|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنْ الثِّيَابِ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَلْبَسُوا الْقُمُصَ وَلَا
الْعَمَائِمَ وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ وَلَا الْبَرَانِسَ وَلَا الْخِفَافَ إِلَّا
أَحَدٌ لَا يَجِدُ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا
أَسْفَلَ مِنْ الْكَعْبَيْنِ وَلَا تَلْبَسُوا مِنْ الثِّيَابِ شَيْئًا مَسَّهُ
الزَّعْفَرَانُ وَلَا الْوَرْسُ |
|
16.1/2012. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari
Nafi' dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma, bahwa seorang laki-laki
bertanya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam perihal pakaian Ihram.
Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun menjawab: "Tidak boleh pakai kemeja, serban, celana, peci dan
sepatu. Kecuali bagi seorang yang tidak mempunyai terompah, dia boleh memakai
sepatu pendek yang tidak menutupi kedua mata kaki. Dan tidak boleh memakai
pakaian yang dicelup dengan Za'faran dan Wars."
|
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ كُلُّهُمْ عَنْ
ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ
الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ سُئِلَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ قَالَ لَا
يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ الْقَمِيصَ وَلَا الْعِمَامَةَ وَلَا الْبُرْنُسَ وَلَا
السَّرَاوِيلَ وَلَا ثَوْبًا مَسَّهُ وَرْسٌ وَلَا زَعْفَرَانٌ وَلَا الْخُفَّيْنِ
إِلَّا أَنْ لَا يَجِدَ نَعْلَيْنِ فَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ
مِنْ الْكَعْبَيْنِ |
|
16.2/2013. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb
semuanya dari Ibnu Uyainah - Yahya berkata- telah mengabarkan
kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Az Zuhri dari Salim
dari bapaknya radliallahu 'anhu, ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam pernah ditanya mengenai pakaian yang harus dikenakan bagi orang yang
melakukan Ihram, maka beliau menjawab: "Seorang yang melakukan Ihram tidak boleh memakai kemeja, serban, peci, celana dan
tidak pula pakaian yang telah dicelup dengan Wars dan Za'faran dan tidak pula
memakai sepatu, kecuali bagi yang tidak mempunyai terompah, namun hendaklah ia
memendekkan sepatunya hingga tidak melewati kedua mata kaki." |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
دِينَارٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ نَهَى رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَلْبَسَ الْمُحْرِمُ ثَوْبًا
مَصْبُوغًا بِزَعْفَرَانٍ أَوْ وَرْسٍ وَقَالَ مَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ
فَلْيَلْبَسْ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنْ
الْكَعْبَيْنِ |
|
16.3/2014. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik
dari Abdullah bin Dinar dar Ibnu Umar radliallahu 'anhuma bahwa ia
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melarang seorang Muhrim (yang
melakukan Ihram) untuk mengenakan pakaian yang telah dicelupkan dengan Za'faran
atau Wars. Dan beliau bersabda: "Siapa yang
tidak mempunyai terompah, maka ia boleh memakai sepatu, tetapi hendaklah ia
memendekkannya hingga di bawah mata kaki." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَقُتَيْبَةُ بْنُ
سَعِيدٍ جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ
عَنْ عَمْرٍو عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَهُوَ يَخْطُبُ يَقُولُ السَّرَاوِيلُ لِمَنْ لَمْ يَجِدْ الْإِزَارَ
وَالْخُفَّانِ لِمَنْ لَمْ يَجِدْ النَّعْلَيْنِ يَعْنِي الْمُحْرِمَ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ ح و
حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَا جَمِيعًا
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ أَنَّهُ
سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ
فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ح و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى
أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ
سُفْيَانَ ح و حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ
عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ح و حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ
عَنْ أَيُّوبَ كُلُّ هَؤُلَاءِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
وَلَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ غَيْرُ شُعْبَةَ
وَحْدَهُ |
|
16.4/2015. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya dan Abu Rabi' Az Zahrani dan Qutaibah bin Sa'id
semuanya dari Hammad - Yahya berkata- telah mengabarkan kepada
kami Hammad bin Zaid dari Amru dari Jabir bin Zaid dari
Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, ia berkata; Saya mendengar Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menyampaikan khutbah seraya bersabda: Orang yang Ihram boleh memakai celana apabila dia
tidak punya izar (sarung); dan boleh pakai sepatu pendek apabila dia tidak
memiliki terompah. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Basysyar telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far -dalam
riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Abu Ghassan Ar Razi telah
menceritakan kepada kami Bahz keduanya berkata, Telah menceritakan kepada
kami Syu'bah dari Amru bin Dinar dengan isnad ini, bahwa ia
mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkhutbah di Arafah. Lalu ia pun
menyebutkan hadits ini. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu
Syaibah telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah -dalam
riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya telah
mengabarkan kepada kami Husyaim -dalam riwayat lain- Dan Telah
menceritakan kepada kami Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami
Waki' dari Sufyan -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan
kepada kami Ali bin Khasyram telah mengabarkan kepada kami Isa bin
Yunus dari Ibnu Juraij -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan
kepadaku Ali bin Hujr telah menceritakan kepada kami Isma'il dari
Ayyub semuanya dari Amru bin Dinar dengan isnad ini, dan tidak
satu pun dari mereka yang menyebutkan; (Sedang) berkhutbah di Arafah. selain
Syu'bah. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو
الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ
خُفَّيْنِ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ |
|
16.5/2016. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ahmad bin Abdullah bin Yunus telah menceritakan kepada kami Zuhair
telah menceritakan kepada kami Abu Zubair dari Jabir radliallahu
'anhu ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Siapa yang tidak mempunyai terompah, hendaklah ia
memakai sepatu, dan siapa yang tidak memiliki Izar (sarung), hendaklah ia
memakai celana." |
|
|
حَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي
رَبَاحٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ عَلَيْهِ جُبَّةٌ وَعَلَيْهَا خَلُوقٌ أَوْ قَالَ أَثَرُ
صُفْرَةٍ فَقَالَ كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي قَالَ وَأُنْزِلَ
عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَحْيُ فَسُتِرَ بِثَوْبٍ
وَكَانَ يَعْلَى يَقُولُ وَدِدْتُ أَنِّي أَرَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَقَدْ نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ قَالَ فَقَالَ أَيَسُرُّكَ أَنْ
تَنْظُرَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أُنْزِلَ
عَلَيْهِ الْوَحْيُ قَالَ فَرَفَعَ عُمَرُ طَرَفَ الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ
لَهُ غَطِيطٌ قَالَ وَأَحْسَبُهُ قَالَ كَغَطِيطِ الْبَكْرِ قَالَ فَلَمَّا سُرِّيَ
عَنْهُ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ الْعُمْرَةِ اغْسِلْ عَنْكَ أَثَرَ
الصُّفْرَةِ أَوْ قَالَ أَثَرَ الْخَلُوقِ وَاخْلَعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ وَاصْنَعْ
فِي عُمْرَتِكَ مَا أَنْتَ صَانِعٌ فِي حَجِّكَ |
|
16.6/2017. Telah menceritakan kepada kami
Syaiban bin Farrukh telah menceritakan kepada kami Hammam telah
menceritakan kepada kami Atha` bin Abu Rabah dari Shafwan bin Ya'la
bin Umayyah dari bapaknya radliallahu 'anhu, ia berkata; Seorang
laki-laki datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau berada di
Ji'ranah. Laki-laki tersebut mengenakan jubah yang ada bekas Khaluq (sejenis
minyak wangi dari Za'faran). Kemudian laki-laki itu bertanya, "Apa yang mesti
saya lakukan dalam Umrahku?" Shwan berkata; Ketika itu, turunlah wahyu kepada
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, lalu beliau diselimuti dengan kain. Saat itu,
Ya'la berkata, "Aku ingin melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam ketika
sedang menerima wahyu." Kemudian Umar pun bertanya, "Apkah kamu ingin melihat
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam ketika beliau sedang menerima wahyu." Ya'la
berkata; Maka Umar pun menyingkap sedikit ujung kain (yang ditutupkan kepada
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam), sehingga aku pun melihat beliau bernafas
keras terengah-engah seperti terengah-engahnya Unta. Setelah menerima wahyu,
beliau bertanya: "Di mana orang yang tadi
menanyakan tentang Umrah? Cucilah bekas khaluq di rambut dan jenggotmu, serta
lepaskanlah jubahmu. Kemudian lakukanlah umrah sebagaimana kamu melakukan
haji." |
|
|
و حَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ
صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ وَأَنَا عِنْدَ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ مُقَطَّعَاتٌ يَعْنِي جُبَّةً وَهُوَ
مُتَضَمِّخٌ بِالْخَلُوقِ فَقَالَ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِالْعُمْرَةِ وَعَلَيَّ هَذَا
وَأَنَا مُتَضَمِّخٌ بِالْخَلُوقِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ قَالَ أَنْزِعُ عَنِّي هَذِهِ
الثِّيَابَ وَأَغْسِلُ عَنِّي هَذَا الْخَلُوقَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي
عُمْرَتِكَ |
|
16.7/2018. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ibnu Abu Umar ia berkata, Telah menceritakan kepada kami Sufyan
dari Amru dari Atha` dari Shafwan bin Ya'la dari
bapaknya ia berkata; Seorang laki-laki mendatangi Nabi shallallahu
'alaihi wasallam saat beliau berada di Ji'ranah sementara saya ada di Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. laki-laki itu memakai jubah dan ia telah melumuri
dirinya dengan Khaluq, ia berkata, "Sesungguhnya saya telah berniat untuk Ihram,
sementara saya mengenakan jubah ini dan tubuhku telah berlumuran dengan Khaluq
(sejenis wewangian)." Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda
kepadanya: "Lakukanlah sebagaimana yang kamu lakukan dalam hajimu." Laki-laki
itu berkata, "Kalau begitu, aku harus melepaskan pakaian ini, dan membersihkan
bekas Khaluq ini." Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda lagi: "Apa yang kamu lakukan dalam hajimu, maka lakukan
pula dalam Umrahmu." |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح و حَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ ح و حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا
عِيسَى عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ
يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى كَانَ يَقُولُ لِعُمَرَ بْنِ
الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لَيْتَنِي أَرَى نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ فَلَمَّا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبٌ قَدْ أُظِلَّ بِهِ عَلَيْهِ مَعَهُ نَاسٌ مِنْ
أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عُمَرُ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ عَلَيْهِ جُبَّةُ صُوفٍ
مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ
بِعُمْرَةٍ فِي جُبَّةٍ بَعْدَ مَا تَضَمَّخَ بِطِيبٍ فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاعَةً ثُمَّ سَكَتَ فَجَاءَهُ الْوَحْيُ
فَأَشَارَ عُمَرُ بِيَدِهِ إِلَى يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ تَعَالَ فَجَاءَ يَعْلَى
فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ فَإِذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مُحْمَرُّ الْوَجْهِ يَغِطُّ سَاعَةً ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ أَيْنَ الَّذِي
سَأَلَنِي عَنْ الْعُمْرَةِ آنِفًا فَالْتُمِسَ الرَّجُلُ فَجِيءَ بِهِ فَقَالَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَّا الطِّيبُ الَّذِي بِكَ
فَاغْسِلْهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَأَمَّا الْجُبَّةُ فَانْزِعْهَا ثُمَّ اصْنَعْ فِي
عُمْرَتِكَ مَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ |
|
16.8/2019. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb telah menceritakan kepada kami Isma`il bin Ibrahim -dalam
riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah
mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr keduanya berkata, telah
mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij -dalam riwyat lain- Dan Telah
menceritakan kepada kami Ali bin Khasyram -lafazh juga miliknya- telah
mengabarkan kepada kami Isa dari Ibnu Juraij ia berkata, telah
mengabarkan kepadaku Atha` bahwa Shafwan bin Umayyah telah
mengabarkan kepadanya bahwa Ya'la berkata Umar bin Al Khaththab
radliallahu 'anhu, "Seandainya aku dapat melihat Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam saat beliau menerima wahyu." Maka ketika Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam berada di Ji'ranah yang saat itu beliau diselimuti dengan kain
sedangkan di sekelilingnya adalah para sahabatnya, di antara mereka ada Umar bin
Al Khaththab, tiba-tiba datanglah seorang laki-laki dengan mengenakan jubah Shuf
dan tubuhnya telah terlumuri dengan wewangian. Laki-laki itu pun berkata, "Wahai
Rasulullah, bagaimana menurut Anda, mengenai seorang laki-laki yang berniat
Ihram untuk Umrah dengan mengenakan Jubah setelah ia melumurinya dengan
wewangian?" Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pun memandangi laki-laki itu,
lalu beliau terdiam hingga wahyu pun turun kepadanya. Maka Umar memberi isyarat
dengan tangannya kepada Ya'la bin Umayyah, "Kemarilah." Ya'la pun datang dan
langsung memasukkan kepalanya, ternyata wajah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
sedang memerah. Lalu Umar menutup sesaat hingga beliau siuman kembali. Sesudah
itu, beliau bertanya: "Manakah orang yang bertanya padaku tentang Umrah?" maka
laki-laki itu pun dicari dan dibawa ke hadapan beliau. Akhirnya Nabi shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Adapun wewangian
yang ada padamu, maka cucilah tiga kali, sedangkan Jubah, maka lepaskanlah.
Lakukanlah pada Umrahmu sebagaimana apa yang kamu lakukan di dalam
hajimu." |
|
|
و حَدَّثَنَا
عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَاللَّفْظُ لِابْنِ
رَافِعٍ قَالَا حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ حَدَّثَنَا أَبِي
قَالَ سَمِعْتُ قَيْسًا يُحَدِّثُ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ
أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ قَدْ أَهَلَّ
بِالْعُمْرَةِ وَهُوَ مُصَفِّرٌ لِحْيَتَهُ وَرَأْسَهُ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ فَقَالَ
يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِعُمْرَةٍ وَأَنَا كَمَا تَرَى فَقَالَ
انْزِعْ عَنْكَ الْجُبَّةَ وَاغْسِلْ عَنْكَ الصُّفْرَةَ وَمَا كُنْتَ صَانِعًا فِي
حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ |
|
16.9/2020. Dan Telah menceritakan kepada kami
Uqbah bin Mukram Al 'Ammi dan Muhammad bin Rafi' -lafazhnya dari
Ibnu Rafi' - keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Wahb bin
Jarir telah menceritakan kepada kami bapakku ia berkata, saya
mendengar Qais menceritakan dari 'Atha` dari Shafwan bin Ya'la
bin Umayyah dari bapaknya radliallahu 'anhu bahwasanya; Seorang
laki-laki mendatangi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam yang saat itu sedang
berada di Ji'ranah. Laki-laki itu telah berniat untuk melakukan Umrah, jenggot
dan rambutnya telah dicat kuning (pakai pacar) dan mengenakan jubah. Laki-laki
itu pun berkata, "Bolehkah aku Umrah dalam keadaan pakaianku seperti sekarang?"
maka beliau menjawab: "Tanggalkan jubahmu,
cuci cat jenggot dan rambutmu. Lakukanlah apa yang diperbuat dalam haji,
lakukanlah pula dalam Umrah." |
|
|
و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ
الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً قَالَ
أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ
عَلَيْهِ جُبَّةٌ بِهَا أَثَرٌ مِنْ خَلُوقٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي
أَحْرَمْتُ بِعُمْرَةٍ فَكَيْفَ أَفْعَلُ فَسَكَتَ عَنْهُ فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيْهِ
وَكَانَ عُمَرُ يَسْتُرُهُ إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ يُظِلُّهُ فَقُلْتُ
لِعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِنِّي أُحِبُّ إِذَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ
أَنْ أُدْخِلَ رَأْسِي مَعَهُ فِي الثَّوْبِ فَلَمَّا أُنْزِلَ عَلَيْهِ خَمَّرَهُ
عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِالثَّوْبِ فَجِئْتُهُ فَأَدْخَلْتُ رَأْسِي مَعَهُ
فِي الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ أَيْنَ
السَّائِلُ آنِفًا عَنْ الْعُمْرَةِ فَقَامَ إِلَيْهِ الرَّجُلُ فَقَالَ انْزِعْ
عَنْكَ جُبَّتَكَ وَاغْسِلْ أَثَرَ الْخَلُوقِ الَّذِي بِكَ وَافْعَلْ فِي
عُمْرَتِكَ مَا كُنْتَ فَاعِلًا فِي حَجِّكَ |
|
16.10/2021. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Manshur telah mengabarkan kepada kami Abu Ali Ubaidullah bin
Abdul Majid telah menceritakan kepada kami Rabah bin Abu Ma'ruf ia
berkata, saya mendengar Atha` berkata, telah mengabarkan kepadaku
Shafwan bin Ya'la dari bapaknya radliallahu 'anhu, ia berkata;
Kami pernah bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, tiba-tiba seorang
laki-laki yang mengenakan Jubah dan telah terlumuri oleh Khaluq mendatangi
beliau seraya berkata, "Wahai Rasulullah, saya telah berihram dengan niat Umrah,
lalu bagaimana saya harus melakukannya?" Namun beliau kemudian terdiam dan tidak
menjawab pertanyaan laki-laki itu. kemudian Umar pun menutupi (menyelimuti)
beliau, demikianlah ketika wahtu turun. Maka saya pun berkata kepada Umar
radliallahu 'anhu, "Saya ingin memasukkan kepalaku dalam selimut itu pada saat
wahyu diturunkan kepada beliau." Dan ketika diturunkannya wahyu pada beliau,
maka Umar langsung menyelimuti beliau dan aku pun datang dan memasukkan kepala
ke dalam selimut, sehingga aku dapat melihat beliau. Ketika siuman, beliau
bertanya: "Mana orang yang bertanya tentang Umrah tadi?" Kemudian laki-laki itu
pun beranjak menuju kepada beliau. Maka beliau pun bersabda: "Tanggalkanlh jubahmu, dan cucilah bekas Khaluq yang
masih berbekas pada dirimu. Kemudian lakukanlah di dalam Umrahmu sebagaimana apa
yang kamu lakukan dalam hajimu." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ وَأَبُو الرَّبِيعِ وَقُتَيْبَةُ
جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ
عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
قَالَ وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَهْلِ
الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلِأَهْلِ نَجْدٍ
قَرْنَ الْمَنَازِلِ وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ قَالَ فَهُنَّ لَهُنَّ
وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ
وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمِنْ أَهْلِهِ وَكَذَا فَكَذَلِكَ حَتَّى
أَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا |
|
16.11/2022. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya dan Khalaf bin Hisyam dan Abu Rabi' dan
Qutaibah semuanya dari Hammad - Yahya berkata- telah
mengabarkan kepada kami Hammad bin Zaid dari Amru bin Dinar dari
Thawus dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menetapkan
miqat (tempat memulai Ihram) bagi penduduk Madinah di Dzulhulaifah, bagi
penduduk Syam di Juhfah, bagi penduduk Nejed di Qarnalmanazil, dan bagi penduduk
Yaman di Yalamlam. Tempat-tempat itu berlaku pula bagi orang-orang yang bukan
penduduk negeri-negeri tersebut, tetapi ia bermaksud menunaikan haji dan umrah
melalui tempat-tempat itu. Dan bagi orang yang lebih dekat ke Makkah dari
tempat-tempat tersebut atau bagi penduduk Makkah sendiri adalah dari mana mereka
berada. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا
وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَقَّتَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ
وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ وَقَالَ
هُنَّ لَهُمْ وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ
الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ حَتَّى
أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ |
|
16.12/2023. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Yahya bin Adam
telah menceritakan kepada kami Wuhaib telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Thawus dari bapaknya dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menetapkan miqat bagi penduduk Madinah di
Dzulhulaifah, bagi penduduk Syam di Juhfah, untuk penduduk Najed di
Qarnalmanazil, dan bagi penduduk Yaman di Yalamlam. Tempat-tempat itu adalah
bagi penduduk negeri-negeri tersebut dan juga bagi mereka yang datang dari
tempat lain melewati tempat itu untuk melakukan haji atau umrah. Dan siapa saja
yang tidak berada di tempat-tempat, maka ia memulai ihram dari tempat
domisilinya hingga Makkah, maka penduduknya memulai ihram dari
Makkah. |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلُ الشَّامِ مِنْ
الْجُحْفَةِ وَأَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَبَلَغَنِي أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَيُهِلُّ أَهْلُ
الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ |
|
16.13/2024. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik
dari Nafi' dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma, bahwa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Penduduk Madinah memulai Ihram dari
Dzulhulaifah, penduduk Syam dari Juhfah, dan penduduk Najed dari Qarn." Abdullah
berkata; Dan telah sampai padaku, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Dan bagi penduduk Yaman memulai
Ihram dari Yalamlam." |
|
|
و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يُهِلُّ أَهْلُ
الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَيُهِلُّ أَهْلُ الشَّامِ مِنْ الْجُحْفَةِ
وَيُهِلُّ أَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ قَالَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
وَذُكِرَ لِي وَلَمْ أَسْمَعْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ |
|
16.14/2025. Dan telah menceritakan kepadaku
Zuhair bin Harb dan Ibnu Abu Umar - Ibnu Abu Umar berkata-
Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Az Zuhri dari
Salim dari bapaknya radliallahu 'anhu bahwa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Penduduk Madinah
memulai Ihram dari Dzulhulaifah, penduduk Syam dari Juhfah, dan penduduk Najed
dari Qarn. Ibnu Umar berkata; Telah disebutkan kepadaku namun saya tidak
mendengarnya langsung bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
Dan bagi penduduk Yaman memulai Ihram dari
Yalamlam. |
|
|
و حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ذُو الْحُلَيْفَةِ
وَمُهَلُّ أَهْلِ الشَّامِ مَهْيَعَةُ وَهِيَ الْجُحْفَةُ وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ
قَرْنٌ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَزَعَمُوا
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ أَسْمَعْ ذَلِكَ
مِنْهُ قَالَ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ |
|
16.15/2026. Dan telah menceritakan kepadaku
Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah
mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Salim bin
Abdullah bin Umar bin Al Khaththab radliallahu 'anhu dari bapaknya ia
berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Muhallu (tempat memulai Ihram) bagi penduduk Madinah
di Dzulhulaifah, Muhallu penduduk Syam dari Mahya'ah (Juhfah) dan Muhallu
penduduk Najed adalah di Qarn. Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma
berkata; Dan ada berita yang sampai kepadaku bahwa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda -namun saya sendiri tidak mendengarnya-: Dan Muhillu penduduk Yaman adalah di
Yalamlam. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَعَلِيُّ
بْنُ حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الْآخَرُونَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ
بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَنْ يُهِلُّوا مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلَ
الشَّامِ مِنْ الْجُحْفَةِ وَأَهْلَ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ
بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَأُخْبِرْتُ أَنَّهُ قَالَ وَيُهِلُّ أَهْلُ
الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ |
|
16.16/2027. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya dan Yahya bin Ayyub dan Qutaibah bin Sa'id dan
Ali bin Hujr -Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara
yang lain berkata- Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ja'far dari
Abdullah bin Dinar bahwa ia mendengar Ibnu Umar radliallahu
'anhuma, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan
penduduk Madinah untuk melakukan Ihram dari Dzulhulaifah, bagi penduduk Syam
dari Juhfah, dan bagi penduduk Najed dari Qar. Dan Abdullah bin Umar radliallahu
'anhuma berkata; Dan telah dikabarkan kepadaku bahwa beliau bersabda: "Dan penduduk Yaman melakukan Ihram dari
Yalamlam." |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ
اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يُسْأَلُ عَنْ الْمُهَلِّ فَقَالَ سَمِعْتُ ثُمَّ
انْتَهَى فَقَالَ أُرَاهُ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح
و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ كِلَاهُمَا عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ أَخْبَرَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ
اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يُسْأَلُ عَنْ الْمُهَلِّ فَقَالَ سَمِعْتُ
أَحْسَبُهُ رَفَعَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ
مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَالطَّرِيقُ الْآخَرُ
الْجُحْفَةُ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ
نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ |
|
16.17/2028. Telah menceritakan kepada kami Ishaq
bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Rauh bin Ubadah Telah
menceritakan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Az
Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdillah radliallahu 'anhuma
pernah ditanya mengenai Al Muhalli (tempat memulai Ihram), maka ia menjawab; Aku
pernah mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. -dalam riwayat lain- Dan
telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim dan Abdu bin Humaid
keduanya dari Muhammad bin Bakr - Abdu berkata- telah mengabarkan
kepada kami Muhammad telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij
telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin
Abdullah radliallahu 'anhuma ketika ia ditanya tentang Al Muhallu (tempat
memulai Ihram), maka ia menjawab -menurut dugaanku, ia memarfu'kannya kepada
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam-; "Muhallu
(tempat memulai Ihram) bagi penduduk Madinah adalah dari Dzulhulaifah atau jalur
yang lain yakni dari Juhfah, dan bagi penduduk Irak adalah dari Dzatu 'Irq, dan
bagi penduduk Najed adalah dari Qarnulmanazil, dan bagi penduduk Yaman adalah
dari Yalamlam." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ تَلْبِيَةَ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ
لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ
وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا يَزِيدُ فِيهَا لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ
بِيَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ |
|
16.18/2029. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya At Tamimi ia berkata, saya telah membacakan kepada
Malik dari Nafi' dari Abdullah bin Umar radliallahu
'anhuma, bahwa Talbiyah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam adalah: LABBAIKA ALLAHUMMA LABBAIKA LAA SYARIIKA LAKA
LABBAIKA INNAL HAMDA WAN NI'MATA LAKA WAL MULKA LAA SYARIIKA LAKA (Kupatuhi
perintah-Mu ya Allah, kupatuhi Engkau. Kupatuhi Engkau, Kupatuhi Engkau, tiada
sekutu bagi-Mu. Kupatuhi Engkau, sesungguhnya segala pujian dan kenikmatan
adalah milik-Mu, begitu pula kekuasaan, tiada sekutu bagi-Mu). Nafi'
berkata; Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma menambahkan Talibiyah tersebut
dengan bacaan: LABBAIKA LABBAIKA WA SA'DAIKA
WAL KHAIRU BIYADIKA LABBAIKA WARRAGHBAA`U ILAIKA WAL'AMAL (Aku penuhi
panggilan-Mu, ya Allah untuk mencari ridla-Mu. Kebaikan ada dalam kekuasaan-Mu.
