَاءِ فَقُرِّبَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فَأَكَلَ وَلَمْ يَمَسَّ
مَاءً قَالَ وَزَادَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِيلَ لَهُ إِنَّكَ لَمْ
تَوَضَّأْ قَالَ مَا أَرَدْتُ صَلَاةً فَأَتَوَضَّأَ وَزَعَمَ عَمْرٌو أَنَّهُ
سَمِعَ مِنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ |
|
4.123/562. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Amru bin Abbad bin Jabalah telah menceritakan kepada kami
Abu 'Ashim dari Ibnu Juraij dia berkata, telah menceritakan kepada
kami Sa'id bin Huwairits bahwa dia mendengar Ibnu Abbas berkata,
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam membuang
hajatnya dari WC, lalu didekatkan kepadanya makanan, lalu beliau makan tanpa
mengusap air (wudhu). Dia berkata, dan menambahkan kepadaku Amru bin
Dinar dari Sa'id bin al-Huwairits bahwa Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam dikatakan kepada beliau, Kamu belum
berwudhu. Beliau menjawab, Aku tidak
berkeinginan untuk shalat, maka (mengapa aku harus) berwudhu?. Amru
mengklaim bahwa dia mendengar dari Sa'id bin al-Huwairits. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَقَالَ يَحْيَى أَيْضًا
أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ
فِي حَدِيثِ حَمَّادٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إِذَا دَخَلَ الْخَلَاءَ وَفِي حَدِيثِ هُشَيْمٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا دَخَلَ الْكَنِيفَ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي
أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْخُبْثِ وَالْخَبَائِثِ و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ وَهُوَ ابْنُ
عُلَيَّةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ
مِنْ الْخُبْثِ وَالْخَبَائِثِ |
|
4.124/563. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Hammad bin Zaid dan
Yahya berkata juga telah mengabarkan kepada kami Husyaim keduanya
meriwayatkan dari Abdul Aziz bin Shuhaib dari Anas dalam hadits
Hammad, Dahulu Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam apabila masuk WC --Sedangkan dalam hadis Husyaim dengan redaksi
Bahwa Rasulullah apabila masuk tempat buang
hajat--, maka beliau membaca, 'ALLOOHUMMA INNI A'UUDZU BIKA MINAL KHUBUTSI
WALKHOBA'ITS Ya Allah, sesungguhnya aku berlindung kepadaMu dari setan
laki-laki dan setan perempuan'. Dan telah
menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah dan Zuhair bin
Harb keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami Ismail, yaitu Ibnu
Ulayyah dari Abdul Aziz dengan sanad ini, dan dia berkata, ' A'UUDZU
BILLAH MINAL KHUBUTSI WALKHOBA'ITS Aku berlindung kepada Allah dari gangguan
setan laki-laki dan setan perempuan'. |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ح و حَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ
الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَجِيٌّ لِرَجُلٍ وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الْوَارِثِ
وَنَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنَاجِي الرَّجُلَ فَمَا
قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ |
|
4.125/564. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb telah menceritakan kepada kami Ismail bin Ulayyah --lewat
jalur periwayatan lain-- dan telah menceritakan kepada kami Syaiban bin
Farrukh telah menceritakan kepada kami Abdul Warits keduanya
meriwayatkan dari Abdul Aziz dari Anas dia berkata, "Shalat
diiqamatkan, sedangkan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membisiki seorang
laki-laki." Dan dalam hadits Abdul Warits, "Dan Nabi Allah membisiki seorang laki-laki, lalu beliau tidak
mendirikan shalat hingga kaum tersebut tertidur." |
|
|
حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ
أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنَاجِي
رَجُلًا فَلَمْ يَزَلْ يُنَاجِيهِ حَتَّى نَامَ أَصْحَابُهُ ثُمَّ جَاءَ فَصَلَّى
بِهِمْ |
|
4.126/565. Telah menceritakan kepada kami
Ubaidullah bin Muadz al-'Anbari telah menceritakan kepada kami
bapakku telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abdul Aziz
bin Shuhaib dia mendengar Anas bin Malik berkata, "Shalat telah
diiqamatkan, sedangkan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam membisiki seorang
laki-laki, lalu beliau terus membisikinya
hingga para sahabatnya tertidur, lalu beliau datang dan shalat mengimami
mereka." |
|
|
و حَدَّثَنِي
يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدٌ وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُا كَانَ
أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنَامُونَ ثُمَّ
يُصَلُّونَ وَلَا يَتَوَضَّئُونَ قَالَ قُلْتُ سَمِعْتَهُ مِنْ أَنَسٍ قَالَ إِي
وَاللَّهِ |
|
4.127/566. Dan telah menceritakan kepadaku Yahya
bin Habib al-Haritsi telah menceritakan kepada kami Khalid, yaitu Ibnu
al-Harits telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Qatadah
dia berkata, saya mendengar Anas berkata, Dahulu para sahabat Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam tertidur, kemudian mereka shalat tanpa berwudhu. Dia berkata,
Aku berkata, 'Aku mendengarnya dari Anas. Dia
berkata, 'Ya, demi Allah'. |
|
|
حَدَّثَنِي
أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا حَبَّانُ حَدَّثَنَا
حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُ قَالَ أُقِيمَتْ صَلَاةُ الْعِشَاءِ
فَقَالَ رَجُلٌ لِي حَاجَةٌ فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يُنَاجِيهِ حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ ثُمَّ صَلَّوْا |
|
4.128/567. Telah menceritakan kepadaku Ahmad bin
Sa'id bin Shakhr ad-Darimi telah menceritakan kepada kami Habban
telah menceritakan kepada kami Hammad dari Tsabit dari Anas
bahwasanya dia berkata, Shalat Isya' telah
diiqamatkan, lalu seorang laki-laki berkata, 'Aku mempunyai keperluan.' Maka
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam membisikinya hingga para sahabatnya tertidur,
atau sebagian sahabatnya. Kemudian mereka shalat (berjama'ah) '. |