Aku penuhi panggilan-Mu, ya Allah, sebagai amal ibadah untuk mencari
ridla-Mu). |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَعِيلَ عَنْ مُوسَى
بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَنَافِعٍ مَوْلَى
عَبْدِ اللَّهِ وَحَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
كَانَ إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً عِنْدَ مَسْجِدِ ذِي
الْحُلَيْفَةِ أَهَلَّ فَقَالَ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا
شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا
شَرِيكَ لَكَ قَالُوا وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
يَقُولُ هَذِهِ تَلْبِيَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ نَافِعٌ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَزِيدُ مَعَ هَذَا
لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ بِيَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ
إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى
يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنْ ابْنِ
عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ تَلَقَّفْتُ التَّلْبِيَةَ مِنْ فِي رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ بِمِثْلِ
حَدِيثِهِمْ |
|
16.19/2030. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abbad telah menceritakan kepada kami Hatim bin
Isma'il dari Musa bin Uqbah dari Salim bin Abdullah bin Umar
dan Nafi' Maula Abdullah dan Hamzah bin Abdullah dari Abdullah
bin Umar radliallahu 'anhuma, bahwasanya; Apabila Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam telah naik di atas kendaraannya di dekat Masjid Dzulhulaifah,
maka beliau bertalbiyah dengan mengucapkan: LABBAIKA ALLAHUMMA LABBAIKA LAA SYARIIKA LAKA
LABBAIKA INNAL HAMDA WAN NI'MATA LAKA WAL MULKA LAA SYARIIKA LAKA (Kupatuhi
perintah-Mu ya Allah, kupatuhi Engkau. Kupatuhi Engkau, Kupatuhi Engkau, tiada
sekutu bagi-Mu. Kupatuhi Engkau, sesungguhnya segala pujian dan kenikmatan
adalah milik-Mu, begitu pula kekuasaan, tiada sekutu bagi-Mu). Mereka
berkata; Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma berkata, Ini adalah Talbiyah Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Nafi' berkata; Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma
menambahkan Talibiyah tersebut dengan bacaan: LABBAIKA LABBAIKA WA SA'DAIKA WAL KHAIRU BIYADIKA
LABBAIKA WARRAGHBAA`U ILAIKA WAL'AMAL (Aku penuhi panggilan-Mu, ya Allah untuk
mencari ridla-Mu. Kebaikan ada dalam kekuasaan-Mu. Aku penuhi panggilan-Mu, ya
Allah, sebagai amal ibadah untuk mencari ridla-Mu). Dan Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan
kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ubaidullah telah mengabarkan
kepadaku Nafi' dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma, ia berkata;
Saya telah menghafal Talbiyah dari lisan Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. maka ia pun menyebutkan hadits yang serupa dengan hadits
mereka. |
|
|
و حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ قَالَ فَإِنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَنِي عَنْ
أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهِلُّ مُلَبِّدًا يَقُولُ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ
لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ
وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَا يَزِيدُ عَلَى هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ وَإِنَّ
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا كَانَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْكَعُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ
رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ النَّاقَةُ قَائِمَةً عِنْدَ مَسْجِدِ ذِي
الْحُلَيْفَةِ أَهَلَّ بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ يُهِلُّ بِإِهْلَالِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مِنْ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ وَيَقُولُ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ
لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ
إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ |
|
16.20/2031. Dan telah menceritakan kepadaku
Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah
mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab ia berkata, bahwa
Salim bin Abdullah bin Umar telah mengabarkan kepadaku dari
bapaknya radliallahu 'anhu, ia berkata; Saya mendengar Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam membaca Talbiyah dengan kain penutup kepala: LABBAIKA ALLAHUMMA LABBAIKA LAA SYARIIKA LAKA
LABBAIKA INNAL HAMDA WAN NI'MATA LAKA WAL MULKA LAA SYARIIKA LAKA (Kupatuhi
perintah-Mu ya Allah, kupatuhi Engkau. Kupatuhi Engkau, Kupatuhi Engkau, tiada
sekutu bagi-Mu. Kupatuhi Engkau, sesungguhnya segala pujian dan kenikmatakan
adalah milik-Mu, begitu pula kekuasaan, tiada sekutu bagi-Mu). Beliau
tidak menambahkan lagi pada bacaan tersebut. Dan Abdullah bin Umar radliallahu
'anhum berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam shalat dua raka'at di Dzulhulaifah dan ketika beliau telah siap di atas
kendaraannya yang berdiri di samping Masjid Dzulhulaifah, beliau membaca
Talbiyah seperti kalimat di atas. Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma
berkata; Umar bin Al Khaththab radliallahu 'anhu membaca Talbiyah dengan bacaan
Talbiyah-nya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan ia menambahkan: LABBAIKA LABBAIKA WA SA'DAIKA WAL KHAIRU BIYADIKA
LABBAIKA WARRAGHBAA`U ILAIKA WAL'AMAL (Aku penuhi panggilan-Mu, ya Allah untuk
mencari ridla-Mu. Kebaikan ada dalam kekuasaan-Mu. Aku penuhi panggilan-Mu, ya
Allah, sebagai amal ibadah untuk mencari ridla-Mu). |
|
|
و حَدَّثَنِي
عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ
مُحَمَّدٍ الْيَمَامِيُّ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ يَعْنِي ابْنَ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا
أَبُو زُمَيْلٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ كَانَ
الْمُشْرِكُونَ يَقُولُونَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ قَالَ فَيَقُولُ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيْلَكُمْ قَدْ قَدْ فَيَقُولُونَ
إِلَّا شَرِيكًا هُوَ لَكَ تَمْلِكُهُ وَمَا مَلَكَ يَقُولُونَ هَذَا وَهُمْ
يَطُوفُونَ بِالْبَيْتِ |
|
16.21/2032. Dan telah menceritakan kepadaku
Abbas bin Abdul 'Azhim Al Anbari telah menceritakan kepada kami An
Nadlr bin Muhammad Al Yamami telah menceritakan kepada kami Ikrimah bin
Ammar telah menceritakan kepada kami Abu Zumail dari Ibnu
Abbas ia berkata; Dulu orang-orang musyrik mengatakan; LABBAIKA LAA SYARIIKA LAKA (Aku memenuhi panggilanMu
wahai Dzat yang tiada sekutu bagiMu). Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Celakalah kalian, cukuplah ucapan itu dan jangan
diteruskan. Tapi mereka meneruskan ucapan
mereka; ILLAA SYARIIKAN HUWA LAKA TAMLIKUHU WAMAA MALAKA (kecuali sekutu bagi-Mu
yang memang Kau kuasai dan ia tidak menguasai). Mereka mengatakan ini
sedang mereka berthawaf di Baitullah. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ
سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
يَقُولُا بَيْدَاؤُكُمْ هَذِهِ الَّتِي تَكْذِبُونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا مِنْ عِنْدِ الْمَسْجِدِ يَعْنِي ذَا
الْحُلَيْفَةِ |
|
16.22/2033. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Musa
bin Uqbah dari Salim bin Abdullah bahwa ia mendengar bapaknya
radliallahu 'anhu berkata; Baida` kalian inilah yang dahulu ditempat itu kalian
mendustakan atas Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, Beliau tidak pernah
melakukan Ihlal (memulai Ihram) kecuali dari sisi Masjid, yakni
Dzulhulaifah. |
|
|
و حَدَّثَنَاه
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَعِيلَ عَنْ مُوسَى
بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
إِذَا قِيلَ لَهُ الْإِحْرَامُ مِنْ الْبَيْدَاءِ قَالَ الْبَيْدَاءُ الَّتِي
تَكْذِبُونَ فِيهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا
أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا مِنْ عِنْدِ
الشَّجَرَةِ حِينَ قَامَ بِهِ بَعِيرُهُ |
|
16.23/2034. Dan Telah menceritakannya kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Hatim bin
Isma'il dari Musa bin Uqbah dari Salim ia berkata; Apabila
dikatakan bahwa Ihram itu dimulai dari Al Baida`, maka Ibnu Umar berkata,
Al Baida` adalah tempat yang pernah kalian
gunakan untuk mendustakan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Beliau tidak
pernah memulai Ihram kecuali dari sisi pohon (yang terdapat di Dzulhulaifah),
yakni saat Untanya berdiri di situ. |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي
سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ
اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ
رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا
قَالَ مَا هُنَّ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ قَالَ رَأَيْتُكَ لَا تَمَسُّ مِنْ
الْأَرْكَانِ إِلَّا الْيَمَانِيَيْنِ وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ
السِّبْتِيَّةَ وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ
بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوْا الْهِلَالَ وَلَمْ تُهْلِلْ أَنْتَ
حَتَّى يَكُونَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَمَّا
الْأَرْكَانُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَمَسُّ إِلَّا الْيَمَانِيَيْنِ وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ
فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُ
النِّعَالَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا فَأَنَا أُحِبُّ
أَنْ أَلْبَسَهَا وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْبُغُ بِهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغَ بِهَا
وَأَمَّا الْإِهْلَالُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ
سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ ابْنِ
قُسَيْطٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ قَالَ حَجَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا بَيْنَ حَجٍّ وَعُمْرَةٍ
ثِنْتَيْ عَشْرَةَ مَرَّةً فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَقَدْ رَأَيْتُ
مِنْكَ أَرْبَعَ خِصَالٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِهَذَا الْمَعْنَى إِلَّا فِي قِصَّةِ
الْإِهْلَالِ فَإِنَّهُ خَالَفَ رِوَايَةَ الْمَقْبُرِيِّ فَذَكَرَهُ بِمَعْنًى
سِوَى ذِكْرِهِ إِيَّاهُ |
|
16.24/2035. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik
dari Sa'id bin Abu Sa'id Al Maqburi dari Ubaid bin Juraij bahwa ia
berkata kepada Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma, Wahai Abu Abdurrahman, saya melihat Anda melakukan
empat hal yang tidak pernah dilakukan oleh teman-temanmu. Abdullah bin
Umar bertanya, Apakah empat hal itu wahai Ibnu
Juraij? Ibnu Juraij berkata, Aku tidak
melihat Anda menyentuh rukun-rukun di Ka'bah kecuali rukun (sudut) Yamani. Aku
juga melihat Anda mengenakan terompah Sabtiyyah (terompah yang tidak berbulu).
Dan aku melihat Anda menggunakan warna kuning. Kemudian ketika Anda berada di
Makkah dan melihat orang-orang sudah berihram saat mereka melihat bulan sabit,
tetapi Anda sendiri tidak berihram hingga tiba hari Tarwiyah. Abdullah
bin Umar berkata; Mengenai rukun-rukun di
Ka'bah, sesungguhnya aku tidak pernah melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menyentuh rukun-rukun tersebut kecuali rukun Yamani. Tentang sandal
jenis sabtiyyah, sebab aku pernah melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam memakai terompah yang tidak berbulu dan beliau berwudlu dengannya,
sehingga aku pun senang memakainya. Mengenai warna kuning, karena aku pernah
melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menggunakan warna tersebut, maka
aku senang memakainya. Adapun tentang Ihram, karena aku tidak melihat Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam berihram kecuali setelah kendaraannya melaju cepat
(yakni ketika hari Arafah hampir tiba). Telah menceritakan kepadaku
Harun bin Sa'id Al Aili telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb
telah menceritakan kepadaku Abu Shakhr dari Ibnu Qusaith dari
Ubaid bin Juraij ia berkata; Saya pernah menunaikan ibadah haji bersama
Abdullah bin Umar bin Al Khaththab radliallahu 'anhuma kemudian antara
haji dan umrah adalah sebanyak dua belas kali. Saya pun berkata, Wahai Abu Abdurrahman, sungguh, saya telah melihat
empat hal dari Anda. Maka ia pun menyebutkan hadits itu dengan makna di
atas, kecuali mengenai kisah Ihlal, sebab ia menyelisihi riwayatnya Al Maqburi,
maka ia pun menyebutkan makna yang lain. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ عُبَيْدِ
اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ كَانَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي
الْغَرْزِ وَانْبَعَثَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً أَهَلَّ مِنْ ذِي
الْحُلَيْفَةِ |
|
16.25/2036. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Ali bin
Mushir dari Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu Umar
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Apabila Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
telah meletakkan kakinya di atas kayu atau kulit yang diletakkan di punggung
untanya, dan hewan tunggangannya telah siap memberangkatkannya, maka barulah
beliau memulai Ihram. |
|
|
و حَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ
ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ يُخْبِرُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهَلَّ حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ قَائِمَةً |
|
16.26/2037. Dan telah menceritakan kepadaku
Harun bin Abdullah telah menceritakan kepada kami Hajjaj bin
Muhammad ia berkata, telah berkata Ibnu Juraij telah mengabarkan
kepadaku Shalih bin Kaisan dari Nafi' dari Ibnu Umar
radliallahu 'anhu, bahwa ia mengabarkan bahwasanya; Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam berihram ketika hewan tunggangannya
telah berdiri tegak siap memberangkatkannya. |
|
|
و حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ يُهِلُّ حِينَ
تَسْتَوِي بِهِ قَائِمَةً |
|
16.27/2038. Dan telah menceritakan kepadaku
Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah
mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab bahwa Salim bin
Abdullah telah mengabarkan kepadanya bahwa Abdullah bin Umar
radliallahu 'anhuma, berkata; Saya melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menaiki kendaraannya di Dzulhulaifah,
kemudian beliau memulai Ihram saat kendaraannya berdiri di
situ. |
|
|
و حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى قَالَ أَحْمَدُ حَدَّثَنَا وَقَالَ
حَرْمَلَةُ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ
عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ بَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ مَبْدَأَهُ وَصَلَّى فِي
مَسْجِدِهَا |
|
16.28/2039. Dan telah menceritakan kepadaku
Harmalah bin Yahya dan Ahmad bin Isa -Ahmad berkata- Telah
menceritakan kepada kami -dan Harmalah berkata- telah mengabarkan kepadaku
Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab
bahwa Ubaidullah bin Abdullah bin Umar telah mengabarkan kepadanya, dari
Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma, bahwa ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam memulai hajinya dengan bermalam di Dzulhulaifah dan
melaksanakan shalat di masjidnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ
يَطُوفَ بِالْبَيْتِ |
|
16.29/2040. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abbad telah mengabarkan kepada kami Sufyan dari Az
Zuhri dari Urwah dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata;
Aku pernah memakaikan harum-haruman pada baju
Ihram Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tatkala beliau hendak berihram dan
sesudah tahallul sebelum tawaf di Baitullah. |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ
عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا زَوْجِ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِي لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ
حِينَ أَحَلَّ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ |
|
16.30/2041. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab telah menceritakan kepada kami Aflah
bin Humaid dari Al Qasim bin Muhammad dari Aisyah radliallahu
'anha, isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, ia berkata; Aku pernah memakaikan harum-haruman dengan tanganku
kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk Ihram saat beliau hendak
berihram, dan juga untuk tahallul saat hendak bertahallul sebelum beliau tawaf
di Baitullah. |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ
كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِإِحْرَامِهِ
قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ |
|
16.31/2042. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya ia berkata; saya telah membacakan kepada Malik
dari Abdurrahman bin Qasim dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, bahwa ia berkata; Aku
memakaikan harum-haruman kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk
Ihramnya sebelum beliau berihram dan juga untuk tahallul sebelum beliau tawaf di
Baitullah. |
|
|
و حَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ
سَمِعْتُ الْقَاسِمَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ طَيَّبْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحِلِّهِ
وَلِحُرْمِهِ |
|
16.32/2043. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami bapakku telah
menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Umar ia berkata, saya mendengar
Al Qasim dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Aku memakaikan harum-haruman kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam untuk tahallul dan Ihram. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا و قَالَ
ابْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ
وَالْقَاسِمَ يُخْبِرَانِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ طَيَّبْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِي بِذَرِيرَةٍ فِي
حَجَّةِ الْوَدَاعِ لِلْحِلِّ وَالْإِحْرَامِ |
|
16.33/2044. Dan telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Hatim dan Abdu bin Humaid -Abdu berkata- telah
mengabarkan kepada kami -dan Ibnu Hatim berkata- Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah
mengabarkan kepadaku Umar bin Abdullah bin Urwah bahwa ia mendengar
Urwah dan Al Qasim keduanya mengabarkan dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Aku pernah
memakaikan harum-haruman Zarirah dengan tanganku kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, yakni untuk tahallul dan ihram pada saat haji
wada'. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ
عُيَيْنَةَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ
عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا بِأَيِّ
شَيْءٍ طَيَّبْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ
حُرْمِهِ قَالَتْ بِأَطْيَبِ الطِّيبِ |
|
16.34/2045. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb semuanya dari Ibnu
Uyainah - Zuhair berkata- Telah menceritakan kepada kami
Sufyan telah menceritakan kepada kami Utsman bin Urwah dari
bapaknya ia berkata, saya bertanya kepada Aisyah radliallahu
'anha, "Dengan wewangian seperti apa yang Anda pakaikan kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam ketika beliau hendak berihram?" Aisyah menjawab,
"Dengan harum-haruman yang
terbaik." |
|
|
و حَدَّثَنَاه
أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ
عُرْوَةَ قَالَ سَمِعْتُ عُرْوَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
قَالَتْ كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِأَطْيَبِ مَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ ثُمَّ يُحْرِمُ |
|
16.35/2046. Dan Telah menceritakannya kepada kami
Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari
Hisyam dari Utsman bin Urwah ia berkata, saya mendengar
Urwah menceritakan dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Aku
memakaikan harum-haruman untuk Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan
harum-haruman terbaik yang aku dapatkan, yakni sebelum beliau Ihram. Setelah
itu, baru beliau melakukan Ihram. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ
عَنْ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
أَنَّهَا قَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ بِأَطْيَبِ مَا
وَجَدْتُ |
|
16.36/2047. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rafi' telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Fudaik
telah mengabarkan kepada kami Adl Dlahak dari Abu Rijal dari
ibunya dari Aisyah radliallahu 'anha, bahwa ia berkata; Aku memakaikan harum-haruman kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dengan harum-haruman yang terbaik yang aku
dapatkan, yakni sebelum beliau berihram dan sesudah tahallul sebelum (tawaf di
Baitullah). |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَأَبُو الرَّبِيعِ وَخَلَفُ بْنُ
هِشَامٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرُونَ
حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ
الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ
إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَلَمْ يَقُلْ خَلَفٌ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَلَكِنَّهُ قَالَ
وَذَاكَ طِيبُ إِحْرَامِهِ |
|
16.37/2048. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan Sa'id bin Manshur dan Abu Rabi' dan
Khalaf bin Hisyam dan Qutaibah bin Sa'id -Yahya berkata- telah
mengabarkan kepada kami -sementara yang lain berkata- Telah menceritakan kepada
kami Hammad bin Zaid dari Manshur dari Ibrahim dari Al
Aswad dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Aku seolah-olah masih melihat kemilau harum-haruman
di garis sisiran kepala Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau
sedang melakukan Ihram. Namun Khalaf tidak menyebutkan; Saat beliau
sedang melakukan Ihram. Tetapi ia menyebutkan; Dan itu adalah wewangian Ihramnya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَ
يَحْيَى أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ
الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا قَالَتْ لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُهِلُّ |
|
16.38/2049. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib
-Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara dua orang yang lain
berkata- Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al
A'masy dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Aku seolah-olah
masih melihat kemilau harum-haruman di garis sisiran kepala Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam ketika beliau sedang membaca
Talbiyah. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو سَعِيدٍ
الْأَشَجُّ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي الضُّحَى
عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ
إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَهُوَ يُلَبِّي حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ
حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ وَعَنْ مُسْلِمٍ عَنْ
مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ لَكَأَنِّي أَنْظُرُ
بِمِثْلِ حَدِيثِ وَكِيعٍ |
|
16.39/2050. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb dan Abu Sa'id Al
Asyajj mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami Waki' telah
menceritakan kepada kami Al A'masy dari Abu Dluha dari
Masruq dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Aku seolah-olah masih melihat kemilau harum-haruman
di kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ketika beliau sedang membaca
Talbiyah. Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Yunus telah
menceritakan kepada kami Zuhair telah menceritakan kepada kami Al
A'masy dari Ibrahim dari Al Aswad dan Muslim dari
Masruq dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Aku seolah-olah
melihat…, yakni sebagaimana haditsnya Waki'. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنَ
جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ
يُحَدِّثُ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا
قَالَتْ كَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ |
|
16.40/2051. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya
berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam ia berkata, saya
mendengar Ibrahim menceritakan dari Al Aswad dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Aku seolah-olah
masih melihat kemilau harum-haruman di garis sisiran kepala Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau sedang melakukan
Ihram. |
|
|
و حَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
قَالَتْ إِنْ كُنْتُ لَأَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ |
|
16.41/2052. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami bapakku telah
menceritakan kepada kami Malik bin Mighwal dari Abdurrahman bin Al
Aswad dari bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata;
Saya benar-benar melihat kemilau harum-haruman
di kepala Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau sedang melakukan
Ihram. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنِي إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَهُوَ السَّلُولِيُّ
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ وَهُوَ ابْنُ إِسْحَقَ بْنِ أَبِي إِسْحَقَ
السَّبِيعِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ سَمِعَ ابْنَ الْأَسْوَدِ يَذْكُرُ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُحْرِمَ يَتَطَيَّبُ
بِأَطْيَبِ مَا يَجِدُ ثُمَّ أَرَى وَبِيصَ الدُّهْنِ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ
بَعْدَ ذَلِكَ |
|
16.42/2053. Dan telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Hatim telah menceritakan kepadaku Ishaq bin Manshur As
Saluli telah menceritakan kepada kami Ibrahim bin Yusuf -dan ia
adalah Ibnu Ishaq As Sabi'i- dari bapaknya dari Abu Ishaq ia
mendengar Ibnul Aswad menyebutkan dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Apabila
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam hendak melakukan Ihram, maka beliau
memakai harum-haruman terbaik yang ada pada kami, sehingga kelihatan olehku
kemilau minyak rambut dan jenggot beliau sesudah itu. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ
عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ عَنْ الْأَسْوَدِ قَالَ قَالَتْ
عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الْمِسْكِ فِي
مَفْرِقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ و
حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ
أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
|
16.43/2054. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Abdul Wahid dari
Al Hasan bin Ubaidullah telah menceritakan kepada kami Ibrahim
dari Al Aswad ia berkata, Aisyah berkata; Aku seolah-olah masih melihat kemilau harum-haruman
di garis sisiran kepala Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau
sedang melakukan Ihram. Dan Telah menceritakannya kepada kami Ishaq
bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Adl Dlahak bin Makhlad Abu
'Ashim telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Al Hasan bin
Ubaidullah dengan isnad ini semisalnya. |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ
أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كُنْتُ أُطَيِّبُ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَيَوْمَ النَّحْرِ قَبْلَ أَنْ
يَطُوفَ بِالْبَيْتِ بِطِيبٍ فِيهِ مِسْكٌ |
|
16.44/2055. Dan telah menceritakan kepadaku
Ahmad bin Mani' dan Ya'qub Ad Dauraqi keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Husyaim telah mengabarkan kepada kami
Manshur dari Abdurrahman bin Al Qasim dari bapaknya dari
Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Aku memakaikan harum-haruman kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sebelum beliau berihram dan pada hari
Nahr sebelum beliau tawaf di Baitullah. Yakni dengan harum-haruman yang
bercampur dengan kesturi. |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَأَبُو كَامِلٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ قَالَ
سَعِيدٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ
الْمُنْتَشِرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ الرَّجُلِ يَتَطَيَّبُ ثُمَّ يُصْبِحُ مُحْرِمًا فَقَالَ
مَا أُحِبُّ أَنْ أُصْبِحَ مُحْرِمًا أَنْضَخُ طِيبًا لَأَنْ أَطَّلِيَ بِقَطِرَانٍ
أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَفْعَلَ ذَلِكَ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا فَأَخْبَرْتُهَا أَنَّ ابْنَ عُمَرَ قَالَ مَا أُحِبُّ أَنْ
أُصْبِحَ مُحْرِمًا أَنْضَخُ طِيبًا لَأَنْ أَطَّلِيَ بِقَطِرَانٍ أَحَبُّ إِلَيَّ
مِنْ أَنْ أَفْعَلَ ذَلِكَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَنَا طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ إِحْرَامِهِ ثُمَّ طَافَ فِي نِسَائِهِ
ثُمَّ أَصْبَحَ مُحْرِمًا |
|
16.45/2056. Telah menceritakan kepada kami Sa'id
bin Manshur dan Abu Kamil semuanya dari Abu Awanah -
Sa'id berkata- Telah menceritakan kepada kami Abu Awanah dari
Ibrahim bin Muhammad bin Al Muntasyir dari bapaknya ia berkata,
saya bertanya kepada Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma tentang seorang
laki-laki yang memakai harum-haruman, lalu pada pagi harinya ia melakukan Ihram.
Maka ia menjawab, Saya tidak suka berpagi-pagi
melakukan ihram dengan memakai harum-haruman. Saya lebih suka berlumuran ter
daripada melakukan hal itu. Akhirnya aku pun menemui Aisyah radliallahu
'anha dan mengabarkan bahwa Ibnu Umar berkata, Saya tidak suka berpagi-pagi melakukan ihram dengan
memakai harum-haruman. Saya lebih suka berlumuran ter daripada melakukan hal
itu. Maka Aisyah berkata; Saya
telah memakaikan harum-haruman kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
ketika beliau melakukan Ihram, lalu beliau menemui isteri-isterinya, kemudian
pada pagi harinya beliau melakukan Ihram. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ قَالَ
سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ
كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ يَطُوفُ
عَلَى نِسَائِهِ ثُمَّ يُصْبِحُ مُحْرِمًا يَنْضَخُ طِيبًا |
|
16.46/2057. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Habib Al Haritsi telah menceritakan kepada kami Khalid bin Harits
telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Ibrahim bin Muhammad bin
Al Muntasyir ia berkata, saya mendengar bapakku menceritakan dari
Aisyah radliallahu 'anha, bahwa ia pernah berkata; Aku pernah memakaikan harum-haruman kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, lalu beliau menemui isteri-isterinya,
kemudian di waktu paginya beliau Ihram dengan memakai
harum-haruman. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ وَسُفْيَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ
بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُا لَأَنْ أُصْبِحَ مُطَّلِيًا بِقَطِرَانٍ أَحَبُّ
إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُصْبِحَ مُحْرِمًا أَنْضَخُ طِيبًا قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَى
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَأَخْبَرْتُهَا بِقَوْلِهِ فَقَالَتْ طَيَّبْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَطَافَ فِي نِسَائِهِ ثُمَّ
أَصْبَحَ مُحْرِمًا |
|
16.47/2058. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami Waki' dari Mis'ar
dan Sufyan dari Ibrahim bin Muhammad bin Al Muntasyir dari
bapaknya ia berkata, saya mendengar Ibnu Umar radliallahu 'anhuma,
berkata, Saya benar-benar lebih suka
berlumuran dengan ter daripada saya melalukan ihram dengan memakai
harum-haruman. Maka aku pun menemui Aisyah radliallahu 'anha, dan
mengabarkan ungkapan tersebut kepadanya. lalu Aisyah pun berkata, Aku pernah memakaikan harum-haruman kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, lalu beliau menemui isteri-isterinya,
kemudian di waktu paginya beliau Ihram. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ الصَّعْبِ بْنِ
جَثَّامَةَ اللَّيْثِيِّ أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِمَارًا وَحْشِيًّا وَهُوَ بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ
فَرَدَّهُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
فَلَمَّا أَنْ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا فِي
وَجْهِي قَالَ إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَّا حُرُمٌ حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ وَقُتَيْبَةُ جَمِيعًا عَنْ
اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ
الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ح و حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ كُلُّهُمْ عَنْ الزُّهْرِيِّ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ أَهْدَيْتُ لَهُ حِمَارَ وَحْشٍ كَمَا قَالَ مَالِكٌ وَفِي
حَدِيثِ اللَّيْثِ وَصَالِحٍ أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ أَخْبَرَهُ و
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو
النَّاقِدُ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ أَهْدَيْتُ لَهُ مِنْ لَحْمِ حِمَارِ
وَحْشٍ |
|
16.48/2059. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Ibnu
Syihab dari Ubaidullah bin Abdullah dari Ibnu Abbas dari
Ash Sha'b bin Jatsamah Al Laitsi bahwa ia pernah memberi hadiah kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berupa daging Himar liar yang pada saat
itu beliau berada di Abwa` atau di Waddan. Namun Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam mengembalikannya. Ash Sha'b berkata; Maka ketika Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam melihat kekecewaan pada wajahku beliau bersabda: Sebenarnya kami tidaklah mengembalikannya padamu,
hanya saja kami sedang melakukan Ihram. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan Muhammad bin Rumh dan Qutaibah bin
Sa'id semuanya dari Al Laits bin Sa'd -dalam riwayat lain- Dan Telah
menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami
Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar -dalam riwayat
lain- Telah menceritakan kepada kami Hasan Al Hulwani telah menceritakan
kepada kami Ya'qub telah menceritakan kepada kami bapakku dari
Shalih semuanya dari Az Zuhri dengan isnad ini; Aku pernah menghadiahkan kepada beliau berupa daging
Himar Liar. Yakni sebagaimana yang dikatakan Malik. Dan di dalam
haditsnya Laits dan Shalih bahwa Ash Sha'b bin Jatsamah telah mengabarkan
kepadanya. Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid mereka berkata Telah
menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Az Zuhri dengan
isnad ini, dan mengatakan; Saya pernah
menghadiahkan kepada beliau berupa daging Himar Liar. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو
مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ
جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ أَهْدَى الصَّعْبُ
بْنُ جَثَّامَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِمَارَ
وَحْشٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ عَلَيْهِ وَقَالَ لَوْلَا أَنَّا مُحْرِمُونَ
لَقَبِلْنَاهُ مِنْكَ و حَدَّثَنَاه يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا
الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ مَنْصُورًا يُحَدِّثُ عَنْ
الْحَكَمِ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ ح و
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ
جَمِيعًا عَنْ حَبِيبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا فِي رِوَايَةِ مَنْصُورٍ عَنْ الْحَكَمِ أَهْدَى الصَّعْبُ بْنُ
جَثَّامَةَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رِجْلَ حِمَارِ
وَحْشٍ وَفِي رِوَايَةِ شُعْبَةَ عَنْ الْحَكَمِ عَجُزَ حِمَارِ وَحْشٍ يَقْطُرُ
دَمًا وَفِي رِوَايَةِ شُعْبَةَ عَنْ حَبِيبٍ أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شِقُّ حِمَارِ وَحْشٍ فَرَدَّهُ |
|
16.49/2060. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari
Habib bin Abu Tsabit dari Sa'd bin Jubair dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Ash Sha'b bin Jutsamah pernah menghadiahkan
seekor keledai liar kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam yang ketika itu
sedang berihram, maka beliaupun mengembalikannya kepadanya seraya bersabda:
Kalaulah bukan karena kami sedang Ihram,
niscaya kami akan menerimanya darimu. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Al Mu'tamir bin
Sulaiman ia berkata, saya mendengar Manshur menceritakan dari Al
Hakam -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad
bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada
kami Syu'bah dari Al Hakam -dalam riwayat lain- Dan Telah
menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz telah menceritakan kepada
kami bapakku dari Syu'bah semuanya dari Habib dari Sa'd
bin Jubair dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma. Dalam riwayat
Manshur, dari Al Hakam; Ash Sha'b bin Jatstsamah menghadiahkan sebuah kaki
keledai liar kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Dan dalam riwayat Syu'bah
dari Al Hakam disebutkan: Ash Sha'b bin Jatstsamah menghadiahkan sempol/pantat
keledai liar yang masih meneteskan darah segar. Dan dalam riwayat Syu'bah, dari
Habib disebutkan; Ia menghadiahkan setengah tubuh keledai liar kepada Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam lalu beliau mengembalikannya kepadanya. |
|
|
و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ
أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَدِمَ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ
بْنُ عَبَّاسٍ يَسْتَذْكِرُهُ كَيْفَ أَخْبَرْتَنِي عَنْ لَحْمِ صَيْدٍ أُهْدِيَ
إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ حَرَامٌ قَالَ
قَالَ أُهْدِيَ لَهُ عُضْوٌ مِنْ لَحْمِ صَيْدٍ فَرَدَّهُ فَقَالَ إِنَّا لَا
نَأْكُلُهُ إِنَّا حُرُمٌ |
|
16.50/2061. Dan telah menceritakan kepadaku
Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id
dari Ibnu Juraij ia berkata, telah mengabarkan kepadaku Al Hasan bin
Muslim dari Thawus dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, ia
berkata; Ketika Zaid bin Arqam datang, Abdullah bin Abbas berkata
kepadanya minta diingatkan, "Bagaimana dengan hadits yang telah Anda kabarkan
kepadaku terkait dengan daging hewan buruan yang dihadiahkan kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau ihram?" Zaid berkata; Beliau diberi
hadiah sepotong daging buruan, namun beliau mengembalikannya seraya bersabda:
"Kami tidak memakannya, karena kami sedang
ihram." |
|
|
و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ح و
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا
صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ
يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُا خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْقَاحَةِ فَمِنَّا الْمُحْرِمُ
وَمِنَّا غَيْرُ الْمُحْرِمِ إِذْ بَصُرْتُ بِأَصْحَابِي يَتَرَاءَوْنَ شَيْئًا
فَنَظَرْتُ فَإِذَا حِمَارُ وَحْشٍ فَأَسْرَجْتُ فَرَسِي وَأَخَذْتُ رُمْحِي ثُمَّ
رَكِبْتُ فَسَقَطَ مِنِّي سَوْطِي فَقُلْتُ لِأَصْحَابِي وَكَانُوا مُحْرِمِينَ
نَاوِلُونِي السَّوْطَ فَقَالُوا وَاللَّهِ لَا نُعِينُكَ عَلَيْهِ بِشَيْءٍ
فَنَزَلْتُ فَتَنَاوَلْتُهُ ثُمَّ رَكِبْتُ فَأَدْرَكْتُ الْحِمَارَ مِنْ خَلْفِهِ
وَهُوَ وَرَاءَ أَكَمَةٍ فَطَعَنْتُهُ بِرُمْحِي فَعَقَرْتُهُ فَأَتَيْتُ بِهِ
أَصْحَابِي فَقَالَ بَعْضُهُمْ كُلُوهُ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَا تَأْكُلُوهُ وَكَانَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَامَنَا فَحَرَّكْتُ فَرَسِي
فَأَدْرَكْتُهُ فَقَالَ هُوَ حَلَالٌ فَكُلُوهُ |
|
16.51/2062. Dan Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
Shalih bin Kaisan -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami
Ibnu Abu Umar -lafazh juga miliknya- Telah menceritakan kepada kami
Sufyan telah menceritakan kepada kami Shalih bin Kaisan ia
berkata, saya mendengar Abu Muhammad Maula Abu Qatadah, berkata, saya
mendengar Abu Qatadah berkata; Pada suatu ketika, kami bepergian
bersama-sama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Setelah sampai di Qahah,
sebagian kami ada yang ihram dan ada pula yang tidak ihram. Sementara itu, aku
melihat kawan-kawanku sedang memperhatikan sesuatu, lalu aku ikut pula
melihatnya bersama-sama dengan mereka. Kiranya seekor himar liar. Aku segera
memasang pelana kudaku dan kuambil lembingku, lalu kukendarai kudaku. Tetapi
sayang, cemetiku terjatuh. Aku meminta tolong kepada kawan-kawanku untuk
mengambilkannya, sedangkan mereka adalah orang-orang yang ihram. Mereka pun
menjawab, "Kami tidak bisa menolongmu sedikit pun jua." Lalu aku turun untuk
mengambilnya sendiri. Sesudah itu, kukendarai kudaku kembali dan kukejar himar
itu. kudapati ia sedang berada di belakang gundukan pasir, lalu kutusuk
lambungnya dengan lembingku, dan dagingnya kubawakan untuk kawan-kawanku.
Sebagian mereka mengatakan boleh memakan daging itu dan sebagian yang lain tidak
boleh. Sedangkan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah berlalu terlebih dahulu
daripada kami. Lalu kupacu kudaku sehingga beliau tersusul olehku. Beliau
bersabda: "Daging itu halal,
makanlah." |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ
مَالِكٍ فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى أَبِي
قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَعْضِ طَرِيقِ
مَكَّةَ تَخَلَّفَ مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ مُحْرِمِينَ وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ فَرَأَى
حِمَارًا وَحْشِيًّا فَاسْتَوَى عَلَى فَرَسِهِ فَسَأَلَ أَصْحَابَهُ أَنْ
يُنَاوِلُوهُ سَوْطَهُ فَأَبَوْا عَلَيْهِ فَسَأَلَهُمْ رُمْحَهُ فَأَبَوْا
عَلَيْهِ فَأَخَذَهُ ثُمَّ شَدَّ عَلَى الْحِمَارِ فَقَتَلَهُ فَأَكَلَ مِنْهُ
بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَى بَعْضُهُمْ
فَأَدْرَكُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلُوهُ عَنْ
ذَلِكَ فَقَالَ إِنَّمَا هِيَ طُعْمَةٌ أَطْعَمَكُمُوهَا اللَّهُ و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ
أَبِي قَتَادَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي حِمَارِ الْوَحْشِ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي
النَّضْرِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ هَلْ مَعَكُمْ مِنْ لَحْمِهِ
شَيْءٌ |
|
16.52/2063. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik
-dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah dari
Malik -sebagaimana yang telah dibacakan kepadanya- dari Abu Nadlr
dari Nafi' Maula Abu Qatadah, dari Abu Qatadah radliallahu 'anhu,
bahwa ia pernah bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, dan ketika
sampai di sebagian jalan di Makkah, maka ia berjalan di belakang bersama
beberapa orang sahabatnya yang sedang melakukan ihram, sementara ia sendiri
tidak. Tiba-tiba ia melihat Himar liar, maka ia pun segera memacu kudanya dan
meminta kepada para sahabatnya untuk mengambilkan cemetinya, namun mereka
enggan. Ia meminta untuk diambilkan tombaknya, namun mereka juga enggan.
Akhirnya ia mengambilnya sendiri, dan segera memburu Himar itu, hingga ia pun
dapat membunuhnya. Lalu sebagian sahabat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
memakan dagingnya, sementara sebagian yang lain enggan. Kemudian setelah mereka
menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, mereka pun menanyakan hal itu
pada beliau. Maka beliau bersabda: Sesungguhnya daging itu adalah makanan yang telah
Allah berikan kepada kalian. Dan Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah dari Malik dari Zaid bin Aslam dari Atha` bin
Yasar dari Abu Qatadah radliallahu 'anhu. Berkenaan dengan Himar
liar. Yakni sebagaimana haditsnya Abu Nadlr, hanya saja di dalam haditsnya Zaid
bin Aslam tercantum; Bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertanya:
Apakah pada kalian masih ada
dagingnya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
صَالِحُ بْنُ مِسْمَارٍ السُّلَمِيُّ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي
أَبِي عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي
قَتَادَةَ قَالَ انْطَلَقَ أَبِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فَأَحْرَمَ أَصْحَابُهُ وَلَمْ يُحْرِمْ وَحُدِّثَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ عَدُوًّا بِغَيْقَةَ
فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَبَيْنَمَا
أَنَا مَعَ أَصْحَابِهِ يَضْحَكُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ إِذْ نَظَرْتُ فَإِذَا
أَنَا بِحِمَارِ وَحْشٍ فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ فَطَعَنْتُهُ فَأَثْبَتُّهُ
فَاسْتَعَنْتُهُمْ فَأَبَوْا أَنْ يُعِينُونِي فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهِ
وَخَشِينَا أَنْ نُقْتَطَعَ فَانْطَلَقْتُ أَطْلُبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْفَعُ فَرَسِي شَأْوًا وَأَسِيرُ شَأْوًا فَلَقِيتُ رَجُلًا
مِنْ بَنِي غِفَارٍ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ فَقُلْتُ أَيْنَ لَقِيتَ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ تَرَكْتُهُ بِتَعْهِنَ وَهُوَ قَائِلٌ
السُّقْيَا فَلَحِقْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَصْحَابَكَ
يَقْرَءُونَ عَلَيْكَ السَّلَامَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ وَإِنَّهُمْ قَدْ خَشُوا أَنْ
يُقْتَطَعُوا دُونَكَ انْتَظِرْهُمْ فَانْتَظَرَهُمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ
إِنِّي أَصَدْتُ وَمَعِي مِنْهُ فَاضِلَةٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْقَوْمِ كُلُوا وَهُمْ مُحْرِمُونَ |
|
16.53/2064. Dan Telah menceritakan kepada Kami
Shalih bin Mismar As Sulami telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin
Hisyam telah menceritakan kepada kami bapakku dari Yahya bin Abu
Katsir telah menceritakan kepadaku Abdullah bin Abu Qatadah ia
berkata; Pada tahun Hudaibiyyah, bapakku berangkat bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, lalu beliau dan para sahabatnya berihram namun
bapakku tidak. Kemudian diberitakan kepada beliau bahwa pasukan musuh telah
berada di Ghaiqah, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun segera
berangkat. Ketika aku sedang bersama para sahabatku yang lagi tertawa satu sama
lain, tiba-tiba aku melihat seekor Himar liar, maka aku pun segera memburunya.
Aku meminta bantuan mereka, namun mereka enggan untuk membantuku. Akhirnya kami
pun memakan daging himar liar tersebut. Namun, kami khawatir bahwa ihram yang
dilakukan batal. Maka aku pun pergi mencari Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, lalu kupacu kudaku dengan kencang. Kemudian di akhir malam, aku
bertemu dengan seorang laki-laki dari Bani Ghifar, maka aku pun bertanya, "Di
manakah kamu berjumpa dengan Rasululllah shallallahu 'alaihi wasallam?" Ia
menjawab, "Di Ta'hin, dan saat itu, beliau sedang tidur siang." Maka segeralah
aku menjumpai beliau. Kukatakan, "Wahai Rasulullah, sesungguhnya para sahabat
Anda menyampaikan AS SALAAM WA RAHMATULLAH kepada Anda. Dan mereka khawatir
bahwa (ihram yang mereka lakukan) batal. Karena itu tunggulah mereka." Maka
beliau pun menunggu mereka tiba. Aku berkata lagi, "Wahai Rasulullah,
sesungguhnya aku telah memburu (himar liar) dan sisa dagingnya masih ada
padaku." Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada mereka yang
sedang ihram: "Makanlah." |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ
أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجًّا وَخَرَجْنَا مَعَهُ قَالَ فَصَرَفَ مِنْ أَصْحَابِهِ
فِيهِمْ أَبُو قَتَادَةَ فَقَالَ خُذُوا سَاحِلَ الْبَحْرِ حَتَّى تَلْقَوْنِي
قَالَ فَأَخَذُوا سَاحِلَ الْبَحْرِ فَلَمَّا انْصَرَفُوا قِبَلَ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْرَمُوا كُلُّهُمْ إِلَّا أَبَا قَتَادَةَ
فَإِنَّهُ لَمْ يُحْرِمْ فَبَيْنَمَا هُمْ يَسِيرُونَ إِذْ رَأَوْا حُمُرَ وَحْشٍ
فَحَمَلَ عَلَيْهَا أَبُو قَتَادَةَ فَعَقَرَ مِنْهَا أَتَانًا فَنَزَلُوا
فَأَكَلُوا مِنْ لَحْمِهَا قَالَ فَقَالُوا أَكَلْنَا لَحْمًا وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ
قَالَ فَحَمَلُوا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِ الْأَتَانِ فَلَمَّا أَتَوْا رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا
كُنَّا أَحْرَمْنَا وَكَانَ أَبُو قَتَادَةَ لَمْ يُحْرِمْ فَرَأَيْنَا حُمُرَ
وَحْشٍ فَحَمَلَ عَلَيْهَا أَبُو قَتَادَةَ فَعَقَرَ مِنْهَا أَتَانًا فَنَزَلْنَا
فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهَا فَقُلْنَا نَأْكُلُ لَحْمَ صَيْدٍ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ
فَحَمَلْنَا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهَا فَقَالَ هَلْ مِنْكُمْ أَحَدٌ أَمَرَهُ أَوْ
أَشَارَ إِلَيْهِ بِشَيْءٍ قَالَ قَالُوا لَا قَالَ فَكُلُوا مَا بَقِيَ مِنْ
لَحْمِهَا و حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح و حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ شَيْبَانَ جَمِيعًا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ فِي رِوَايَةِ شَيْبَانَ فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمِنْكُمْ أَحَدٌ أَمَرَهُ
أَنْ يَحْمِلَ عَلَيْهَا أَوْ أَشَارَ إِلَيْهَا وَفِي رِوَايَةِ شُعْبَةَ قَالَ
أَشَرْتُمْ أَوْ أَعَنْتُمْ أَوْ أَصَدْتُمْ قَالَ شُعْبَةُ لَا أَدْرِي قَالَ
أَعَنْتُمْ أَوْ أَصَدْتُمْ |
|
16.54/2065. Telah menceritakan kepadaku Abu
Kamil Al Jahdari telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dari
Utsman bin Abdullah bin Mauhab dari Abdullah bin Abu Qatadah dari
bapaknya radliallahu 'anhu, ia berkata; Kami pernah pergi melaksanakan
haji bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, sebagian sahabat menempuh
jalan yang lain, termasuk Abu Qatadah. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Tempuhlah jalan pantai hingga kalian
menemuiku. Mereka pun kemudian menempuh jalan pesisir pantai. Ketika
mereka semua berangkat lebih dulu dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam,
semuanya berihram kecuali Abu Qatadah. Di tengah-tengah perjalanan, tiba-tiba
mereka melihat beberapa ekor keledai liar, kemudian Abu Qatadah berhasil
menangkap seekor darinya yang betina dan menyembelihnya. Rombongan kemudian
berhenti, lalu memakan daging himar tersebut. Kemudian mereka berkata, Kita telah memakan daging binatang buruan, padahal
kita sedang berihram. Lalu sisa daging tersebut mereka bawa. Dan tatkala
mereka sampai kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, mereka pun
berkata, Wahai Rasulullah, kami tadi telah
berihram, sedangkan Abu Qatadah tidak berihram, lalu kami melihat beberapa ekor
himar liar, kemudian ditangkap oleh Abu Qatadah, lalu disembelihnya. Kemudian
kami berhenti untuk memakan dagingnya. Dan kami pun berkata, 'Kita makan daging
hewan buruan, padahal kita sedang ihram.' Maka sisa daging tersebut pun kami
bawa. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bertanya: Apakah ada seorang dari kalian yang telah menyuruh
atau memberinya petunjuk (isyarat) terhadap buruan tersebut? Mereka
menjawab, Tidak ada. Akhirnya beliau
pun bersabda: Kalau begitu, makanlah dagingnya
yang masih tersisa. Dan Telah menceritakannya kepada kami Muhammad bin
Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah
menceritakan kepada kami Syu'bah -dalam riwayat lain- Dan telah
menceritakan kepadaku Al Qasim bin Zakariya telah menceritakan kepada
kami Ubaidullah dari Syaiban semuanya dari Utsman bin Abdullah
bin Mauhab dengan isnad ini. Di dalam riwayatnya Syaiban termaktub; Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bertanya; 'Apakah ada salah seorang dari kalian yang menyuruhnya untuk berburu
atau memberinya petunjuk (isyarat) kepadanya himar itu? ' sementara di
dalam riwayat Syu'bah termaktub; Apakah kalian
telah memberi isyarat, atau ikut membantu atau pun ikut berburu? Syu'bah
berkata; Saya tidak tahu apakah; Apakah kalian
turut membantu? atau Apakah kalian ikut
berburu? |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ
حَسَّانَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ وَهُوَ ابْنُ سَلَّامٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى
أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ أَبَاهُ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ غَزْوَةَ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ فَأَهَلُّوا بِعُمْرَةٍ غَيْرِي قَالَ
فَاصْطَدْتُ حِمَارَ وَحْشٍ فَأَطْعَمْتُ أَصْحَابِي وَهُمْ مُحْرِمُونَ ثُمَّ
أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَنْبَأْتُهُ أَنَّ
عِنْدَنَا مِنْ لَحْمِهِ فَاضِلَةً فَقَالَ كُلُوهُ وَهُمْ مُحْرِمُونَ حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ
النُّمَيْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ
عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُمْ خَرَجُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُمْ مُحْرِمُونَ وَأَبُو قَتَادَةَ مُحِلٌّ
وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ فَقَالَ هَلْ مَعَكُمْ مِنْهُ شَيْءٌ قَالُوا مَعَنَا
رِجْلُهُ قَالَ فَأَخَذَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَأَكَلَهَا و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو
الْأَحْوَصِ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ وَإِسْحَقُ عَنْ جَرِيرٍ كِلَاهُمَا عَنْ
عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ
كَانَ أَبُو قَتَادَةَ فِي نَفَرٍ مُحْرِمِينَ وَأَبُو قَتَادَةَ مُحِلٌّ
وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ وَفِيهِ قَالَ هَلْ أَشَارَ إِلَيْهِ إِنْسَانٌ مِنْكُمْ
أَوْ أَمَرَهُ بِشَيْءٍ قَالُوا لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَكُلُوا |
|
16.55/2066. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Abdurrahman Ad Darimi telah mengabarkan kepada kami Yahya
bin Hassan telah menceritakan kepada kami Mu'awiyah bin Sallam telah
mengabarkan kepadaku Yahya telah mengabarkan kepadaku Abdullah bin Abu
Qatadah bahwa bapaknya radliallahu 'anhu telah mengabarkan kepadanya
ia pernah berperang bersama-sama dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
yakni perang Hudaibiyah, lalu mereka para sahabat melakukan Ihram untuk Umrah,
selain aku. Kemudian aku pun berburu himar liar, dan memberikannya kepada
sahabat-sahabatku yang sedang ihram. Kemudian aku mendatangi Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dan memberitahukan kepadanya, bahwa kami masih
mempunyai sisa daging himar liar, maka beliau pun bersabda: Makanlah oleh kalian semua. Padahal saat itu
mereka sedang berihram. Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Abdah Adl
Dlabbi telah menceritakan kepada kami Fudlail bin Sulaiman An Numairi
telah menceritakan kepada kami Abu Hazim dari Abdullah bin Abu
Qatadah dari bapaknya radliallahu 'anhu bahwasanya; Mereka pernah
berangkat bersama-sama dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan saat
itu mereka sedang ihram, sementara Abu Qatadah tidak. Lalu ia pun menyebutkan
hadits itu, dan di dalamnya ia menyebutkan; Maka beliau bertanya: Apakah kalian masih mempunyai sisa dagingnya?
mereka menjawab, Kami masih mempunyai
kakinya. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun mengambil dan
memakannya. Dan Telah menceritakannya kepada kami Abu Bakr bin Abu
Syaibah telah menceritakan kepada kami Abul Ahwash -dalam riwayat
lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah dan Ishaq dari
Jarir keduanya dari Abdul Aziz bin Rufai' dari Abdullah bin Abu
Qatadah ia berkata; Abu Qatadah
pernah berada dalam suatu rombongan yang sedang ihram, sementara ia sendiri
tidak. Lalu ia pun mengisahkan hadits itu. Dan di dalamnya ia
menyebutkan; Beliau bertanya: Adakah seseorang
dari kalian yang memberi isyarat atau memerintahkannya dengan sesuatu?
mereka menjawab, Tidak, ya Rasulullah.
Beliau bersabda: Kalau begitu,
makanlah. |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا مَعَ طَلْحَةَ بْنِ
عُبَيْدِ اللَّهِ وَنَحْنُ حُرُمٌ فَأُهْدِيَ لَهُ طَيْرٌ وَطَلْحَةُ رَاقِدٌ
فَمِنَّا مَنْ أَكَلَ وَمِنَّا مَنْ تَوَرَّعَ فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ طَلْحَةُ
وَفَّقَ مَنْ أَكَلَهُ وَقَالَ أَكَلْنَاهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
16.56/2067. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id dari Ibnu
Juraij telah mengabarkan kepadaku Muhammad bin Al Munkadir dari
Mu'adz bin Abdurrahman dari Mu'adz bin Abdurrahman bin Utsman At
Tamimi dari bapaknya ia berkata; Kami pernah melakukan Ihram
bersama-sama dengan Thalhah bin Ubaidullah. Kemudian ia diberi hadiah burung
saat ia tertidur. Lalu di antara kami ada yang memakannya dan ada pula yang
enggan. Ketika Thalhah bangun, ia pun mendapati orang yang memakannya, maka ia
berkata; Kami pernah memakannya bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
(saat ihram). |
|
|
حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى قَالَا أَخْبَرَنَا
ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ
عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ مِقْسَمٍ يَقُولُ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ
يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
أَرْبَعٌ كُلُّهُنَّ فَاسِقٌ يُقْتَلْنَ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ الْحِدَأَةُ
وَالْغُرَابُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ قَالَ فَقُلْتُ لِلْقَاسِمِ
أَفَرَأَيْتَ الْحَيَّةَ قَالَ تُقْتَلُ بِصُغْرٍ لَهَا |
|
16.57/2068. Telah menceritakan kepada kami Harun
bin Sa'id Al Aili dan Ahmad bin Isa keduanya berkata, telah
mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Makhramah
bin Bukair dari bapaknya ia berkata, saya mendengar Ubaidullah bin
Miqsam berkata, saya mendengar Al Qasim bin Muhammad berkata, saya
mendengar Aisyah isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata; Saya
mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ada empat macam binatang yang kesemuanya boleh
dibunuh baik di luar tanah haram atau di dalamnya, yaitu; elang, gagak, tikus
dan anjing gila. Ubaidullah bin Miqsam berkata; saya bertanya kepada Al
Qasim, Bagaimana dengan Ular? ia
menjawab, Ular juga diboleh dibunuh, meskipun
kecil. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ ح و
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ
بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ خَمْسٌ فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي
الْحِلِّ وَالْحَرَمِ الْحَيَّةُ وَالْغُرَابُ الْأَبْقَعُ وَالْفَأْرَةُ
وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ وَالْحُدَيَّا |
|
16.58/2069. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Ghundar
dari Syu'bah -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami
Ibnul Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada
kami Syu'bah saya mendengar Qatadah menceritakan dari Sa'id bin
Al Musayyab dari Aisyah radliallahu 'anha, dari Nabi shallallahu
'alaihi wasallam, bahwa beliau bersabda: "Ada
lima jenis binatang yang boleh dibunuh baik di tanah haram atau pun di luar
tanah haram, yaitu; Ular, gagak yang di punggung atau perutnya ada warna putih,
tikus, anjing gila dan elang." |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسٌ
فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحَرَمِ الْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ وَالْحُدَيَّا
وَالْغُرَابُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
|
16.59/2070. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Rabi' Az Zahrani telah menceritakan kepada kami Hammad bin
Zaid telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Urwah dari
bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ada
lima macam binatang berbahaya yang boleh dibunuh di tanah haram, yaitu;
kalajengking, tikus, dan elang, anjing gila. Dan Telah menceritakannya
kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya
berkata, Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan
kepada kami Hisyam dengan isnad ini. |
|
|
و حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ
حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
خَمْسٌ فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحَرَمِ الْفَأْرَةُ وَالْعَقْرَبُ وَالْغُرَابُ
وَالْحُدَيَّا وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ و حَدَّثَنَاه عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ قَالَتْ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِقَتْلِ خَمْسِ فَوَاسِقَ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ
يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ |
|
16.60/2071. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ubaidullah bin Umar Al Qawariri telah menceritakan kepada kami Yazid
bin Zurai' telah menceritakan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri
dari Urwah dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ada
lima macam binatang berbahaya yang boleh dibunuh di tanah haram, yaitu; Tikus,
kala jengking, ular, elang dan anjing gila. Dan Telah menceritakannya
kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami
Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az
Zuhri dengan isnad ini. Ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memerintahkan untuk membunuh lima macam binatang berbahaya baik di luar tanah
haram, atau di dalam tanah haram. Kemudian ia pun menyebutkan sebagaiaman yang
terdapat dalam haditsnya Yazid bin Zurai'. |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
خَمْسٌ مِنْ الدَّوَابِّ كُلُّهَا فَوَاسِقُ تُقْتَلُ فِي الْحَرَمِ الْغُرَابُ
وَالْحِدَأَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ وَالْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ |
|
16.61/2072. Dan telah menceritakan kepadaku Abu
Thahir dan Harmalah keduanya berkata, telah mengabarkan kepada kami
Ibnu Wab telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab
dari Urwah bin Zubair dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ada lima jenis binatang yang berbahaya, semuanya
boleh dibunuh di tanah haram, yaitu; Gagak, elang, anjing gila, kalajengking dan
tikus." |
|
|
و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ
زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ
عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ خَمْسٌ لَا جُنَاحَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ فِي الْحَرَمِ
وَالْإِحْرَامِ الْفَأْرَةُ وَالْعَقْرَبُ وَالْغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْكَلْبُ
الْعَقُورُ و قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ فِي رِوَايَتِهِ فِي الْحُرُمِ
وَالْإِحْرَامِ |
|
16.62/2073. Dan telah menceritakan kepadaku
Zuhair bin Harb dan Ibnu Abu Umar semuanya dari Ibnu
Uyainah - Zuhair berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan
bin Uyainah dari Az Zuhri dari Salim dari bapaknya
radliallahu 'anhu, dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda:
Ada lima jenis binatang yang tidak ada dosa
bagi orang yang membunuhnya baik di tanah haram atau pun di luar tanah haram,
yaitu; tikus, kalajengking, burung gagak, elang dan anjing gila. Dan Ibnu
Abu Umar berkata di dalam riwayatnya; Di dalam tanah haram saat
berihram. |
|
|
حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَالَتْ حَفْصَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
خَمْسٌ مِنْ الدَّوَابِّ كُلُّهَا فَاسِقٌ لَا حَرَجَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ
الْعَقْرَبُ وَالْغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ
الْعَقُورُ |
|
16.63/2074. Telah menceritakan kepadaku Harmalah
bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahab telah mengabarkan
kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab telah mengabarkan kepadaku
Salim bin Abdullah bahwa Abdullah bin Umar radliallahu 'anhu
berkata, Hafshah isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ada lima macam binatang yang berbahaya, tidak ada
dosa bagi orang yang membunuhnya, yaitu; kalajengking, burung gagak, elang,
tikus dan anjing gila." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ جُبَيْرٍ أَنَّ
رَجُلًا سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ مَا يَقْتُلُ الْمُحْرِمُ مِنْ الدَّوَابِّ فَقَالَ
أَخْبَرَتْنِي إِحْدَى نِسْوَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنَّهُ أَمَرَ أَوْ أُمِرَ أَنْ يَقْتُلَ الْفَأْرَةَ وَالْعَقْرَبَ وَالْحِدَأَةَ
وَالْكَلْبَ الْعَقُورَ وَالْغُرَابَ |
|
16.64/2075. Telah menceritakan kepada kami Ahmad
bin Yunus telah menceritakan kepada kami Zuhair telah menceritakan
kepada kami Zaid bin Jubair bahwa seorang laki-laki bertanya kepada
Ibnu Umar tentang binatang apa saja yang boleh dibunuh. Maka ia pun
menjawab; "Salah seorang dari isteri-isteri Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam telah mengabarkan kepadaku bahwa beliau memerintahkan -atau- telah diperintahkan untuk
membunuh tikus, kalajengking, elang, anjing gila dan burung
gagak." |
|
|
حَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ
قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ مَا يَقْتُلُ الرَّجُلُ مِنْ الدَّوَابِّ وَهُوَ
مُحْرِمٌ قَالَ حَدَّثَتْنِي إِحْدَى نِسْوَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْكَلْبِ الْعَقُورِ وَالْفَأْرَةِ
وَالْعَقْرَبِ وَالْحُدَيَّا وَالْغُرَابِ وَالْحَيَّةِ قَالَ وَفِي الصَّلَاةِ
أَيْضًا |
|
16.65/2076. Telah menceritakan kepada kami
Syaiban bin Farrukh telah menceritakan kepada kami Abu Awanah dari
Zaid bin Jubair ia berkat; Seorang laki-laki bertanya kepada Ibnu
Umar, Binatang apa saja yang boleh dibunuh
oleh seseorang yang muhrim (melakukan Ihram)? Ibnu Umar menjawabl; Salah seorang dari isteri-isteri Nabi shallallahu
'alaihi wasallam telah menceritakan kepadaku, bahwa beliau telah memerintahkan
untuk membunuh anjing gila, tikus, kalajengking, elang, burung gagak dan
ular. Ibnu Umar melanjutkan; (Diperintahkan juga untuk membunuhnya) di
dalam shalat. |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ خَمْسٌ مِنْ الدَّوَابِّ لَيْسَ عَلَى الْمُحْرِمِ فِي قَتْلِهِنَّ جُنَاحٌ
الْغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ
الْعَقُورُ |
|
16.66/2077. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik
dari Nafi' dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma, bahwa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ada
lima macam binatang yang tidak ada dosa bagi seorang yang muhrim (Ihram) bila
membunuhnya, yaitu; gagak, elang, kalajengking, tikus dan anjing
gila." |
|
|
و حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ قَالَ قُلْتُ لِنَافِعٍ مَاذَا سَمِعْتَ ابْنَ عُمَرَ يُحِلُّ لِلْحَرَامِ
قَتْلَهُ مِنْ الدَّوَابِّ فَقَالَ لِي نَافِعٌ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ سَمِعْتُ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ خَمْسٌ مِنْ الدَّوَابِّ لَا
جُنَاحَ عَلَى مَنْ قَتَلَهُنَّ فِي قَتْلِهِنَّ الْغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ
وَالْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ و حَدَّثَنَاه قُتَيْبَةُ
وَابْنُ رُمْحٍ عَنْ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ح و حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ
حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ جَمِيعًا عَنْ نَافِعٍ ح و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ح و حَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي جَمِيعًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ح و حَدَّثَنِي
أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ
الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ
كُلُّ هَؤُلَاءِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ وَابْنِ
جُرَيْجٍ وَلَمْ يَقُلْ أَحَدٌ مِنْهُمْ عَنْ نَافعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا
ابْنُ جُرَيْجٍ وَحْدَهُ وَقَدْ تَابَعَ ابْنَ جُرَيْجٍ عَلَى ذَلِكَ ابْنُ
إِسْحَقَ و حَدَّثَنِيهِ فَضْلُ بْنُ سَهْلٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَقَ عَنْ نَافِعٍ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ خَمْسٌ لَا جُنَاحَ فِي قَتْلِ مَا
قُتِلَ مِنْهُنَّ فِي الْحَرَمِ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ |
|
16.67/2078. Dan Telah menceritakan kepada kami
Harun bin Abdullah telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Bakr telah menceritakan kepada kami Ibnu Juraij ia berkata; saya
bertanya kepada Nafi', Apa yang telah
Anda dengar dari Ibnu Umar mengenai binatang yang halal untuk dibunuh
saat Ihram? maka Nafi' pun berkata kepadaku; Abdullah berkata; Saya
mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ada lima jenis binatang yang tidak ada dosa bagi
yang membunuhnya, yaitu; gagak, elang, kalajengking, tikus dan anjing
gila. Dan Telah menceritakannya kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan
Ibnu Rumh dari Laits bin Sa'd -dalam riwayat lain- Dan Telah
menceritakan kepada kami Syaiban bin Farrukh telah menceritakan kepada
kami Jarir bin Hazim dari Nafi' -dalam riwayat lain-Dan Telah
menceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan
kepada kami Ali bin Mushir -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan
kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami bapakku
semuanya dari Ubaidullah -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan
kepadaku Abu Kamil telah menceritakan kepada kami Hammad telah
menceritakan kepada kami Ayyub -dalam riwayat lain- Dan Telah
menceritakan kepada kami Ibnul Mutsanna telah menceritakan kepada kami
Yazid bin Harun telah mengabarkan kepada kami Yahya bin Sa'id
semuanya dari Nafi' dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma, dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, yakni sebagaimana haditsnya Malik dan Ibnu Juraij,
namun tidak satu pun dari mereka yang menyebutkan; Dari Nafi', dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma; Saya
mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam kecuali Ibnu Juraij sendiri
dan Ibnu Ishaq juga mengikuti Ibnu Juraij dalam hal itu. Dan telah
menceritakannya kepadaku Fadl bin Sahl telah menceritakan kepada kami
Yazid bin Harun telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Ishaq
dari Nafi' dan Ubaidullah bin Abdullah dari Ibnu Umar
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Saya mendengar Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Ada lima jenis binatang
yang tidak ada dosa dalam membunuhnya saat Ihram… maka ia pun menyebutkan
hadits semisalnya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ وَابْنُ حُجْرٍ قَالَ
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرُونَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ
جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسٌ مَنْ قَتَلَهُنَّ وَهُوَ حَرَامٌ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ
فِيهِنَّ الْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ وَالْغُرَابُ
وَالْحُدَيَّا وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى بْنِ يَحْيَى |
|
16.68/2079. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan Yahya bin Ayyub dan Qutaibah bin Sa'id
dan Ibnu Hujr -Yahya bin Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami
-sementara yang lain berkata- Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin
Ja'far dari Abdullah bin Dinar bahwa ia mendengar Abdullah bin
Umar radliallahu 'anhuma, berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Ada lima macam binatang, siapa yang
membunuhnya saat ia Ihram, maka tidak ada dosa baginya, yaitu kalajengking,
tikus, anjing gila, gagak, dan elang. Lafazh adalah milik Yahya bin
Yahya. |
|
|
و حَدَّثَنِي
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ
زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ ح و حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ
حَدَّثَنَا أَيُّوبُ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ أَتَى
عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ
وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ قَالَ الْقَوَارِيرِيُّ قِدْرٍ لِي و قَالَ أَبُو
الرَّبِيعِ بُرْمَةٍ لِي وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ
أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَاحْلِقْ وَصُمْ
ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ أَوْ انْسُكْ نَسِيكَةً قَالَ
أَيُّوبُ فَلَا أَدْرِي بِأَيِّ ذَلِكَ بَدَأَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ
السَّعْدِيُّ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ
ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ |
|
16.69/2080. Dan telah menceritakan kepadaku
Ubaidullah bin Umar Al Qawariri telah menceritakan kepada kami Hammad
bin Zaid dari Ayyub -dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan
kepadaku Abu Rabi' telah menceritakan kepada kami Hammad telah
menceritakan kepada kami Ayyub ia berkata, saya mendengar Mujahid
menceritakan dari Abdurrahman bin Abu Laila dari Ka'ab bin Ujrah
radliallahu 'anhu, ia berkata; Pada zaman Hudaibiyah, Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mendatangiku, sementa aku sedang menyalakan api yang ada di
bawah periuk -Abu Rabi' berkata- Burmah (yaitu sejenis periuk yang terbuat dari
batu). Sedangkan kutu kepalaku telah bertebaran di wajahku. Maka beliau pun
bertanya: Apakah kutu di kepalamu itu
mengganggumu? saya menjawab, Ya.
Beliau bersabda: Cukurlah rambutmu dan
berpuasalah tiga hari, atau berilah makan kepada enam orang miskin, atau pun
berkorbanlah. Ayyub berkata; Saya tidak tahu, dari yang mana beliau
memulai. Telah menceritakan kepadaku Ali bin Hurj As Sa'di dan Zuhair
bin Harb dan Ya'qub bin Ibrahim dari Ibnu Ulayyah dari
Ayyub dalam isnad ini, dengan hadits yang semisalnya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ
مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ فِيَّ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ { فَمَنْ كَانَ
مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ
صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ } قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ ادْنُهْ فَدَنَوْتُ فَقَالَ
ادْنُهْ فَدَنَوْتُ فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُؤْذِيكَ
هَوَامُّكَ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ وَأَظُنُّهُ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَأَمَرَنِي
بِفِدْيَةٍ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ مَا تَيَسَّرَ |
|
16.70/2081. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu
Adi dari Ibnu Aun dari Mujahid dari Abdurrahman bin Abu
Laila dari Ka'ab bin Ujrah radliallahu 'anhu, ia berkata; Kepadakulah
ayat ini diturunkan; Jika ada di antaramu yang
sakit atau ada gangguan di kepalanya (lalu ia bercukur), Maka wajiblah atasnya
berfid-yah, yaitu: berpuasa atau bersedekah atau berkorban. (QS.
Albaqarah; 196), Saya mendatangi beliau, dan beliau bersabda: Dekatkanlah ia. Saya pun mendekat. Beliau
berkata lagi: Dekatkanlah ia. Saya pun
lebih mendekat lagi, kemudian Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertanya: Apakah kutu dikepalamu itu mengganggumu? Ibnu
Aun berkata; Saya menduga bahwa ia menjawab, Ya. Ka'ab bin Ujrah berkata; Lalu beliau pun
memerintahkanku untuk membayar fidyah berupa puasa atau sedekah atau berkurban
sesuai kemampuan. |
|
|
و حَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا سَيْفٌ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا
يَقُولُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ
عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَقَفَ عَلَيْهِ وَرَأْسُهُ يَتَهَافَتُ قَمْلًا فَقَالَ أَيُؤْذِيكَ
هَوَامُّكَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَاحْلِقْ رَأْسَكَ قَالَ فَفِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ
الْآيَةُ { فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ
فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ } فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ تَصَدَّقْ
بِفَرَقٍ بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ أَوْ انْسُكْ مَا تَيَسَّرَ |
|
16.71/2082. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami bapakku telah
menceritakan kepada kami Saif ia berkata, saya mendengar Mujahid
berkata, telah menceritakan kepadaku Abdurrahman bin Abu Laila telah
menceritakan kepadaku Ka'ab bin Ujrah radliallahu 'anhu katanya; Bahwa
ketika ia sedang ihram, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berdiri di
dekatnya, sedangkan kutu berjatuhan dari kepadalanya. Maka beliau pun bertanya:
Apakah kutumu itu mengganggumu? saya
menjawab, Ya. Beliau bersabda: Cukurlah rambutmu. Ka'ab berkata; Maka
kepadakulah ayat ini diturunkan: … atau ada
gangguan di kepalanya (lalu ia bercukur), Maka wajiblah atasnya berfid-yah,
yaitu: berpuasa atau bersedekah atau berkorban. (QS. Albaqarah; 196),
Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadaku: Berpuasalah tiga hari, atau bersedekahlah kepada
enam orang miskin atau berkurban dengan sesuatu yang mudah di
dapatkan. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ
وَأَيُّوبَ وَحُمَيْدٍ وَعَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ أَبِي
لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهِ وَهُوَ بِالْحُدَيْبِيَةِ قَبْلَ أَنْ
يَدْخُلَ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَهُوَ يُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ وَالْقَمْلُ
يَتَهَافَتُ عَلَى وَجْهِهِ فَقَالَ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ هَذِهِ قَالَ نَعَمْ
قَالَ فَاحْلِقْ رَأْسَكَ وَأَطْعِمْ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ
وَالْفَرَقُ ثَلَاثَةُ آصُعٍ أَوْ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ انْسُكْ نَسِيكَةً
قَالَ ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ أَوْ اذْبَحْ شَاةً |
|
16.72/2083. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abu Umar telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
Ibnu Abu Najih dan Ayyub dan Humaid dan Abdul Karim
dari Mujahid dari Ibnu Abu Laila dari Ka'b bin Ujrah
radliallahu 'anhu, bahwa ia bertemu dengan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
pada masa berlangsungnya perjanjian Hudaibiyah sebelum masuk Makkah, dan ia
sedang Ihram lagi menyalan api di bawah periuk, sementara kutu telah berjatuhan
ke wajahnya. Mak beliau pun bertanya: Apakah
kutumu ini mengganggumu? Ia menjawab, Ya. Beliau bersabda: Cukurlah rambutmu dan berilah makan sebanyak satu
Faraq (tiga Sha') kepada enam orang miskin, atau berpuasalah tiga hari, atau
berkorbanlah. Ibnu Abu Najih berkata; Atau sembelihlah seekor kambing. |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ خَالِدٍ عَنْ
أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ
عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَرَّ بِهِ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَقَالَ لَهُ آذَاكَ هَوَامُّ
رَأْسِكَ قَالَ نَعَمْ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
احْلِقْ رَأْسَكَ ثُمَّ اذْبَحْ شَاةً نُسُكًا أَوْ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ
أَطْعِمْ ثَلَاثَةَ آصُعٍ مِنْ تَمْرٍ عَلَى سِتَّةِ مَسَاكِينَ |
|
16.73/2084. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Khalid bin Abdullah
dari Khalid dari Abu Qilabah dari Abdurrahman bin Abu Laila
dari Ka'ab bin Ujrah radliallahu 'anhu, bahwa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam pernah melewatinya pada masa perjanjian Hudaibiyah, lalu beliau
bertanya: Apakah kutu di kepalamu itu
mengganggumu? ia menjawab, Ya.
Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadanya: Cukurlah rambutmu, lalu sembelihlah seekor kambing
sebagai nusuk. Atau berpuasalah tiga hari atau berilah makan sebanyak tiga Sha'
kurma kepada enam orang miskin. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
الْأَصْبَهَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ قَعَدْتُ إِلَى كَعْبٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {
فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ } فَقَالَ كَعْبٌ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ نَزَلَتْ فِيَّ كَانَ بِي أَذًى مِنْ رَأْسِي فَحُمِلْتُ إِلَى
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى
وَجْهِي فَقَالَ مَا كُنْتُ أُرَى أَنَّ الْجَهْدَ بَلَغَ مِنْكَ مَا أَرَى
أَتَجِدُ شَاةً فَقُلْتُ لَا فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ { فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ
أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ } قَالَ صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ أَوْ إِطْعَامُ
سِتَّةِ مَسَاكِينَ نِصْفَ صَاعٍ طَعَامًا لِكُلِّ مِسْكِينٍ قَالَ فَنَزَلَتْ
فِيَّ خَاصَّةً وَهِيَ لَكُمْ عَامَّةً |
|
16.74/2085. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar - Ibnul
Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far
telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abdurrahman bin Al
Ashbahani dari Abdullah bin Ma'qil ia berkata; Saya duduk bersama
Ka'ab radliallahu 'anhu yang saat itu ia sedang berada di masjid. Lalu
saya bertanya kepadanya tentang ayat ini; Maka
wajiblah atasnya berfid-yah, yaitu: berpuasa atau bersedekah atau
berkorban. (QS. Albaqarah; 196), Maka Ka'ab bin Ujrah radliallahu 'anhu
menjawab; Ayat itu turun berkenaan dengan diriku. Aku pernah menderita sakit di
kulit kepalaku (ketika sedang ihram), lalu aku dibawa menghadap Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, sedangkan kutu telah bertebaran di wajahku. Maka
beliau bersabda: Aku tidak pernah melihat
penderitaan seperti yang menimpamu. Apakah kamu mampu mendapatkan seekor
kambing? aku menjawab, Tidak.
Maka turunlah ayat ini; Maka wajiblah atasnya
berfid-yah, yaitu: berpuasa atau bersedekah atau berkorban. Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Kalau
begitu, berpuasalah tiga hari, atau berilah makan kepada enam orang miskin,
yakni setengah sha' untuk setiap orangnya. Ka'ab bin Ujrah berkata; Ayat
tersebut turun khusus berkenaan dengan diriku, namun berlaku umum untuk kalian
semua. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ
زَكَرِيَّاءَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ
الْأَصْبَهَانِيِّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَعْقِلٍ حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ
عُجْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحْرِمًا فَقَمِلَ رَأْسُهُ وَلِحْيَتُهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَدَعَا
الْحَلَّاقَ فَحَلَقَ رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ هَلْ عِنْدَكَ نُسُكٌ قَالَ مَا
أَقْدِرُ عَلَيْهِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَصُومَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ يُطْعِمَ
سِتَّةَ مَسَاكِينَ لِكُلِّ مِسْكِينَيْنِ صَاعٌ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ
فِيهِ خَاصَّةً { فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ }
ثُمَّ كَانَتْ لِلْمُسْلِمِينَ عَامَّةً |
|
16.75/2086. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Abdullah bin
Numair dari Zakaria bin Abu Za`idah telah menceritakan kepada kami
Abdurrahman Al Ashbahani telah menceritakan kepadaku Abdullah bin
Ma'qil telah menceritakan kepadaku Ka'ab bin Ujrah radliallahu 'anhu
katanya; Ia pernah pergi haji bersama-sama dengan Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, sedangkan kepala dan jenggotnya penuh dengan kutu. Kemudian hal itu
sampai sampai kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, dan beliau pun mengutus
seseorang keapdanya. Lalu beliau memanggil tukang cukur untuk mencukur
rambutnya. Akhirnya tukang cukur itu pun mencukur rambut Ka'ab bin Ujrah.
Sesudah itu, beliau bertanya: Apakah kamu
mempunyai Nusuk (hewan kurban)? ia menjawab, Saya tidak sanggup melakukannya. Maka beliau
pun memerintahkannya untuk berpuasa tiga hari, atau memberi makan kepada enam
orang miskin, yakni satu Sha' untuk setiap orangnya. Kemudian Allah menurunkan
ayat yang khusus berkenaan dengan peristiwa itu; Jika ada di antaramu yang sakit atau ada gangguan di
kepalanya (lalu ia bercukur), (QS. Albaqarah; 196) dan hukumnya kemudian
menjadi umum bagi kaum muslimin. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ
بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ طَاوُسٍ وَعَطَاءٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ
وَهُوَ مُحْرِمٌ |
|
16.76/2087. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb dan Ishaq bin Ibrahim
-Ishaq berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara dua orang yang lain
berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari
Amru dari Thawus dan Atha` dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berbekam saat beliau sedang Ihram. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ ابْنِ بُحَيْنَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ بِطَرِيقِ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَسَطَ
رَأْسِهِ |
|
16.77/2088. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Al Mu'lla bin
Manshur telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Bilal dari
Alqamah bin Abu Alqamah dari Abdurrahman Al A'raj dari Ibnu
Buhainah bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berbekam di tengah perjalanan menuju Makkah saat
beliau Ihram, dan titik bekamnya tepat di tengah kepala. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ
عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ
خَرَجْنَا مَعَ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِمَلَلٍ اشْتَكَى
عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ عَيْنَيْهِ فَلَمَّا كُنَّا بِالرَّوْحَاءِ اشْتَدَّ
وَجَعُهُ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ يَسْأَلُهُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ
أَنْ اضْمِدْهُمَا بِالصَّبِرِ فَإِنَّ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَدَّثَ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرَّجُلِ إِذَا
اشْتَكَى عَيْنَيْهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ ضَمَّدَهُمَا بِالصَّبِرِ |
|
16.78/2089. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb
semuanya dari Ibnu Uyainah - Abu Bakr berkata- Telah menceritakan
kepada kami Sufyan bin Uyainah telah menceritakan kepada kami Ayyub
bin Musa dari Nubaih bin Wahb ia berkata; Kami naik haji besama-sama
dengan Aban bin Utsman. Setelah sampai di Malal, Umar bin Ubaidullah
sakit kedua matanya, dan ketika tiba di Rauha`, sakit matanya bertambah parah.
Lalu ditanyakannya obatnya kepada Aban bin Utsman. Aban menyarankan supaya
mengobatinya dengan daun sabir, karena ia ingat bahwa Utsman radliallahu
'anhu pernah mengabarkan dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam perihal
seorang laki-laki yang sakit mata ketika ihram, lalu diobatinya dengan daun
Sabir. |
|
|
و حَدَّثَنَاه
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ
عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنِي
نُبَيْهُ بْنُ وَهْبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ رَمِدَتْ
عَيْنُهُ فَأَرَادَ أَنْ يَكْحُلَهَا فَنَهَاهُ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ وَأَمَرَهُ
أَنْ يُضَمِّدَهَا بِالصَّبِرِ وَحَدَّثَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ فَعَلَ ذَلِكَ |
|
16.79/2090. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Ibrahim Al Hanzhali telah menceritakan kepada kami Abdush
Shamad bin Abdul Warits telah menceritakan kepadaku bapakku telah
menceritakan kepada kami Ayyub bin Musa telah menceritakan kepadaku
Nubaih bin Wahb bahwa Umar bin Ubaidullah bin Ma'mar sakit mata, lalu ia
ingin mencelakinya, namun Aban bin Utsman segera melarangnya dan ia
menyuruhnya untuk membalutnya dengan daun Sabir. Kemudian Aban menceritakan
(hadits) dari Utsman radliallahu 'anhu dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, baha beliau pernah melakukan terapi tersebut. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ
زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَهَذَا حَدِيثُهُ
عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ
إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عَبَّاسٍ وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَنَّهُمَا اخْتَلَفَا بِالْأَبْوَاءِ
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ وَقَالَ
الْمِسْوَرُ لَا يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ فَأَرْسَلَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ إِلَى
أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ أَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ
بَيْنَ الْقَرْنَيْنِ وَهُوَ يَسْتَتِرُ بِثَوْبٍ قَالَ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ
فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقُلْتُ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُنَيْنٍ أَرْسَلَنِي
إِلَيْكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ أَسْأَلُكَ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَوَضَعَ
أَبُو أَيُّوبَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَدَهُ عَلَى الثَّوْبِ فَطَأْطَأَهُ حَتَّى
بَدَا لِي رَأْسُهُ ثُمَّ قَالَ لِإِنْسَانٍ يَصُبُّ اصْبُبْ فَصَبَّ عَلَى
رَأْسِهِ ثُمَّ حَرَّكَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ ثُمَّ
قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ و
حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَا
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي زَيْدُ
بْنُ أَسْلَمَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ فَأَمَرَّ أَبُو أَيُّوبَ بِيَدَيْهِ
عَلَى رَأْسِهِ جَمِيعًا عَلَى جَمِيعِ رَأْسِهِ فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ
فَقَالَ الْمِسْوَرُ لِابْنِ عَبَّاسٍ لَا أُمَارِيكَ أَبَدًا |
|
16.80/2091. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid dan Zuhair bin
Harb dan Qutaibah bin Sa'id mereka berkata, Telah menceritakan kepada
kami Sufyan bin Uyainah dari Zaid bin Aslam -dalam riwayat lain-
Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id -dan haditsnya ini-
dari Malik bin Anas -sebagaimana yang telah dibacakan kepadanya- dari
Zaid bin Aslam dari Ibrahim bin Abdullah bin Hunain dari
bapaknya dari Abdullah bin Abbas dan Al Miswar bin Makhramah bahwa
keduanya berselisih pendapat di Abwa` mengenai membasuh kepala ketika ihram.
Ibnu Abbas berkata, Seorang yang Muhrim
(melakukan ihram) boleh membasuh kepalanya. Sedangkan Al Miswar berkata,
Bagi seorang yang sedang ihram, tidak boleh
membasuh kepalanya. Karena itu, Ibnu Abbas mengutusku kepada Abu Ayyub
Al Anshari untuk menanyakan hukum masalah itu. Kudapati Abu Ayyub sedang
mandi bertutupkan sehelai kain yang direntangkannya antara dua tiang. Aku
memberi salam kepadanya, lalu ia menyahut, Siapa itu? jawabku, Aku, Abdullah bin Hunain, diutus oleh Ibnu Abbas
untuk menanyakan kepada Anda perihal membasuh kepala saat Ihram, bagaimanakah
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukannya? Abu Ayyub lalu
merendahkan kain tabir, sehingga kelihatan kepalanya, lalu ia menggosok
kepalanya dengan kedua tangannya ke arah muka dan belakang. Kemudian ia berkata,
Demikianlah yang saya lihat Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam melakukannya. Dan Telah menceritakan kepada
kami Ishaq bin Ibrahim dan Ali bin Khasyram keduanya berkata,
telah mengabarkan kepada kami Isa bin Yunus telah menceritakan kepada
kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Zaid bin Aslam dengan
isnad ini, dan ia menyebutkan; Maka Abu Ayyub mengangkat kedua tangannya di atas
kepala lalu menarik keduanya ke depan dan ke belakang. Dan Al Miswar pun berkata
kepada Ibnu Abbas, Saya tidak akan mendebatmu
selama-lamanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ
عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَعِيرِهِ
فَوُقِصَ فَمَاتَ فَقَالَ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْهِ
وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
مُلَبِّيًا |
|
16.81/2092. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Sufyan bin
Uyainah dari Amru dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bahwa; Seorang
laki-laki jatuh dari Unta lalu patah lehernya dan meninggal. Maka beliau pun
bersabda: "Mandikanlah ia dengan air yang
dicampur dengan daun bidara, kemudian kafani dengan kedua kain ihramnya, dan
jangan tutupi kepalanya, karena Allah akan membangkitkannya kelak di hari kiamat
dalam keadaan membaca Talbiyah (sedang mengerjakan haji)." |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ
وَأَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا قَالَ بَيْنَمَا رَجُلٌ وَاقِفٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ إِذْ وَقَعَ مِنْ رَاحِلَتِهِ قَالَ أَيُّوبُ
فَأَوْقَصَتْهُ أَوْ قَالَ فَأَقْعَصَتْهُ و قَالَ عَمْرٌو فَوَقَصَتْهُ فَذُكِرَ
ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ
وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ وَلَا تُحَنِّطُوهُ وَلَا تُخَمِّرُوا
رَأْسَهُ قَالَ أَيُّوبُ فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
مُلَبِّيًا وَقَالَ عَمْرٌو فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
يُلَبِّي و حَدَّثَنِيهِ عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ نُبِّئْتُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ
عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَجُلًا كَانَ وَاقِفًا مَعَ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَذَكَرَ نَحْوَ مَا ذَكَرَ
حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ |
|
16.82/2093. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Rabi' Az Zahrani telah menceritakan kepada kami Hammad dari
Amru bin Dinar dan Ayyub dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu
Abbas radliallahu 'anhuma, ia berkata; Ketika seorang laki-laki melakukan
wukuf di Arafah bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, tiba-tiba ia
terjatuh dari Untanya -Ayyub berkata; FA`AUQASHATHU, sementara Amru menyebutkan;
FAWAQASHATHU- hingga lehernya patah (dan meninggal seketika). Kemudian
disampaikanlah peristiwa itu kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, maka
beliau pun bersabda: Mandikanlah ia dengan air
bercampur daun bidara. Lalu kafanilah dengan kedua helai kain ihramnya,
janganlah kalian memakaikan wewangian padanya dan jangan pula menutupi
kepalanya. Ayyub berkata; Karena Allah
akan membangkitkannya kelak di hari kiamat dalam keadaan bertalbiyah (menunaikan
haji). Amru menyebutkan; Karena Allah
akan membangkitkannya kelak di hari kiamat dalam keadaan YULABBI
(bertalbiyah). Dan telah menceritakannya kepadaku Amru An Naqid
telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim dari Ayyub ia
berkata, terlah diberitakan kepadaku dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu
Abbas radliallahu 'anhuma, bahwa ada seorang laki-laki yang sedang melakukan
wukuf bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, jadi ia dalam keadaan ihram.
Maka ia pun menyebutkan sebagaimana hadits yang disebutkan oleh Hammad dari
Ayyub. |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ عَنْ ابْنِ
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ
عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ أَقْبَلَ رَجُلٌ حَرَامًا مَعَ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَّ مِنْ بَعِيرِهِ فَوُقِصَ وَقْصًا
فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اغْسِلُوهُ
بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَأَلْبِسُوهُ ثَوْبَيْهِ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ فَإِنَّهُ
يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي و حَدَّثَنَاه عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ أَخْبَرَهُ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ أَقْبَلَ رَجُلٌ حَرَامٌ مَعَ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ
قَالَ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا وَزَادَ لَمْ يُسَمِّ
سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ حَيْثُ خَرَّ |
|
16.83/2094. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ali bin Khasyram telah mengabarkan kepada kami Isa bin Yunus dari
Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Amru bin Dinar dari
Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, ia berkata;
Seorang laki-laki melakukan Ihram bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam,
lalu ia tersungkur jatuh dari Unta hingga lehernya patah dan meninggal seketika
itu. maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Mandikanlah jenazahnya dengan air bercampur daun
bidara. Lalu kafanilah ia dengan kedua helai kain (ihram) -nya. Dan janganlah
kalian menutupi kepala dengan surban, karena ia akan datang kelak di hari kiamat
dalam keadaan Ihram. Dan Telah menceritakannya kepada kami Abdu bin
Humaid telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr Al Bursani
telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku
Amru bin Dinar bahwa Sa'id bin Jubair telah mengabarkan kepadanya
dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, ia berkata; Seorang laki-laki
melakukan Ihram bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. yakni serupa
dengan hadits di atas. Hanya saja ia menyebutkan; Sebab, ia akan dibangkitkan kelak di hari kiamat
dalam keadaan Mulabbiyan (berihram). Dan ia juga menambahkan; Sa'id bin
Jubair tidak menyebutkan kata HAITSU KHARRA
(jatuh tersungkur). |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ
سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَجُلًا
أَوْقَصَتْهُ رَاحِلَتُهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي
ثَوْبَيْهِ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ وَلَا وَجْهَهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا |
|
16.84/2095. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami Waki' dari Sufyan
dari Amru bin Dinar dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma bahwa; Seorang laki-laki patah lehernya karena terjatuh dari
Unta ketika Ihram hingga ia meninggal seketika. Maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Mandikanlah
jenazahnya dengan air bercampur daun bidara. Lalu kafanilah ia dengan kedua
helai kain (ihram) -nya. Dan janganlah kalian menutupi kepala dengan surban,
jangan pula menutupi wajahnya, karena ia akan dibangkitnya kelak di hari kiamat
dalam keadaan Ihram." |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ح
و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ
أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا أَنَّ رَجُلًا كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مُحْرِمًا فَوَقَصَتْهُ نَاقَتُهُ فَمَاتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَكَفِّنُوهُ فِي
ثَوْبَيْهِ وَلَا تَمَسُّوهُ بِطِيبٍ وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ فَإِنَّهُ
يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّدًا |
|
16.85/2096. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Ash Shabbah telah menceritakan kepada kami Husyaim
telah mengabarkan kepada kami Abu Bisyr telah menceritakan kepada kami
Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma -dalam
riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya -lafazh
juga miliknya- telah mengabarkan kepada kami Husyaim dari Abu
Bisyr dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas radliallahu
'anhuma, bahwa seorang laki-laki sedang melakukan ihram bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, lalu lehernya patah karena terjatuh dari Untanya
hingga ia meninggal seketika. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun
bersabda: "Mandikanlah jenazahnya dengan air
campuran daun bidara. Kemudian kafanilah ia kainnya, dan jangan kalian
memakaikannya wewangian, dan jangan pula mengenakan surban di kepalanya, karena
ia akan dibangkitkan pada hari kiamat kelak dalam keadaan
Ihram." |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ
عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا أَنَّ رَجُلًا وَقَصَهُ بَعِيرُهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُغْسَلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَلَا يُمَسَّ طِيبًا وَلَا
يُخَمَّرَ رَأْسُهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّدًا |
|
16.86/2097. Dan telah menceritakan kepadaku Abu
Kamil Fudlail bin Husain Al Jahdari telah menceritakan kepada kami Abu
Awanah dari Abu Bisyr dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu
Abbas radliallahu 'anhuma, bahwasanya; "Seroang laki-laki patah lehernya
karena terjatuh dari Untanya ketika Ihram bersama-sama dengan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. lalu beliau memerintahkan agar jenazahnya dimandikan dengan air
campuran daun bidara, jangan pakai harum-haruman dan jangan ditutup kepalanya,
karena dia akan dibangkitkan kelak pada hari kiamat dalam keadaan
ihram." |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافعٍ قَالَ ابْنُ نَافِعٍ
أَخْبَرَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بِشْرٍ يُحَدِّثُ
عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَوَقَعَ مِنْ نَاقَتِهِ فَأَقْعَصَتْهُ فَأَمَرَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُغْسَلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ
وَأَنْ يُكَفَّنَ فِي ثَوْبَيْنِ وَلَا يُمَسَّ طِيبًا خَارِجٌ رَأْسُهُ قَالَ
شُعْبَةُ ثُمَّ حَدَّثَنِي بِهِ بَعْدَ ذَلِكَ خَارِجٌ رَأْسُهُ وَوَجْهُهُ
فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّدًا |
|
16.87/2098. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basysyar dan Abu Bakr bin Nafi' telah mengabarkan
kepada kami Ghundar telah menceritakan kepada kami Syu'bah ia
berkata, saya mendengar Abu Bisyr menceritakan dari Sa'id bin
Jubair bahwa mendengar Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma menceritakan
bahwasanya; Seorang laki-laki yang sedang
melakukan Ihram mendatangi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, kemudian laki-laki
itu terjatuh dari Untanya lalu meninggal seketika. Maka Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam memerintahkan untuk memandikannya dengan air dan daun bidara,
mengkafaninya dengan dua helai kain dan tidak melumurinya dengan wewangian serta
membiarkan bagian kepalanya disingkap. Syu'bah berkata; Kemudian Abu
Bisyr menceritakannya kepadaku; (Agar mereka)
membiarkan kepala dan wajahnya tersingkap, sebab ia akan dibangkitkan -kelak
pada hari kiamat- dalam keadaan bertalbiyah. |
|
|
حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ زُهَيْرٍ
عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ قَالَ ابْنُ
عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَقَصَتْ رَجُلًا رَاحِلَتُهُ وَهُوَ مَعَ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَأَنْ
يَكْشِفُوا وَجْهَهُ حَسِبْتُهُ قَالَ وَرَأْسَهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ وَهُوَ يُهِلُّ |
|
16.88/2099. Telah menceritakan kepada kami Harun
bin Abdullah telah menceritakan kepada kami Al Aswad bin Amir dari
Zuhair dari Abu Az Zubair ia berkata, saya mendengar Sa'id bin
Jubair berkata, Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma berkata; Seorang
laki-laki terjatuh dari Untanya hingga lehernya patah (dan menigggal), dan saat
itu ia sedang bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Lalu beliau memerintahkan agar para sahabat memandikannya dengan
air dan daun bidara serta menyingkap wajahnya. Abu Zubari berkata; Dan saya
menduga ia menyebutkan; (agar mereka menyingkap) kepalanya, sebab ia akan
dibangkitkan kelak pada hari kiamat dalam keadaan membaca
Talbiyah. |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا
إِسْرَائِيلُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَوَقَصَتْهُ نَاقَتُهُ فَمَاتَ فَقَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اغْسِلُوهُ وَلَا تُقَرِّبُوهُ طِيبًا وَلَا
تُغَطُّوا وَجْهَهُ فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يُلَبِّي |
|
16.89/2100. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Ubaidullah bin Musa
telah menceritakan kepada kami Isra`il dari Manshur dari Sa'id
bin Jubair dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, ia berkata; Ada
seorang laki-laki bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, ia terjatuh
(dari Untanya hingga) lehernya patah, maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pun
bersabda: "Mandikanlah ia, dan janganlah
kalian memakaikan wewangian padanya. Dan jangan pula menutup wajahnya, karena
akan dibangkitkan (kelak pada hari kiamat) dalam keadaan membaca
Talbiyah." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو
أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ضُبَاعَةَ
بِنْتِ الزُّبَيْرِ فَقَالَ لَهَا أَرَدْتِ الْحَجَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا
أَجِدُنِي إِلَّا وَجِعَةً فَقَالَ لَهَا حُجِّي وَاشْتَرِطِي وَقُولِي اللَّهُمَّ
مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي وَكَانَتْ تَحْتَ الْمِقْدَادِ |
|
16.90/2101. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kuraib Muhammad bin Ala` Al Hamdani Telah menceritakan kepada kami Abu
Usamah dari Hisyam dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah
datang ke rumah Dluba'ah binti Zubair, lalu beliau bertanya: Adakah kamu bermaksud hendak naik haji?
jawab, Dlubabah, Aku sakit ya
Rasulullah! beliau bersabda: Hajilah
dengan niat bersyarat. Ucapkanlah; 'ALLAHUMMA MAHILLI HAITSU HABASTANI (Ya
Allah, aku akan tahallul (berhenti) jika Engkau menahanku -bila tambah sakit dan
tak sanggup meneruskannya-).' Saat itu, Dluba'ah adalah isteri dari
Miqdad. |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ دَخَلَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ
بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ
وَأَنَا شَاكِيَةٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُجِّي
وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا مِثْلَهُ |
|
16.91/2102. Dan Telah meceritakan kepada kami
Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah
mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Urwah
dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam datang ke rumah Dluba'ah binti Zubair bin Abdul Muthalib. Lalu Dluba'ah
pun berkata, Ya Rasulullah, aku bermaksud
hendak menunaikan ibadah haji, tetapi aku sakit, bagaimana itu? maka Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Hajilah dan syariatkan dalam niatmu akan tahallul
(berhenti) jika tak sanggup meneruskannya karena sakit. Dan telah
meceritakan kepadaku Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami
Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Hisyam bin
Urwah dari bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha
semisalnya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ
وَأَبُو عَاصِمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ح و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا
وَعِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ ضُبَاعَةَ بِنْتَ
الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَتَتْ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ إِنِّي امْرَأَةٌ ثَقِيلَةٌ
وَإِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ فَمَا تَأْمُرُنِي قَالَ أَهِلِّي بِالْحَجِّ
وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ تَحْبِسُنِي قَالَ فَأَدْرَكَتْ |
|
16.92/2103. Dan Telah meceritakan kepada kami
Muhammad bin Basysyar Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahhab bin
Abdul Majid dan Abu Ashim dan Muhammad bin Bakr dari Ibnu
Juraij -dalam riwayat lain- Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin
Ibrahim -lafazh darinya- telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin
Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan
kepadaku Abu Zubair bahwa ia mendengar Thawus dan Ikrimah
Maula Ibnu Abbas, dari Ibnu Abbas bahwasanya; Dluba'ah bini Zubair bin
Abdul Muthalib radliallahu 'anha menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
seraya berkata, Saya adalah seorang wanita
yang berat (karena sakit), namun ingin sekali berhaji, lalu apa yang Anda
perintahkan padaku? beliau bersabda: Niatkanlah untuk berhaji dan syaratkan, 'ANNA
MAHILLII HAITSU TAHBISUNII (Ya Allah, aku akan tahallul (berhenti) jika Engkau
menahanku -bila tambah sakit dan tak sanggup meneruskannya-).' Ibnu Abbas
berkata; Lalu Dluba'ah pun mendapatkannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا
حَبِيبُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ
وَعِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ ضُبَاعَةَ
أَرَادَتْ الْحَجَّ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ
تَشْتَرِطَ فَفَعَلَتْ ذَلِكَ عَنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ |
|
16.93/2104. Telah menceritakan kepada kami Harun
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Abu Dawud Ath Thiyalisi
Telah menceritakan kepada kami Habib bin Yazid dari Amru bin Haram
dari Sa'id bin Jubair dan Ikrimah dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, bahwa Dluba'ah ingin menunaikan haji, maka Nabi shallallahu
'alaihi wasallam pun memerintahkannya untuk menyaratkan (di dalam niatnya), lalu
ia pun mengerjakan perintah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
tersebut. |
|
|
و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَأَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلَانِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ
خِرَاشٍ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ
وَهُوَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا رَبَاحٌ وَهُوَ ابْنُ أَبِي
مَعْروفٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِضُبَاعَةَ حُجِّي
وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ تَحْبِسُنِي وَفِي رِوَايَةِ إِسْحَقَ أَمَرَ
ضُبَاعَةَ |
|
16.94/2105. Dan Telah meceritakan kepada kami
Ishaq bin Ibrahim dan Abu Al Ghailani dan Ahmad bin Khirasy
-Ishaq berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara dua orang yang lain
berkata- Telah menceritakan kepada kami Abu Amir ia adalah Abdul Malik
bin Amru Telah menceritakan kepada kami Rabah ia adalah Ibnu Abu Ma'ruf
dari Atha` dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada Dluba'ah: Berhajilah dan syaratkan dalam niatmu: 'ANNA
MAHILLII HAITSU TAHBISUNII (Ya Allah, aku akan tahallul (berhenti) jika Engkau
menahanku -bila tambah sakit dan tak sanggup meneruskannya-).' Sementara
dalam riwayat Ishaq; Beliau memerintahkan Dluba'ah. |
|
|
حَدَّثَنَا
هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
كُلُّهُمْ عَنْ عَبْدَةَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ نُفِسَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ
عُمَيْسٍ بِمُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ بِالشَّجَرَةِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ يَأْمُرُهَا أَنْ تَغْتَسِلَ
وَتُهِلَّ |
|
16.95/2106. Telah menceritakan kepada kami
Hannad bin As Sariya dan Zuhair bin Harb dan Utsman bin Abu
Syaibah semuanya dari Abdah - Zuhair berkata- Telah
menceritakan kepada kami Abdah bin Sulaiman dari Ubaidullah bin
Umar dari Abdurrahman bin Al Qasim dari bapaknya dari
Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; "Asma' binti 'Umais melahirkan
Muhammad bin Abu Bakar di sebuah pohon di Dzulhulaifah, maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pun memerintahkan
kepada Abu Bakar untuk menyuruhnya mandi (janabat) lalu memulai
ihram." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ
عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي حَدِيثِ أَسْمَاءَ بِنْتِ
عُمَيْسٍ حِينَ نُفِسَتْ بِذِي الْحُلَيْفَةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَأَمَرَهَا أَنْ
تَغْتَسِلَ وَتُهِلَّ |
|
16.96/2107. Telah menceritakan kepada kami Abu
Ghassan Muhammad bin Amru Telah menceritakan kepada kami Jarir bin Abdul
Hamid dari Yahya bin Sa'id dari Ja'far bin Muhammad dari
bapaknya dari Jabir bin Abdullah radliallahu 'anhuma, yakni
terkait dengan hadits Asma binti Umais saat ia melahirkan di Dzulhulaifah bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan Abu Bakar radliallahu
'anhu, agar ia mandi Janabah dan berniat Ihram. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ حَجَّةِ
الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ
الْعُمْرَةِ ثُمَّ لَا يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا قَالَتْ
فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ لَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلَا بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي
الْعُمْرَةَ قَالَتْ فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي
بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ فَقَالَ هَذِهِ مَكَانُ عُمْرَتِكِ
فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ
ثُمَّ حَلُّوا ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى
لِحَجِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَانُوا جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ
فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا |
|
16.97/2108. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya At Tamimi ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik
dari Ibnu Syihab dari Urwah dari Aisyah radliallahu 'anha,
bahwa ia berkata; Kami pergi haji bersama-sama dengan Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam pada tahun haji Wada', lalu kami ihram untuk umrah. Kemudian
beliau bersabda: Siapa yang membawa hadya
(hewan kurban) boleh ihram untuk haji dan umrah dan tidak boleh tahallul sebelum
keduanya selesai. Aisyah berkata; Setibanya aku di Makkah, kebetulan aku
haid, sehingga aku tidak thawaf di Baitullah dan tidak sa'i antara Shafa dan
Marwa. Hal itu kulaporkan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, maka
beliau pun bersabda: Lepas sanggulmu dan
bersisirlah. Kemudian teruskan ihrammu untuk haji dan tinggalkan umrah.
Apa yang diperintahkan beliau kulaksanakan semuanya. Setelah kami selesai
mengerjakan haji, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyuruhku
bersama-sama Abdurrahman bin Abu Bakr pergi ke Tan'im untuk melakukan umrah.
Beliau bersabda: Itulah ganti umrahmu yang
gagal. Orang-orang yang tadinya ihram untuk umrah, setibanya di Makkah
mereka terus thawaf dan Baitullah dan sa'i antara Shafa dan Marwa. Kemudian
sekembalinya di mereka dari Mina, mereka thawaf kembali selaku thawaf akhir. Ada
pun orang-orang yang menggabungkan niat haji dan umrah, mereka thawaf satu kali
saja. |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي
حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ
الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا
مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ مَنْ
أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ يُهْدِ فَلْيَحْلِلْ وَمَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ
وَأَهْدَى فَلَا يَحِلُّ حَتَّى يَنْحَرَ هَدْيَهُ وَمَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ
فَلْيُتِمَّ حَجَّهُ قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَحِضْتُ فَلَمْ
أَزَلْ حَائِضًا حَتَّى كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ وَلَمْ أُهْلِلْ إِلَّا بِعُمْرَةٍ
فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَنْقُضَ
رَأْسِي وَأَمْتَشِطَ وَأُهِلَّ بِحَجٍّ وَأَتْرُكَ الْعُمْرَةَ قَالَتْ فَفَعَلْتُ
ذَلِكَ حَتَّى إِذَا قَضَيْتُ حَجَّتِي بَعَثَ مَعِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ وَأَمَرَنِي أَنْ
أَعْتَمِرَ مِنْ التَّنْعِيمِ مَكَانَ عُمْرَتِي الَّتِي أَدْرَكَنِي الْحَجُّ
وَلَمْ أَحْلِلْ مِنْهَا |
|
16.98/2109. Dan Telah meceritakan kepada kami
Abdul Malik bin Syu'aib bin Al Laitsi telah menceritakan kepadaku
bapakku dari kakekku telah menceritakan kepadaku Uqail bin
Khalid dari Ibnu Syihab dari Urwah bin Zubair dari
Aisyah isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa ia berkata; Kami
pergi haji bersama-sama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada tahun haji
wada'. Di antara kami ada yang ihram untuk umrah dan ada pula yang untuk haji.
Setelah kami tiba di Makkah, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
Siapa yang ihram untuk umrah tetapi tidak
membawa hadya (hewan kurban), dia boleh tahallul. Dan siapa yang ihram untuk
umrah, sedangkan ia membawa hadiah, dia belum boleh tahallul sampai ia
menyembelih hadyanya. Dan siapa yang ihram untuk haji, hendaklah
disempurnakannya hajinya. Aisyah berkata; Tiba-tiba aku haid, dan masih
haid hingga sampai hari Arafah, sedangkan aku ihram hanya untuk umrah. Lalu
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyuruhku melepaskan sanggul dan
menyisir rambut, disuruhnya pula aku ihram untuk haji dan meninggalkan umrah.
Perintah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam itu kulaksanakan semuanya.
Ketika aku telah selesai mengerjakan haji, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menyuruh Abdurrahman bin Abu Bakar supaya menemaniku umrah dari Ta'im
sebagai ganti umrahku yang gagal dan ditukar dengan haji padahal aku belum
tahallul daripadanya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ حَجَّةِ
الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ أَكُنْ سُقْتُ الْهَدْيَ فَقَالَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ
فَلْيُهْلِلْ بِالْحَجِّ مَعَ عُمْرَتِهِ ثُمَّ لَا يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ
مِنْهُمَا جَمِيعًا قَالَتْ فَحِضْتُ فَلَمَّا دَخَلَتْ لَيْلَةُ عَرَفَةَ قُلْتُ
يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ فَكَيْفَ أَصْنَعُ
بِحَجَّتِي قَالَ انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَمْسِكِي عَنْ الْعُمْرَةِ
وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ قَالَتْ فَلَمَّا قَضَيْتُ حَجَّتِي أَمَرَ عَبْدَ
الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْدَفَنِي فَأَعْمَرَنِي مِنْ التَّنْعِيمِ
مَكَانَ عُمْرَتِي الَّتِي أَمْسَكْتُ عَنْهَا |
|
16.99/2110. Dan Telah meceritakan kepada kami
Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah
mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Urwah
dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Kami keluar berhaji
bersama-sama dengan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pada tahun haji wada',
lalu saya ihram untuk umrah, namun saya tidak membawa hadya. Maka Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Siapa yang membawa hadya (hewan kurban), hendaklah
ia ihram untuk haji beserta umrahnya, dan tidak bertahallul hingga ia
bertahallul dari keduanya. Kemudian saya haid, dan ketika masuk malam
Arafah, saya bekata, Wahai Rasulullah, saya
telah berihram untuk umrah, lalu apa yang mesti aku lakukan dengan
hajiku? beliau menjawab: Lepaskanlah
sanggul, sisirlah rambutmu dan tinggalkanlah umrah serta berihramlah untuk
haji. Maka setelah saya menunaikan hajiku, beliau menyuruh Abdurrahman
bin Abu Bakar (untuk menemaniku umrah). Lalu ia pun memboncengku dan menemaniku
untuk melaksanakan umrah dari Tan'im sebagai ganti dari umrah yang
kutinggalkan. |
|
|
حَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِحَجٍّ
وَعُمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُهِلَّ بِحَجٍّ فَلْيُهِلَّ وَمَنْ
أَرَادَ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا فَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَجٍّ
وَأَهَلَّ بِهِ نَاسٌ مَعَهُ وَأَهَلَّ نَاسٌ بِالْعُمْرَةِ وَالْحَجِّ وَأَهَلَّ
نَاسٌ بِعُمْرَةٍ وَكُنْتُ فِيمَنْ أَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ |
|
16.100/2111. Telah menceritakan kepada kami Ibnu
Abu Umar Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Az Zuhri
dari Urwah dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Kami pernah
keluar (untuk haji) bersama-sama dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam,
lalu beliau bersabda: Barangsiapa yang ingin
berihram untuk haji dan umrah, maka hendaklah ia melakukannya. Dan siapa yang
ingin ihram hanya untuk hanya, maka lakukanlah, dan siapa yang ingin ihram,
hanya untuk haji, maka lakukanlah. Aisyah radliallahu 'anha berkata;
Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berihram untuk haji dan para
sahabat pun ikut ihram bersamanya, dan ada juga yang ihram untuk umrah dan haji,
serta ada pula yang ihram untuk umrah. Dan saya termasuk yang berihram untuk
umrah. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ
هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ خَرَجْنَا
مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ
مُوَافِينَ لِهِلَالِ ذِي الْحِجَّةِ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ
فَلْيُهِلَّ فَلَوْلَا أَنِّي أَهْدَيْتُ لَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ قَالَتْ فَكَانَ
مِنْ الْقَوْمِ مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنْهُمْ مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ
قَالَتْ فَكُنْتُ أَنَا مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَخَرَجْنَا حَتَّى قَدِمْنَا
مَكَّةَ فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ وَأَنَا حَائِضٌ لَمْ أَحِلَّ مِنْ
عُمْرَتِي فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ دَعِي عُمْرَتَكِ وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ
قَالَتْ فَفَعَلْتُ فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ وَقَدْ قَضَى اللَّهُ
حَجَّنَا أَرْسَلَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْدَفَنِي
وَخَرَجَ بِي إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ فَقَضَى اللَّهُ حَجَّنَا
وَعُمْرَتَنَا وَلَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ هَدْيٌ وَلَا صَدَقَةٌ وَلَا صَوْمٌ و
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مُوَافِينَ مَعَ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِهِلَالِ ذِي الْحِجَّةِ لَا
نَرَى إِلَّا الْحَجَّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ بِعُمْرَةٍ وَسَاقَ
الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدَةَ و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا
وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مُوَافِينَ لِهِلَالِ ذِي الْحِجَّةِ مِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ
أَهَلَّ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ فَكُنْتُ فِيمَنْ
أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمَا و قَالَ فِيهِ قَالَ
عُرْوَةُ فِي ذَلِكَ إِنَّهُ قَضَى اللَّهُ حَجَّهَا وَعُمْرَتَهَا قَالَ هِشَامٌ
وَلَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ هَدْيٌ وَلَا صِيَامٌ وَلَا صَدَقَةٌ |
|
16.101/2112. Dan Telah meceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdah bin
Sulaiman dari Hisyam dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; kami keluar bersama Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam pada saat haji wada' bertepatan dengan munculnya hilal Dari
Dzulhijjah. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Siapa di antara kalian yang ingin ihram untuk umrah,
maka silahkan. Seandainya aku tidak membawa hadya (hewan kurban) niscaya aku
akan ihram untuk umrah. Kami di antara kami ada yang ihram untuk umrah
dan ada pula yang ihram untuk haji, dan saya termauk yang ihram untuk umrah.
Kami pun berangkat hingga sampai di Makkah. Dan ketika hari Arafah tiba, aku
haid, sementara aku belum tahallul dari umrahku. Maka aku pun mengadu kepada
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau kemudian bersabda: Tinggalkanlah umrahmu, lepaskanlah sanggul, sisirlah
rambutmu dan berihramlah untuk haji. Lalu aku pun mengerjakannya. Pada
malam Hashabah setelah kami menunaikan haji, beliau mengutus Abdurrahman bin Abu
Bakar untuk menemaniku (mengerjakan umrah). Maka ia memboncengku dan berangkat
menuju Tan'im, kemudian aku pun ihram untuk Umrah sehingga Allah menyelesaikan
Haji dan Umrah kami. Sedangkan saat itu tidak ada hadyu (hewan kurban) dan tidak
pula sedekah serta puasa. Dan Telah meceritakan kepada kami Abu Kuraib
Telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair Telah menceritakan kepada kami
Hisyam dari bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha, ia
berkata; Kami keluar bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertepatan
dengan munculnya hilal Dzulhijjah, dan kami tidak bermaksud lain, kecuali untuk
menunaikan haji. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Siapa diantara kalian yang ingin ihram untuk umrah,
maka silahkan. Maka ia pun menuturkan hadits yang semisal dengan
haditsnya Abdah. Dan Telah meceritakan kepada kami Abu Kuraib Telah
menceritakan kepada kami Waki' Telah menceritakan kepada kami
Hisyam dari bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha, ia
berkata; Kami keluar bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bertepatan dengan munculnya hilal Dzulhijjah. Di
antara kami ada yang ihram untuk umrah dan ada pula yang umrah untuk haji serta
ada pula yang menggabungkan keduanya. Dan saya termasuk yang ihram untuk
umrah. Ia pun menyebutkan hadits, sebagaimana hadits keduanya. Dan ia
menyebutkan; Urwah berkatata; Allah telah
meng-qadla- haji dan umrahnya. Hisyam berkata; Dalam hal itu, tidak ada hadyu (hewan kurban), tidak
pula puasa, dan juga tidaka ada sedekah. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ
مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ
بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ
بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِالْحَجِّ فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَحَلَّ وَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ
بِحَجٍّ أَوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمُ
النَّحْرِ |
|
16.102/2113. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik
dari Abul Aswad Muhammad bin Abdurrahman bin Naufal dari Urwah
dari Aisyah radliallahu 'anha, bahwa ia berkata; Kami keluar bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pada tahun haji waja', di antara kami ada yang ihram untuk umrah, ada
yang ihram untuk haji dan umrah sekaligus, dan ada pula yang ihram untuk haji.
Sementara Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ihram untuk haji. Maka mereka
yang ihram untuk umrah boleh tahallul, sedangkan mereka yang ihram untuk haji
atau yang menggabungkan keduanya tidak boleh tahallul sampai hari Nahar
tiba. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ
عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَلَا نَرَى إِلَّا الْحَجَّ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ أَوْ قَرِيبًا
مِنْهَا حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ أَنَفِسْتِ يَعْنِي الْحَيْضَةَ قَالَتْ قُلْتُ نَعَمْ
قَالَ إِنَّ هَذَا شَيْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ فَاقْضِي مَا
يَقْضِي الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَغْتَسِلِي
قَالَتْ وَضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ
نِسَائِهِ بِالْبَقَرِ |
|
16.103/2114. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb
semuanya dari Ibnu Uyainah - Amru berkata- Telah menceritakan
kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Abdurrahman bin Al Qasim dari
bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Kami pergi
bersama-sama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, tiada lain niat kami selain
haji. Setelah kami sampai dekat Sarif, tiba-tiba aku haid. Ketika Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam masuk ke dalam kemahku, didapatinya aku sedang
menangis. Lalu beliau bertanya: Apakah kamu
haid? jawabku, Benar ya
Rasulullah. Beliau bersabda: Haid
adalah hal yang lumrah bagi putera-puteri anak Adam. Karena itu, kerjakanlah apa
yang seharusnya dikerjakan oleh orang haji, kecuali thawaf di Baitullah sehingga
kamu mandi suci terlebih dahulu. Aisyah berkata; Kemudian beliau
menyembelih sapi untuk kurban para isteri-isterinya. |
|
|
حَدَّثَنِي
سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلَانِيُّ حَدَّثَنَا
أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ
أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا نَذْكُرُ إِلَّا الْحَجَّ حَتَّى
جِئْنَا سَرِفَ فَطَمِثْتُ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ مَا يُبْكِيكِ فَقُلْتُ وَاللَّهِ
لَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ خَرَجْتُ الْعَامَ قَالَ مَا لَكِ لَعَلَّكِ
نَفِسْتِ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ هَذَا شَيْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ
افْعَلِي مَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى
تَطْهُرِي قَالَتْ فَلَمَّا قَدِمْتُ مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ اجْعَلُوهَا عُمْرَةً فَأَحَلَّ النَّاسُ إِلَّا
مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ قَالَتْ فَكَانَ الْهَدْيُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَذَوِي الْيَسَارَةِ ثُمَّ
أَهَلُّوا حِينَ رَاحُوا قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ طَهَرْتُ
فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَفَضْتُ قَالَتْ
فَأُتِيَنَا بِلَحْمِ بَقَرٍ فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقَالُوا أَهْدَى رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نِسَائِهِ الْبَقَرَ فَلَمَّا كَانَتْ
لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَرْجِعُ النَّاسُ بِحَجَّةٍ
وَعُمْرَةٍ وَأَرْجِعُ بِحَجَّةٍ قَالَتْ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي
بَكْرٍ فَأَرْدَفَنِي عَلَى جَمَلِهِ قَالَتْ فَإِنِّي لَأَذْكُرُ وَأَنَا
جَارِيَةٌ حَدِيثَةُ السِّنِّ أَنْعَسُ فَيُصِيبُ وَجْهِي مُؤْخِرَةَ الرَّحْلِ
حَتَّى جِئْنَا إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهْلَلْتُ مِنْهَا بِعُمْرَةٍ جَزَاءً
بِعُمْرَةِ النَّاسِ الَّتِي اعْتَمَرُوا و حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ
الْغَيْلَانِيُّ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ لَبَّيْنَا بِالْحَجِّ
حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ
الْمَاجِشُونِ غَيْرَ أَنَّ حَمَّادًا لَيْسَ فِي حَدِيثِهِ فَكَانَ الْهَدْيُ مَعَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَذَوِي
الْيَسَارَةِ ثُمَّ أَهَلُّوا حِينَ رَاحُوا وَلَا قَوْلُهَا وَأَنَا جَارِيَةٌ
حَدِيثَةُ السِّنِّ أَنْعَسُ فَيُصِيبُ وَجْهِي مُؤْخِرَةَ الرَّحْلِ |
|
16.104/2115. Telah menceritakan kepadaku
Sulaiman bin Ubaidullah Abu Ayyub Al Ghailani Telah menceritakan kepada
kami Abu Amir Abdul Malik bin Amru Telah menceritakan kepada kami
Abdul Aziz bin Abu Salamah Al Majisyun dari Abdurrahman bin Al
Qasim dari bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata;
Kami pernah keluar bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan tidak ada
maksud lain kecuali untuk haji. Dan ketika sampai di Sarif, aku mengalami haid,
lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menemuiku yang pada saat itu aku
sedang menangis. Maka beliau pun bertanya: Apa
yang menyebabkanmu menangis? aku menjawab, Demi Allah, sekiranya aku tidak keluar (untuk haji)
di tahun ini. Beliau bertanya lagi, Ada
apa denganmu, sepertinya kamu sedang haid? Aku menjawab, Ya. Beliau bersabda: Ini adalah sesuatu yang telah ditetapkan Allah atas
kaum wanita dari anak keturunan Adam. Karena itu, lakukanlah sebagaimana apa
yang biasanya dilakukan oleh seorang yang haji, hanya saja kamu tidak boleh
thawaf di Baitullah hingga suci kembali. Aisyah berkata; Ketika sampai di
Makkah, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada para sahabatnya:
Jadikanlah ihram kalian sebagai umrah.
Maka orang-orang pun melakukan ihram untuk umrah kecuali bagi mereka yang
membawa hadyu (hewan kurban). Yang termasuk membawa hadyu adalah Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, Abu Bakar, Umar dan mereka yang memiliki
kendaraan. Maka saat istirahat, mereka pun membaca talbiyah. Ketika hari Nahar
tiba, aku pun suci dari haidku, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memerintahkanku untuk ikut berangkat. Lalu kami diberikan daging sapi, maka aku
pun bertanya, Daging apa ini? mereka
menjawab, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menyembelih hewan kurban berupa sapi untuk isteri-isterinya.
Pada hari Hashabah, aku berkata, Ya
Rasulullah, orang-orang pulang dengan membawa pahala haji dan umrah, sementara
aku hanya membawa pahala haji. Akhirnya beliau memerintahkan Abdurrahman
bin Abu Bakar (untuk menemaniku umrah). Maka Abdurrahman kemudian pun
memboncengku di atas untanya. Saat itu, aku benar-masih teringat bahwa usiaku
masih sangat muda belia. Bahkan aku mengantuk higga wajahku tertunduk di atas
unta hingga kami sampai di Tan'im. Kemudian aku pun segera bertalbiyah (membulai
ihram) untuk umrah, sebagaimana yang telah dikerjakan para sahabat yang lain.
Dan telah menceritakan kepadaku Abu Ayyub Al Ghailani Telah menceritakan
kepada kami Bahz telah menceritakan kepada kami Hammad dari
Abdurrahman dari bapaknya dari Aisyah radliallahu 'anha, ia
berkata; Kami membaca talbiyah (memulai ihram) untuk haji. Dan ketika kami
sampai di Sarif aku mengalami haid. Kemudian Rasulullah Shallallahu 'Alai wa
Sallam menemuiku dan ketika itu aku sedang mengangis. Maka ia pun menyebutkan
hadits sebagaimana haditsnya Al Majisyuna. Hanya di dalam haditsnya Hammad,
tidak tercantum; Yang membawa hadyu adalah
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, Abu Bakar, Umar dan mereka yang memiliki
kendaraan. Kemudian mereka pun membaca Talbiyah saat mereka istirahat.
Dan tidak juga terdapat ungkapan Aisyah; Dan
saat itu, aku masih sangat muda belia. Aku mengantuk hingga wajahtu terkelungkup
di atas punggung kendaraan. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي خَالِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ح و
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْرَدَ
الْحَجَّ |
|
16.105/2116. Telah menceritakan kepada kami
Isma'il bin Abu Aus telah menceritakan kepadaku pamanku Malik bin
Anas, -dalam riwayat lain- Dan Telah meceritakan kepada kami Yahya bin
Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari
Abdurrahman bin Qasim dari bapaknya dari Aisyah radliallahu
'anha, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah melakukan haji Ifrad (mendahulukan haji dari
umrah). |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ سُلَيْمَانَ
عَنْ أَفْلَحَ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ وَفِي حُرُمِ الْحَجِّ وَلَيَالِي
الْحَجِّ حَتَّى نَزَلْنَا بِسَرِفَ فَخَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ مَنْ لَمْ
يَكُنْ مَعَهُ مِنْكُمْ هَدْيٌ فَأَحَبَّ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً فَلْيَفْعَلْ
وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلَا فَمِنْهُمْ الْآخِذُ بِهَا وَالتَّارِكُ لَهَا
مِمَّنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَأَمَّا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ وَمَعَ رِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِهِ
لَهُمْ قُوَّةٌ فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ مَا يُبْكِيكِ قُلْتُ سَمِعْتُ كَلَامَكَ مَعَ
أَصْحَابِكَ فَسَمِعْتُ بِالْعُمْرَةِ قَالَ وَمَا لَكِ قُلْتُ لَا أُصَلِّي قَالَ
فَلَا يَضُرُّكِ فَكُونِي فِي حَجِّكِ فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَرْزُقَكِيهَا
وَإِنَّمَا أَنْتِ مِنْ بَنَاتِ آدَمَ كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْكِ مَا كَتَبَ
عَلَيْهِنَّ قَالَتْ فَخَرَجْتُ فِي حَجَّتِي حَتَّى نَزَلْنَا مِنًى فَتَطَهَّرْتُ
ثُمَّ طُفْنَا بِالْبَيْتِ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ الْمُحَصَّبَ فَدَعَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ
اخْرُجْ بِأُخْتِكَ مِنْ الْحَرَمِ فَلْتُهِلَّ بِعُمْرَةٍ ثُمَّ لِتَطُفْ
بِالْبَيْتِ فَإِنِّي أَنْتَظِرُكُمَا هَا هُنَا قَالَتْ فَخَرَجْنَا فَأَهْلَلْتُ
ثُمَّ طُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَجِئْنَا رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي مَنْزِلِهِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ
فَقَالَ هَلْ فَرَغْتِ قُلْتُ نَعَمْ فَآذَنَ فِي أَصْحَابِهِ بِالرَّحِيلِ
فَخَرَجَ فَمَرَّ بِالْبَيْتِ فَطَافَ بِهِ قَبْلَ صَلَاةِ الصُّبْحِ ثُمَّ خَرَجَ
إِلَى الْمَدِينَةِ |
|
16.106/2117. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abdullah bin Numair Telah menceritakan kepada kami Ishaq
bin Sulaiman dari Aflah bin Humaid dari Al Qasim dari
Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Kami pernah keluar bersama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di bulan-bulan haji untuk menunaikan
Ibadah haji, melewati hari dan malam-malam haji hingga kami singgah di Saraf.
Kemudian beliau pun keluar menemui para sahabatnya dan bersabda: Siapa yang tidak membawa Hadyu (hewan kurban) dan ia
suka bila menjadikan (ihramnya) sebagai Umrah, maka hendaklah ia melakukannya.
Sedangkan siapa yang mempunyai hadyu (hewan kurban) maka janganlah ia
melakukannya. Maka sebagian sahabat pun ada yang melakukannya, dan
sebagian yang lain ada juga yang tidak, yakni mereka yang tidak membawa hadyu.
Adapun Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, maka beliau membawa hadyu,
demikian juga beberapa sahabatnya yang kuat. Kemudian Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam masuk menemuiku (ke dalam kemahku), sementara saat itu aku
sedang menangis, maka beliau pun bertanya: Apa
yang menyebabkanmu menangis? Aku menjawab, Aku telah mendengar ungkapan Anda dengan para
sahabat, maka aku pu mendengar ucapan umrah. Beliau bertanya lagi: Ada apa denganmu? Aku menjawab, (Sekatang) aku tidak shalat (karena sedang
haidl). Akhirnya beliau bersabda: Hal
itu tidaklah merugikanmu, lakukanlah ibadah hajimu. Semoga Allah memberimu
pahala umrah. Kamu hanyalah anak ketururan Adam yang Allah telah tetapkan
sebagaimana apa yang ditetapkan pada kaum wanita. Lalu aku pun keluar
untuk haji hingga kami singgah di Mina. Kemudian aku bersuci dan melakukan
thawaf di Baitullah, dan Rasulullah Shallahu 'Alaihi wa Sallam singgah di Al
Muhashshab. Lalu beliau memanggil Abdurrahman bin Abu Bakar dan bersabda: Keluarlah bersama saudara perempuanmu dari Al Haram
hingga ia dapat melakukan ihram untuk umrah dan thawaf di Baitullah, sedangkan
aku menunggu kalian berdua di tempat ini. Akhirnya kami segera keluar,
lalu aku berihram (untuk umrah) dan melakukan thawaf di Baitullah serta Sa'i
antara Shafa dan Marwa. Sesudah itu, kami kembali menemui Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam di tempat persinggahannya yakni di malam hari. Lalu beliau
bertanya: Apakah kamu telah selesai
(mengerjakan umrah)? Aku menjawab, Ya. Akhirnya beliau mengungumkan kepada para
sahabatnya untuk melanjutkan perjalanan. Kemudian beliau melewati Baitulalh,
maka beliau pun thawaf di Ka'bah sebelum shalat Shubuh dan barulah beliau keluar
menuju Madinah. |
|
|
حَدَّثَنِي
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ
أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ مِنَّا مَنْ
أَهَلَّ بِالْحَجِّ مُفْرَدًا وَمِنَّا مَنْ قَرَنَ وَمِنَّا مَنْ تَمَتَّعَ
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا
ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ
مُحَمَّدٍ قَالَ جَاءَتْ عَائِشَةُ حَاجَّةً |
|
16.107/2118. Telah menceritakan kepadaku Yahya
bin Ayyub Telah menceritakan kepada kami Abbad Al Muhallabi Telah
menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Umar dari Al Qasim bin
Muhammad dari Ummul Mukminin Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata;
Di antara kami ada yang ihram untuk haji Ifrad
(mendahulukan haji dari umrah), ada yang ihram untuk haji Qiran (mengerjakan
haji digabung dengan umrah sekaligus) dan ada pula yang ihram untuk haji
tamattu' (mendahulukan umrah dari pada haji). Telah menceritakan kepada
kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin
Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan
kepadaku Ubaidullah bin Umar dari Al Qasim bin Muhammad ia
berkata; Aisyah datang untuk menunaikan haji. |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي
ابْنَ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ قَالَتْ سَمِعْتُ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ وَلَا نَرَى
إِلَّا أَنَّهُ الْحَجُّ حَتَّى إِذَا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ أَمَرَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ إِذَا
طَافَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَنْ يَحِلَّ قَالَتْ عَائِشَةُ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَدُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ
فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقِيلَ ذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَنْ أَزْوَاجِهِ قَالَ يَحْيَى فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِلْقَاسِمِ
بْنِ مُحَمَّدٍ فَقَالَ أَتَتْكَ وَاللَّهِ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ و
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ
سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ أَنَّهَا سَمِعَتْ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ح و حَدَّثَنَاه ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
|
16.108/2119. Dan Telah meceritakan kepada kami
Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Bilal dari Yahya bin Sa'id dari Amrah ia
berkata, saya mendengar Aisyah radliallahu 'anha berkata; Kami pernah
keluar bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada lima hari yang
tersisa dari bulan Dzul Qa'dah, dan kami tidak bermaksud lain, kecuali untuk
menunaikan haji. Setelah mendekati kota Makkah, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam memberintahkan: Barangsiapa yang
membawa hadya (hewan kurban), maka setelah ia thawaf di Baitullah dan Sa'i
antara Shafa dan Marwa, ia boleh bertahallul. Aisyah berkata; Pada hari
Nahr kami diberi daging sapi, maka aku pun bertanya, Daging apakah ini? lalu dikatakanlah bahwa
ini adalah daging sembelihan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk para
isteri-isterinya. Yahya berkata; Saya menuturkan hadits ini kepada Al Qasim bin
Muhammad, maka ia pun berkata, Kamu telah
mendapatkan hadits sebagaimana mestinya. Dan Telah meceritakan kepada
kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdul
Wahhab ia berkata, saya mendengar Yahya bin Sa'id berkata, telah
mengabarkan kepadaku Amrah bahwa ia mendengar Aisyah radliallahu
'anha -dalam riwayat lain- Dan Telah meceritakannya kepada kami Ibnu Abu
Umar Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Yahya dengan
isnad ini semisalnya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ ابْنِ عَوْنٍ
عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ح وَعَنْ الْقَاسِمِ
عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَصْدُرُ النَّاسُ
بِنُسُكَيْنِ وَأَصْدُرُ بِنُسُكٍ وَاحِدٍ قَالَ انْتَظِرِي فَإِذَا طَهَرْتِ
فَاخْرُجِي إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهِلِّي مِنْهُ ثُمَّ الْقَيْنَا عِنْدَ كَذَا
وَكَذَا قَالَ أَظُنُّهُ قَالَ غَدًا وَلَكِنَّهَا عَلَى قَدْرِ نَصَبِكِ أَوْ
قَالَ نَفَقَتِكِ و حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ
عَنْ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ الْقَاسِمِ وَإِبْرَاهِيمَ قَالَ لَا أَعْرِفُ حَدِيثَ
أَحَدِهِمَا مِنْ الْآخَرِ أَنَّ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَصْدُرُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ فَذَكَرَ
الْحَدِيثَ |
|
16.109/2120. Dan Telah meceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Ibnu
Ulayyah dari Ibnu Aun dari Ibrahim dari Al Aswad dari
Ummul mukminin -dalam riwayat lain- dan dari Al Qasim dari
Ummul mukminin ia berkata; Saya berkata, Wahai Rasulullah, orang-orang menunaikan dua nusuk
sementara saya hanya satu nusuk. Beliau bersabda: Jika kamu telah suci, maka keluarlah ke Tan'im dan
berihramlah (untuk umrah), kemudian temuilah kami di tempat ini dan ini -saya
menduga bahwa beliau mengatakan- esok hari, tetapi hendaklah sesuai dengan
bagianmu -atau beliau berkata- nafkahmu. Dan Telah meceritakan kepada
kami Ibnul Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Ibnu Adi dari
Ibnu Aun dari Al Qasim dan Ibrahim ia berkata; -saya tidak
dapat membedakan hadits salah satu dari keduanya daripada yang lain- bahwa
Ummul Mukminin radliallahu 'anha berkata; Wahai Rasulullah, orang-orang menunaikan dua
nusuk,.. Ia pun menyebutkan hadits. |
|
|
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا و
قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ
الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا نَرَى إِلَّا أَنَّهُ الْحَجُّ
فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ تَطَوَّفْنَا بِالْبَيْتِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْيَ أَنْ يَحِلَّ
قَالَتْ فَحَلَّ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْيَ وَنِسَاؤُهُ لَمْ يَسُقْنَ
الْهَدْيَ فَأَحْلَلْنَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَحِضْتُ فَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ
فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ
يَرْجِعُ النَّاسُ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ وَأَرْجِعُ أَنَا بِحَجَّةٍ قَالَ أَوْ مَا
كُنْتِ طُفْتِ لَيَالِيَ قَدِمْنَا مَكَّةَ قَالَتْ قُلْتُ لَا قَالَ فَاذْهَبِي
مَعَ أَخِيكِ إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهِلِّي بِعُمْرَةٍ ثُمَّ مَوْعِدُكِ مَكَانَ
كَذَا وَكَذَا قَالَتْ صَفِيَّةُ مَا أُرَانِي إِلَّا حَابِسَتَكُمْ قَالَ عَقْرَى
حَلْقَى أَوْ مَا كُنْتِ طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ قَالَتْ بَلَى قَالَ لَا بَأْسَ
انْفِرِي قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَهُوَ مُصْعِدٌ مِنْ مَكَّةَ وَأَنَا مُنْهَبِطَةٌ عَلَيْهَا أَوْ أَنَا
مُصْعِدَةٌ وَهُوَ مُنْهَبِطٌ مِنْهَا و قَالَ إِسْحَقُ مُتَهَبِّطَةٌ
وَمُتَهَبِّطٌ و حَدَّثَنَاه سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ
عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ نُلَبِّي لَا نَذْكُرُ حَجًّا وَلَا عُمْرَةً وَسَاقَ الْحَدِيثَ
بِمَعْنَى حَدِيثِ مَنْصُورٍ |
|
16.110/2121. Telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb dan Ishaq bin Ibrahim -Zuhair berkata- Telah
menceritakan kepada kami -Ishaq berkata- telah mengabarkan kepada kami
Jarir dari Manshur dari Ibrahim dari Al Aswad dari
Aisyah radliallahu 'anha ia berkata; Kami pernah keluar bersama-sama
dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan tidak maksud keculali untuk
haji. Sesampainya di Makkah, kami melakukan thwaf di Baitullah, kemudian
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan: Siapa yang membawa hadya (hewan kurban), maka ia
boleh bertahallul. Maka orang-orang yang tidak membawa hadya pun
bertahallul, isteri-isteri beliau juga tida membawa hadya, maka mereka pun
bertahallul. Aisyah berkata; Tiba-tiba aku haid hingga aku tidak melakukan
thawaf di Baitullah. Pada malam Hashbah saya berkata, Wahai Rasulullah, orang-orang pada pulang dengan
(membawa pahala) umrah dan haji, sementara aku pulang hanya (membawa pahala)
haji. Beliau bertanya: Apakah kamu
tidak melakukan thawaf di malam hari saat kita sampai di Makkah? Aisyah
menjawab, Tidak. Beliau bersabda: Berangkatlah bersama saudaramu ke Tan'im, lalu
berihramlah untuk umrah dan kita akan bertemu di tempat ini dan ini.
Shafiyah berkata, Saya tidak menyangka,
kecuali kalian menunggu aku suci dan selesai melakukan thawaf, tetapi aku haid
sehingga tidak mungkin aku thawaf. Beliau bersabda: AQRA HALQA (semoga Allah menjadikannya mandul tidak
beranak) bukankah kamu telah melaukan thawaf pada hari Nahr? Shafiyyah
menjawab, Ya, benar. Beliau bersabda:
Tidak mengapa, berangkatlah. Aisyah
berkata; Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun menjumpaiku saat
beliau pergi dari Makkah sementara aku datang. Ishaq berkata; Mutahabbithatun wa
Mutahabbithun (berpaspasan di jalan). Dan Telah meceritakanny6a kepada kami
Suwaid bin Sa'id dari Ali bin Mushir dari Al A'masy dari
Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah radliallahu 'anha, ia
berkata; Kami keluar bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, dan kami
bertalbiyah dengan tidak menyebutkan haji dan umrah. Lalu ia pun menyebutkan
hadits yang semakna dengan haditsnya Manshur. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ
جَمِيعًا عَنْ غُنْدَرٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ
ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا
قَالَتْ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَرْبَعٍ
مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ أَوْ خَمْسٍ فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهُوَ غَضْبَانُ
فَقُلْتُ مَنْ أَغْضَبَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَدْخَلَهُ اللَّهُ النَّارَ قَالَ
أَوَمَا شَعَرْتِ أَنِّي أَمَرْتُ النَّاسَ بِأَمْرٍ فَإِذَا هُمْ يَتَرَدَّدُونَ
قَالَ الْحَكَمُ كَأَنَّهُمْ يَتَرَدَّدُونَ أَحْسِبُ وَلَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ
مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْيَ مَعِي حَتَّى أَشْتَرِيَهُ
ثُمَّ أَحِلُّ كَمَا حَلُّوا و حَدَّثَنَاه عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ
حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ
الْحُسَيْنِ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ قَدِمَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَرْبَعٍ أَوْ خَمْسٍ مَضَيْنَ
مِنْ ذِي الْحِجَّةِ بِمِثْلِ حَدِيثِ غُنْدَرٍ وَلَمْ يَذْكُرْ الشَّكَّ مِنْ
الْحَكَمِ فِي قَوْلِهِ يَتَرَدَّدُونَ |
|
16.111/2122. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Muhamamd bin Al Mutsanna dan Ibnu
Basysyar semuanya dari Ghundar - Ibnul Mutsanna berkata- Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada
kami Syu'bah dari Al Hakam dari Ali bin Husain d ari
Dzakwan Maula Aisyah, dari Aisyah radliallahu 'anha, bahwa ia
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam datang pada tanggal empat atau
lima Dzul Hijjah, lalu beliau menemui dengan marah-marah. Maka saya pun berkata,
Siapa yang yang membuatmu marah ya Rasulullah,
maka Allah akan memasukkannya ke dalam neraka. Beliau bersabda: Tidakkah kamu rasakan? Aku perintahkan manusia akan
suatu perkara, namun mereka enggan melakukannya. Al Hakan berkata; Sepertinya mereka enggan. Sekiranya saya
melaksanakan sendiri perkara itu, niscaya aku tidak akan berbalik ke belakang,
tidak pula membawa hadya hingga aku membelinya lalu bertahallul sebagaimana
mereka bertahallul. Dan Telah meceritakannya kepada kami Ubaidullah
bin Mu'adz Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan
kepada kami Syu'bah dari Al Hakam ia mendengar Ali bin
Husain dari Dzakwan dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata;
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam datang pada tanggal empat atau lima Dzul
Hijjah. Yakni sebagaimana hadits Ghundar, namun ia tidak menyebutkan
keragu-raguan dari Al Hakam yakni pada kalimat, Yataraddadun. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا
أَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ فَقَدِمَتْ وَلَمْ تَطُفْ بِالْبَيْتِ حَتَّى حَاضَتْ
فَنَسَكَتْ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا وَقَدْ أَهَلَّتْ بِالْحَجِّ فَقَالَ لَهَا
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّفْرِ يَسَعُكِ طَوَافُكِ
لِحَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ فَأَبَتْ فَبَعَثَ بِهَا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى
التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرَتْ بَعْدَ الْحَجِّ |
|
16.112/2123. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Bahz Telah
menceritakan kepada kami Wuhaib Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Thawus dari bapaknya dari Aisyah radliallahu
'anha, bahwa ia melakukan ihram untuk Umrah. Setelah sampai ia belum sempat
melaukan thawaf di Baitullah lalu haid, maka ia pun mengerjakan manasik
semuanya, dan ia juga telah ihram untuk haji. Pada hari Nafar (keluarnya jama'ah
haji dari Mina setelah mengerjakan manasik), Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda padanya: Thawafmu telah cukup untuk
haji dan sekaligus umrahmu. Namun Aisyah enggan, akhirnya beliau
menyuruhy Abdurrahman untuk menemaninya ke Tan'im, sehingga Aisyah pun melakukan
umrah setelah haji. |
|
|
و حَدَّثَنِي
حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي
إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ
مُجَاهِدٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا حَاضَتْ بِسَرِفَ
فَتَطَهَّرَتْ بِعَرَفَةَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يُجْزِئُ عَنْكِ طَوَافُكِ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ عَنْ حَجِّكِ
وَعُمْرَتِكِ |
|
16.113/2124. Dan telah meceritakan kepadaku
Hasan bin Ali Al Hulwani Telah menceritakan kepada kami Zaid bin
Hujab telah menceritakan kepadaku Ibrahim bin Nafi' telah
menceritakan kepadaku Abdullah bin Abu Najih dari Mujahid dari
Aisyah radliallahu 'anha, bahwa ia haid di Saraf dan suci kembali ketika
berada di Arafah, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda
padanya: Thafmu antara Shafa dan Marwa telah
mencukupi untuk haji dan sekaligus umrahmu. |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنَا
قُرَّةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ حَدَّثَتْنَا
صَفِيَّةُ بِنْتُ شَيْبَةَ قَالَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا يَا
رَسُولَ اللَّهِ أَيَرْجِعُ النَّاسُ بِأَجْرَيْنِ وَأَرْجِعُ بِأَجْرٍ فَأَمَرَ
عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَنْطَلِقَ بِهَا إِلَى التَّنْعِيمِ
قَالَتْ فَأَرْدَفَنِي خَلْفَهُ عَلَى جَمَلٍ لَهُ قَالَتْ فَجَعَلْتُ أَرْفَعُ
خِمَارِي أَحْسُرُهُ عَنْ عُنُقِي فَيَضْرِبُ رِجْلِي بِعِلَّةِ الرَّاحِلَةِ
قُلْتُ لَهُ وَهَلْ تَرَى مِنْ أَحَدٍ قَالَتْ فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ثُمَّ
أَقْبَلْنَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَهُوَ بِالْحَصْبَةِ |
|
16.114/2125. Dan Telah meceritakan kepada kami
Yahya bin Habib Al Haritsi Telah menceritakan kepada kami Khalid bin
Harits Telah menceritakan kepada kami Qurrah Telah menceritakan
kepada kami Abdul Hamid bin Jubair bin Syaibah Telah menceritakan kepada
kami Shafiyyah binti Syaibah ia berkata; Aisyah berkata, Wahai Rasulullah, apakah orang-orang akan pulang
dengan membawa dua pahala sementara kau pulang hanya membawa satu pahala?
Maka beliau memerintahkan Abdurrahman bin Abu Bakar untuk pergi bersamanya ke
Tan'im. Aisyah berkata; Lalu Abdurrahman memboncengku di belakangnya di atas
unta miliknya. Kuangkat tudung kepalaku dan menyingkapnya dari leherku, lalu
Abdurrahman menepuk kakiku dengan cambuk, maka aku pun bertanya, Apakah kamu melihat seseorang? kemudian aku
pun berihram untuk Umrah, lalu kembali hingga kami sampai kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam yang sedang berada di Hashbah. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ
عَنْ عَمْرٍو أَخْبَرَهُ عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ
أَبِي بَكْرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ
يُرْدِفَ عَائِشَةَ فَيُعْمِرَهَا مِنْ التَّنْعِيمِ |
|
16.115/2126. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Ibnu Numair keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Sufyan dari Amru telah mengabarkan
kepadanya Amru bin Aus telah mengabarkan kepadaku Abdurrahman bin Abu
Bakr bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkannya untuk membonceng Aisyah dan
menemaninya umrah dari Tan'im. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ جَمِيعًا عَنْ اللَّيْثِ بْنِ
سَعْدٍ قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ أَقْبَلْنَا مُهِلِّينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَجٍّ مُفْرَدٍ وَأَقْبَلَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا بِعُمْرَةٍ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ عَرَكَتْ حَتَّى إِذَا
قَدِمْنَا طُفْنَا بِالْكَعْبَةِ وَالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَمَرَنَا رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَحِلَّ مِنَّا مَنْ لَمْ يَكُنْ
مَعَهُ هَدْيٌ قَالَ فَقُلْنَا حِلُّ مَاذَا قَالَ الْحِلُّ كُلُّهُ فَوَاقَعْنَا
النِّسَاءَ وَتَطَيَّبْنَا بِالطِّيبِ وَلَبِسْنَا ثِيَابَنَا وَلَيْسَ بَيْنَنَا
وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا أَرْبَعُ لَيَالٍ ثُمَّ أَهْلَلْنَا يَوْمَ التَّرْوِيَةِ
ثُمَّ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عَائِشَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَوَجَدَهَا تَبْكِي فَقَالَ مَا شَأْنُكِ قَالَتْ شَأْنِي
أَنِّي قَدْ حِضْتُ وَقَدْ حَلَّ النَّاسُ وَلَمْ أَحْلِلْ وَلَمْ أَطُفْ
بِالْبَيْتِ وَالنَّاسُ يَذْهَبُونَ إِلَى الْحَجِّ الْآنَ فَقَالَ إِنَّ هَذَا
أَمْرٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ فَاغْتَسِلِي ثُمَّ أَهِلِّي
بِالْحَجِّ فَفَعَلَتْ وَوَقَفَتْ الْمَوَاقِفَ حَتَّى إِذَا طَهَرَتْ طَافَتْ
بِالْكَعْبَةِ وَالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ قَالَ قَدْ حَلَلْتِ مِنْ حَجِّكِ
وَعُمْرَتِكِ جَمِيعًا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي
أَنِّي لَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ حَتَّى حَجَجْتُ قَالَ فَاذْهَبْ بِهَا يَا عَبْدَ
الرَّحْمَنِ فَأَعْمِرْهَا مِنْ التَّنْعِيمِ وَذَلِكَ لَيْلَةَ الْحَصْبَةِ و
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ ابْنُ حَاتِمٍ
حَدَّثَنَا وَقَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ
اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُا دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا وَهِيَ تَبْكِي
فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ إِلَى آخِرِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا قَبْلَ
هَذَا مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ و حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ
حَدَّثَنَا مُعَاذٌ يَعْنِي ابْنَ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مَطَرٍ عَنْ أَبِي
الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا فِي حَجَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهَلَّتْ
بِعُمْرَةٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ
قَالَ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا سَهْلًا
إِذَا هَوِيَتْ الشَّيْءَ تَابَعَهَا عَلَيْهِ فَأَرْسَلَهَا مَعَ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ فَأَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ مِنْ التَّنْعِيمِ قَالَ
مَطَرٌ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ فَكَانَتْ عَائِشَةُ إِذَا حَجَّتْ صَنَعَتْ كَمَا
صَنَعَتْ مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
16.116/2127. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id dan Muhammad bin Rumh semuanya dari Laits
bin Sa'id - Qutaibah berkata- Telah menceritakan kepada kami
Laits dari Abu Zubair dari Jabir radliallahu 'anhu, bahwa
ia berkata; Kami pernah memulai ihram bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pada haji ifrad, sedangkan Aisyah memulai Umrah. Ketika kami berada di
Sarif Aisyah haid, maka setelah kami tiba, kami melakukan thawaf di Ka'bah dan
sa'i antara Shafa dan Marwah. Setelah itu, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam memerintahkan orang-orang di atantara kami yang tidak memiliki hadyu
(hewan kurban) agar bertahallul. Kami tanyakan, Tahallul apa? beliau menjawab: Tahallul secara keseluruhan. Jabir berkata;
Maka kamipun menggauli isteri-isteri kami, memakai wewangian dan mengenakan
pakaian, sedangkan jarak antara kami dengan (hari) Arafah hanya empat malam
saja. Kemudian di hari tarwiyah kami mulai berihram lagi. Lalu Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menemui 'Aisyah dan beliau mendapatinya sedang
menangis, lalu beliaupun menanyainya: Kenapa
kamu menangis? Aisyah menjawab, Karena
aku sedang haid padahal orang-orang telah bertahallul, sedang aku belum
bertahallul dan belum melaksanakan thawaf padahal mereka sekarang telah pergi
untuk melaksanakan haji. Beliau bersabda: Sesungguhnya perkara ini telah ditetapkan oleh Allah
atas kaum wanita dari keturunan bani Adam. Oleh karena itu segera mandilah kamu,
kemudian berihramlah untuk melaksanakan haji. Aisyah kemudian
melaksanakannya, lalu ia jalani wukuf dan berhenti pada tempat yang telah
ditentukan. Setelah suci, maka Aisyah thawaf di Ka'bah dan Sa'i antara Shafa dan
Marwah. Kemudian beliau bersabda: Kamu telah
bertahallul dari hajimu dan juga umrahmu sekaligus. Aisyah berkata, Wahai Rasulullah, tapi aku merasa belum melakukan
thawaf di Baitullah, sampai aku melaksanakan haji. Beliau bersabda: Wahai Abdurrahman, bawalah dia dan umrahkanlah ia
dari tan'im. Dan saat itu adalah malam hashbah (yakni malam keluarnya
para jama'ah haji dari Mekkah setelah hari tasyriq). Dan telah meceritakan
kepadaku Muhammad bin Hatim dan Abdu bin Hamid -Ibnu Hatim
berkata- Telah menceritakan kepada kami -sementara Abdu mengatakan- Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami
Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair bahwa ia
mendengar Jabir bin Abdullah radliallahu 'anhuma berkata; Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam menemui 'Aisyah dan beliau mendapatinya sedang
menangis. Lalu ia menyebutkan seperti hadits Al Laits sampai akhir, dan
sebelumnya ia tidak menyebutkan dari hadits Al Laits. Dan Telah meceritakan
kepada kami Abu Ghassan Al Misma'i Telah menceritakan kepada kami
Mu'adz bin Hisyam telah menceritakan kepadaku bapakku dari
Mathar dari Abu Az Zubair dari Jabir bin Abdillah bahwa
pada saat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melaksanakan haji, Aisyah berihram
untuk umrah. Lalu ia menyebutkan hadits yang semakna dengan hadits Al Laits, dan
dalam hadits itu ia menambahkan; Dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
adalah seorang lelaki yang suka mempermudah, jika ia (Aisyah) ingin melaksanakan
sesuatu maka beliaupun akan mengabulkan keinginannya. Maka beliau menyuruh
Abdurrahman bin Abi Bakar untuk mengantarnya sehingga ia berihram untuk umrah
dari Tan'im. Mathar berkata: Abu Az Zubair berkata; Apabila Aisyah melaksanakan
haji, maka ia akan melakukan sebagaimana yang dilakukannya ketika masih bersama
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ
جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ح و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَاللَّفْظُ
لَهُ أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ مَعَنَا النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ فَلَمَّا
قَدِمْنَا مَكَّةَ طُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالمَرْوَةِ فَقَالَ لَنَا
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ
فَلْيَحْلِلْ قَالَ قُلْنَا أَيُّ الْحِلِّ قَالَ الْحِلُّ كُلُّهُ قَالَ
فَأَتَيْنَا النِّسَاءَ وَلَبِسْنَا الثِّيَابَ وَمَسِسْنَا الطِّيبَ فَلَمَّا
كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ وَكَفَانَا الطَّوَافُ
الْأَوَّلُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَشْتَرِكَ فِي الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ كُلُّ
سَبْعَةٍ مِنَّا فِي بَدَنَةٍ |
|
16.117/2128. Telah menceritakan kepada kami
Ahmad bin Yunus Telah menceritakan kepada kami Zuhair Telah
menceritakan kepada kami Abu Zubair dari Jabir radliallahu 'anhu
-dalam riwayat lain- Dan Telah meceritakan kepada kami Yahya bin Yahya
-lafazh juga darinya- telah mengabarkan kepada kami Abu Khaitsamah dari
Abu Zubair dari Jabir radliallahu 'anhu, ia berkata; Kami pergi
haji dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersama-sama dengan kaum
wanita dan anak-anak. Setelah sampai di Makkah, kami thawaf di Baitullah, Sa'i
antara Shafa dan Marwah. Sesudah itu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda kepada kami: Siapa yang tidak membawa
hadya (hewan kurban), dia boleh bertahallul. Lalu kami bertanya, Tahallul yang bagaimana wahai Rasulullah?
beliau menjawab: Kalian sudah halal berbuat
segalanya seperti sebelum ihram. Jabir berkata; Maka kami pun menggauli
isteri-isteri kami, memakai pakaian biasa (bukan pakaian ihram), dan memakai
minyak harum. Ketika hari tarwiyah (tanggal delapan Hijriyah) tiba, barulah kami
ihram untuk haji, tetapi kami tidak sa'i antara Shafa dan Marwah memadakan saja
Sa'i yang pertama. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memerintahkan kami setiap tujuh orang bersama-sama menyembelih seekor Badanah
(unta atau sapi yang gemuk) untuk kurban. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا قَالَ أَمَرَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا
أَحْلَلْنَا أَنْ نُحْرِمَ إِذَا تَوَجَّهْنَا إِلَى مِنًى قَالَ فَأَهْلَلْنَا
مِنْ الْأَبْطَحِ |
|
16.118/2129. Dan telah meceritakan kepadaku
Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id
dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair dari
Jabir bin Abdullah radliallahu 'anhuma, ia berkata; Nabi shallallahu
'alaihi wasallam memerintahkan kami setelah tahallul untuk berihram ketika
berangkat menuju Mina. Maka kami pun berihram dari Abthah. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ح و
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا
ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ
عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُا لَمْ يَطُفْ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا أَصْحَابُهُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ
إِلَّا طَوَافًا وَاحِدًا زَادَ فِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ طَوَافَهُ
الْأَوَّلَ |
|
16.119/2130. Dan telah meceritakan kepadaku
Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id
dari Ibnu Juraij -dalam riwayat lain- Dan Telah meceritakan kepada kami
Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr
telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij ia berkata, telah mengabarkan
kepadaku Abu Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah
radliallahu 'anhu berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tidak melakukan
thawaf antara shafa dan Marwah kecuali thawaf sekali saja. Dalam haditsnya
Muhammad bin Bakr, ia menambahkan: Thawafnya
yang pertama. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا فِي نَاسٍ مَعِي قَالَ أَهْلَلْنَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ خَالِصًا وَحْدَهُ قَالَ عَطَاءٌ قَالَ جَابِرٌ
فَقَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صُبْحَ رَابِعَةٍ مَضَتْ
مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَأَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ قَالَ عَطَاءٌ قَالَ حِلُّوا
وَأَصِيبُوا النِّسَاءَ قَالَ عَطَاءٌ وَلَمْ يَعْزِمْ عَلَيْهِمْ وَلَكِنْ
أَحَلَّهُنَّ لَهُمْ فَقُلْنَا لَمَّا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ
إِلَّا خَمْسٌ أَمَرَنَا أَنْ نُفْضِيَ إِلَى نِسَائِنَا فَنَأْتِيَ عرَفَةَ
تَقْطُرُ مَذَاكِيرُنَا الْمَنِيَّ قَالَ يَقُولُ جَابِرٌ بِيَدِهِ كَأَنِّي
أَنْظُرُ إِلَى قَوْلِهِ بِيَدِهِ يُحَرِّكُهَا قَالَ فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِينَا فَقَالَ قَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي أَتْقَاكُمْ
لِلَّهِ وَأَصْدَقُكُمْ وَأَبَرُّكُمْ وَلَوْلَا هَدْيِي لَحَلَلْتُ كَمَا
تَحِلُّونَ وَلَوْ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ لَمْ أَسُقْ
الْهَدْيَ فَحِلُّوا فَحَلَلْنَا وَسَمِعْنَا وَأَطَعْنَا قَالَ عَطَاءٌ قَالَ
جَابِرٌ فَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنْ سِعَايَتِهِ فَقَالَ بِمَ أَهْلَلْتَ قَالَ بِمَا
أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا قَالَ
وَأَهْدَى لَهُ عَلِيٌّ هَدْيًا فَقَالَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ يَا
رَسُولَ اللَّهِ أَلِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِأَبَدٍ فَقَالَ لِأَبَدٍ |
|
16.120/2131. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id
dari Ibnu Juraij Telah mengabarkan kepadaku 'Atha` ia berkata,
saya mendengar Jabir bin Abdullah radliallahu 'anhuma berkata di
tengah-tengah manusia yang aku juga bersama mereka, Kami berrtalbiyah bersama para sahabat Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam hanya untuk haji semata. Ahta` berkata;
Jabir berkata; Setelah berlalu empat hari dari
bulan Dzulhijjah, beliau memerintahkan kami untuk bertahallul. Atha`
berkata; Setelah tahallul, mereka pun menggauli isteri-isteri mereka, dan hal
itu tidaklah diharuskan bagi mereka, akan tetapi beliau hanya mengahalalkannya.
(Jabir berkata), kami berkata, Ketika jarak
antara kami dan Arafah tinggal lima, beliau memerintahkan kami untuk mendatangi
isteri-isteri kami (bercumbu dan berjima'), maka kami pun mendatangi Arafah
sementara zakar-zakar kami mengeluarkan mani. Jabir memberi isyarat
dengan tangannya, dan sepertinya aku melihat ia sambil menggerak-gerakkan
tangannya. Jabir melanjutkan; Lalu berdirilah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
di tengah-tengah kami dan bersabda: Kalian
telah mengetahui, bahwa aku adalah orang yang paling bertakwa, paling jujur dan
paling baik di antara kalian, kalaulah bukan karena hadya (hewan kurbanku),
niscaya aku akan bertahallul sebagaimana kalian bertahallul. Sekiranya aku
menerima perkara ini, tidaklah aku kembali dengan membawa hadya. Karena itu
bertahallull-lah kalian. Maka kami pun bertahallul, kami mendengar dan
taat. Atha` berkata; Jarir berkata; Ketika Ali kembali dari Sa'i, beliau pun
bertanya: Dengan bacaan apa kamu bertalbiyah
(memulai ihram)? Ali menjawab, Yaitu
sebagaimana bacaan talbiyah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Kalau
begitu, berkurban dan tinggallah di tanah haram. Maka Ali pun menyembelih
hewan kurban untuk beliau. Suraqah bin Malik berkata bin Ju'tsum bertanya, Wahai Rauslullah, apakah hanya untuk tahun ini,
ataukah untuk selamanya? Beliau menjawab: Bahkan untuk selamanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي
سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا قَالَ أَهْلَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ أَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ
وَنَجْعَلَهَا عُمْرَةً فَكَبُرَ ذَلِكَ عَلَيْنَا وَضَاقَتْ بِهِ صُدُورُنَا
فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَا نَدْرِي
أَشَيْءٌ بَلَغَهُ مِنْ السَّمَاءِ أَمْ شَيْءٌ مِنْ قِبَلِ النَّاسِ فَقَالَ
أَيُّهَا النَّاسُ أَحِلُّوا فَلَوْلَا الْهَدْيُ الَّذِي مَعِي فَعَلْتُ كَمَا
فَعَلْتُمْ قَالَ فَأَحْلَلْنَا حَتَّى وَطِئْنَا النِّسَاءَ وَفَعَلْنَا مَا
يَفْعَلُ الْحَلَالُ حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ وَجَعَلْنَا مَكَّةَ
بِظَهْرٍ أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ |
|
16.121/2132. Telah menceritakan kepada kami Ibnu
Numair telah menceritakan kepadaku bapakku Telah menceritakan kepada
kami Abdul Malik bin Abu Sulaiman dari Atha` dari Jabir bin
Abdullah radliallahu 'anhuma, ia berkata; Kami memulai ihram untuk haji
bersama-sama dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. ketika kami sampai
di Makkah, beliau memerintahkan kami untuk bertahallul, dan menjadikannya
sebagai umrah. Namun, hal itu terasa berat bagi kami, dan dada ini terasa sesak
untuk menerimanya. Kemudian hal itu sampai kepada Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, kami tidak tahu siapakah yang menyampaikan peristiwa itu, apakah wahyu
dari langit, ataukah seseorang yang menyampaikan kepadanya. beliau pun bersabda:
Wahai sekalian manusia, ber-tahallul-lah
kalian, kalau bukan karena hadyu (hewan kurban) yang ada padaku, niscaya akau
aku lakukan sebagaimana apa yang kalian lakukan. Maka kami pun
bertahallul, hingga kami dapat menggauli isteri-isteri kami, dan melakukan apa
yang biasanya dilakukan oleh seorang yang tidak ihram hingga hari tarwiyah
datang. Dan kami pun menjadikan Makkah di belakang (berjalan menuju Mina) dan
kami ihram untuk haji. |
|
|
و حَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ نَافِعٍ قَالَ
قَدِمْتُ مَكَّةَ مُتَمَتِّعًا بِعُمْرَةٍ قَبْلَ التَّرْوِيَةِ بِأَرْبَعَةِ
أَيَّامٍ فَقَالَ النَّاسُ تَصِيرُ حَجَّتُكَ الْآنَ مَكِّيَّةً فَدَخَلْتُ عَلَى
عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ فَاسْتَفْتَيْتُهُ فَقَالَ عَطَاءٌ حَدَّثَنِي جَابِرُ
بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ حَجَّ مَعَ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ سَاقَ الْهَدْيَ مَعَهُ
وَقَدْ أَهَلُّوا بِالْحَجِّ مُفْرَدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحِلُّوا مِنْ إِحْرَامِكُمْ فَطُوفُوا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ
الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَقَصِّرُوا وَأَقِيمُوا حَلَالًا حَتَّى إِذَا كَانَ
يَوْمُ التَّرْوِيَةِ فَأَهِلُّوا بِالْحَجِّ وَاجْعَلُوا الَّتِي قَدِمْتُمْ بِهَا
مُتْعَةً قَالُوا كَيْفَ نَجْعَلُهَا مُتْعَةً وَقَدْ سَمَّيْنَا الْحَجَّ قَالَ
افْعَلُوا مَا آمُرُكُمْ بِهِ فَإِنِّي لَوْلَا أَنِّي سُقْتُ الْهَدْيَ لَفَعَلْتُ
مِثْلَ الَّذِي أَمَرْتُكُمْ بِهِ وَلَكِنْ لَا يَحِلُّ مِنِّي حَرَامٌ { حَتَّى
يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ } فَفَعَلُوا |
|
16.122/2133. Dan Telah meceritakan kepada kami
Ibnu Numair Telah menceritakan kepada kami Abu Nu'aim Telah
menceritakan kepada kami Musa bin Nafi' ia berkata; Saya mendatangi
Makkah untuk melakukan haji Tamattu' empat hari sebelum hari Tarwiyah. Kemudian
orang-orang pun berkata, Kalau begitu, maka
hajimu sekarang menjadi Makkiyah. Maka aku pun menemui Atha` bin Abu
Rabah dan meminta fatwa kepadanya. kemudian Atha` berkata; Telah
menceritakan kepadaku Jabir bin Abdullah Al Anshari radliallahu 'anhuma,
bahwa ia pernah haji bersama-sama dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pada tahun, dimana beliau membawa hadya (hewan kurban). Mereka ihram dengan niat
mengerjakan haji ifrad. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tahallul (berhentilah) kamu ihram, sesudah itu
thawaflah di Baitullah, Sa'i di Shafa dan dan Marwah dan cukurlah rambutmu.
Sementara ini, kamu boleh tahallul hingga tiba hari Tarwiyah (tanggal delapan
Dzulhijjah). Bila hari Tarwiyah tiba, ihramlah kembali untuk mengerjakan haji.
Sedangkan apa yang telah kamu kerjakan sebelumnya menjadi Mut'ah (umrah atau
haji Tamattu'). Mereka bertanya, Bagaimana cara kami menjadikannya umrah sedangkan
kami sedangkan kami telah meniatkannya haji? beliau menjawab: Lakukanlah apa yang kuperintahkan. Seandainya aku
tidak membawa hewan kurban, akan kulakukan apa yang telah kuperintahkan kepada
kalian itu. Tetapi, yang demikian tidak halal bagiku sebelum hewan kurban
sebelum hewan kurban yang kubawa sampai pada tempatnya. Akhirnya mereka
pun melakukan apa yang diperintahkan beliau. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ رِبْعِيٍّ الْقَيْسِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ
الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ أَبِي
بِشْرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَجْعَلَهَا عُمْرَةً وَنَحِلَّ قَالَ وَكَانَ مَعَهُ
الْهَدْيُ فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً |
|
16.123/2134. Dan Telah meceritakan kepada kami
Muhammad bin Ma'mar bin Rabi'i Al Qaisi Telah menceritakan kepada kami
Abu Hisyam Al Mughirah bin Salamah Al Makhzumi dari Abu Awanah
dari Abu Bisyr dari Atha` bin Abu Rabah dari Jabir bin
Abdullah radliallahu 'anhuma, ia berkata; Kami datang bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dalam keadaan ihram untuk haji. Kemudian Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan kami untuk menjadikannya umrah dan
bertahallul. Sementara beliau sendiri membawa hadyu (hewan kurban), sehingga
beliau tidak dapat menjadikannya sebagai umrah. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ
عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَأْمُرُ بِالْمُتْعَةِ وَكَانَ
ابْنُ الزُّبَيْرِ يَنْهَى عَنْهَا قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ فَقَالَ عَلَى يَدَيَّ دَارَ الْحَدِيثُ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا قَامَ عُمَرُ قَالَ إِنَّ اللَّهَ
كَانَ يُحِلُّ لِرَسُولِهِ مَا شَاءَ بِمَا شَاءَ وَإِنَّ الْقُرْآنَ قَدْ نَزَلَ
مَنَازِلَهُ فَ { أَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ } كَمَا أَمَرَكُمْ
اللَّهُ وَأَبِتُّوا نِكَاحَ هَذِهِ النِّسَاءِ فَلَنْ أُوتَى بِرَجُلٍ نَكَحَ
امْرَأَةً إِلَى أَجَلٍ إِلَّا رَجَمْتُهُ بِالْحِجَارَةِ و حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ
بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَافْصِلُوا حَجَّكُمْ مِنْ عُمْرَتِكُمْ
فَإِنَّهُ أَتَمُّ لِحَجِّكُمْ وَأَتَمُّ لِعُمْرَتِكُمْ |
|
16.124/2135. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar -Ibnul
Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far
Telah menceritakan kepada kami Syu'bah ia berkata, saya mendengar
Qatadah menceritakan dari Abu Nadlrah ia berkata; Ibnu Abbas
memerintahkan untuk berhaji dengan tamattu' sedang Ibnu Zubair melarangnya. Lalu
aku menyebutkan hal itu kepada Jabir bin Abdillah, dan iapun berkata;
Perbincangan ini berkisar antara aku. Dulu kami melaksanakan haji tamattu'
bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, dan ketika Umar berdiri, ia
berkata, Sesungguhnya Allah telah menghalalkan
bagi Rasul-Nya apa yang dikehendaki-Nya, dan sesungguhnya Al Qur'an telah
diturunkan maka; 'Sempurnakanlah haji dan umrah untuk Allah semata.' sebagaimana
yang telah Allah perintahkan kepada kalian, dan langsungkanlah pernikahan wanita
ini, sebab sekali-kali tidaklah didatangkan kepadaku seorang lelaki yang
menikahi seorang wanita untuk jangka waktu tertentu (nikah mut'ah) kecuali pasti
aku akan merajamnya dengan batu. Dan telah meceritakannya kepadaku
Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami 'Affan Telah
menceritakan kepada kami Hammam Telah menceritakan kepada kami
Qatadah dengan isnad ini, dan ia menyebutkan di dalam hadits; Oleh sebab itu pisahkanlah haji kalian dari umrah
kalian, karena yang demikian itu akan membuat haji dan umrah kalian lebih
sempurna. |
|
|
و حَدَّثَنَا
خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ وَأَبُو الرَّبِيعِ وَقُتَيْبَةُ جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ قَالَ
خَلَفٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا
يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ
نَقُولُ لَبَّيْكَ بِالْحَجِّ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنْ نَجْعَلَهَا عُمْرَةً |
|
16.125/2136. Dan Telah meceritakan kepada kami
Khalaf bin Hisyam dan Abu Rabi' dan Qutaibah semuanya dari
Hammad - Khalaf berkata- Telah menceritakan kepada kami Hammad
bin Zaid dari Ayyub ia berkata, saya mendengar Mujahid
menceritakan dari Jabir bin Abdullah radliallahu 'anhuma, ia berkata;
Kami datang bersama-sama dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Dan
saat itu, kami melakukan ihram untuk haji, kemudian Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam memerintahkan kami untuk menjadikannya umrah. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ
حَاتِمٍ قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَعِيلَ الْمَدَنِيُّ عَنْ
جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ فَسَأَلَ عَنْ الْقَوْمِ حَتَّى انْتَهَى إِلَيَّ فَقُلْتُ أَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى رَأْسِي فَنَزَعَ زِرِّي
الْأَعْلَى ثُمَّ نَزَعَ زِرِّي الْأَسْفَلَ ثُمَّ وَضَعَ كَفَّهُ بَيْنَ ثَدْيَيَّ
وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ شَابٌّ فَقَالَ مَرْحَبًا بِكَ يَا ابْنَ أَخِي سَلْ
عَمَّا شِئْتَ فَسَأَلْتُهُ وَهُوَ أَعْمَى وَحَضَرَ وَقْتُ الصَّلَاةِ فَقَامَ فِي
نِسَاجَةٍ مُلْتَحِفًا بِهَا كُلَّمَا وَضَعَهَا عَلَى مَنْكِبِهِ رَجَعَ
طَرَفَاهَا إِلَيْهِ مِنْ صِغَرِهَا وَرِدَاؤُهُ إِلَى جَنْبِهِ عَلَى الْمِشْجَبِ
فَصَلَّى بِنَا فَقُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنْ حَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ بِيَدِهِ فَعَقَدَ تِسْعًا فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَثَ تِسْعَ سِنِينَ لَمْ يَحُجَّ
ثُمَّ أَذَّنَ فِي النَّاسِ فِي الْعَاشِرَةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجٌّ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ بَشَرٌ كَثِيرٌ كُلُّهُمْ
يَلْتَمِسُ أَنْ يَأْتَمَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَيَعْمَلَ مِثْلَ عَمَلِهِ فَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى أَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ
فَوَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْسَلَتْ
إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ أَصْنَعُ قَالَ
اغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ وَأَحْرِمِي فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ حَتَّى
إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ عَلَى الْبَيْدَاءِ نَظَرْتُ إِلَى مَدِّ بَصَرِي
بَيْنَ يَدَيْهِ مِنْ رَاكِبٍ وَمَاشٍ وَعَنْ يَمِينِهِ مِثْلَ ذَلِكَ وَعَنْ
يَسَارِهِ مِثْلَ ذَلِكَ وَمِنْ خَلْفِهِ مِثْلَ ذَلِكَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا وَعَلَيْهِ يَنْزِلُ الْقُرْآنُ
وَهُوَ يَعْرِفُ تَأْوِيلَهُ وَمَا عَمِلَ بِهِ مِنْ شَيْءٍ عَمِلْنَا بِهِ
فَأَهَلَّ بِالتَّوْحِيدِ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ
لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ
وَأَهَلَّ النَّاسُ بِهَذَا الَّذِي يُهِلُّونَ بِهِ فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ شَيْئًا مِنْهُ وَلَزِمَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلْبِيَتَهُ قَالَ جَابِرٌ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لَسْنَا نَنْوِي إِلَّا الْحَجَّ لَسْنَا نَعْرِفُ
الْعُمْرَةَ حَتَّى إِذَا أَتَيْنَا الْبَيْتَ مَعَهُ اسْتَلَمَ الرُّكْنَ فَرَمَلَ
ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا ثُمَّ نَفَذَ إِلَى مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ
السَّلَام فَقَرَأَ { وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى } فَجَعَلَ
الْمَقَامَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ فَكَانَ أَبِي يَقُولُ وَلَا أَعْلَمُهُ
ذَكَرَهُ إِلَّا عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْرَأُ
فِي الرَّكْعَتَيْنِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الرُّكْنِ فَاسْتَلَمَهُ ثُمَّ خَرَجَ مِنْ الْبَابِ إِلَى
الصَّفَا فَلَمَّا دَنَا مِنْ الصَّفَا قَرَأَ { إِنَّ الصَّفَا والْمَرْوَةَ مِنْ
شَعَائِرِ اللَّهِ } أَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ اللَّهُ بِهِ فَبَدَأَ بِالصَّفَا
فَرَقِيَ عَلَيْهِ حَتَّى رَأَى الْبَيْتَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَوَحَّدَ
اللَّهَ وَكَبَّرَهُ وَقَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ
لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ لَا إِلَهَ
إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ
الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ ثُمَّ دَعَا بَيْنَ ذَلِكَ قَالَ مِثْلَ هَذَا ثَلَاثَ
مَرَّاتٍ ثُمَّ نَزَلَ إِلَى الْمَرْوَةِ حَتَّى إِذَا انْصَبَّتْ قَدَمَاهُ فِي
بَطْنِ الْوَادِي سَعَى حَتَّى إِذَا صَعِدَتَا مَشَى حَتَّى أَتَى الْمَرْوَةَ
فَفَعَلَ عَلَى الْمَرْوَةِ كَمَا فَعَلَ عَلَى الصَّفَا حَتَّى إِذَا كَانَ آخِرُ
طَوَافِهِ عَلَى الْمَرْوَةِ فَقَالَ لَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا
اسْتَدْبَرْتُ لَمْ أَسُقْ الْهَدْيَ وَجَعَلْتُهَا عُمْرَةً فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ
لَيْسَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحِلَّ وَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً فَقَامَ سُرَاقَةُ بْنُ
مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلِعَامِنَا هَذَا أَمْ
لِأَبَدٍ فَشَبَّكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصَابِعَهُ
وَاحِدَةً فِي الْأُخْرَى وَقَالَ دَخَلَتْ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ مَرَّتَيْنِ
لَا بَلْ لِأَبَدٍ أَبَدٍ وَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنْ الْيَمَنِ بِبُدْنِ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدَ فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
مِمَّنْ حَلَّ وَلَبِسَتْ ثِيَابًا صَبِيغًا وَاكْتَحَلَتْ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ
عَلَيْهَا فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي أَمَرَنِي بِهَذَا قَالَ فَكَانَ عَلِيٌّ يَقُولُ
بِالْعِرَاقِ فَذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مُحَرِّشًا عَلَى فَاطِمَةَ لِلَّذِي صَنَعَتْ مُسْتَفْتِيًا لِرَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا ذَكَرَتْ عَنْهُ فَأَخْبَرْتُهُ أَنِّي
أَنْكَرْتُ ذَلِكَ عَلَيْهَا فَقَالَ صَدَقَتْ صَدَقَتْ مَاذَا قُلْتَ حِينَ
فَرَضْتَ الْحَجَّ قَالَ قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنِّي أُهِلُّ بِمَا أَهَلَّ بِهِ
رَسُولُكَ قَالَ فَإِنَّ مَعِيَ الْهَدْيَ فَلَا تَحِلُّ قَالَ فَكَانَ جَمَاعَةُ
الْهَدْيِ الَّذِي قَدِمَ بِهِ عَلِيٌّ مِنْ الْيَمَنِ وَالَّذِي أَتَى بِهِ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِائَةً قَالَ فَحَلَّ النَّاسُ
كُلُّهُمْ وَقَصَّرُوا إِلَّا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَنْ
كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ تَوَجَّهُوا إِلَى مِنًى
فَأَهَلُّوا بِالْحَجِّ وَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِهَا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ
وَالْفَجْرَ ثُمَّ مَكَثَ قَلِيلًا حَتَّى طَلَعَتْ الشَّمْسُ وَأَمَرَ بِقُبَّةٍ
مِنْ شَعَرٍ تُضْرَبُ لَهُ بِنَمِرَةَ فَسَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا تَشُكُّ قُرَيْشٌ إِلَّا أَنَّهُ وَاقِفٌ عِنْدَ
الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ كَمَا كَانَتْ قُرَيْشٌ تَصْنَعُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ
فَأَجَازَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَى
عَرَفَةَ فَوَجَدَ الْقُبَّةَ قَدْ ضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ فَنَزَلَ بِهَا حَتَّى
إِذَا زَاغَتْ الشَّمْسُ أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ فَرُحِلَتْ لَهُ فَأَتَى بَطْنَ
الْوَادِي فَخَطَبَ النَّاسَ وَقَالَ إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ حَرَامٌ
عَلَيْكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا
أَلَا كُلُّ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ تَحْتَ قَدَمَيَّ مَوْضُوعٌ
وَدِمَاءُ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعَةٌ وَإِنَّ أَوَّلَ دَمٍ أَضَعُ مِنْ
دِمَائِنَا دَمُ ابْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ كَانَ مُسْتَرْضِعًا فِي بَنِي
سَعْدٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ وَرِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ وَأَوَّلُ رِبًا
أَضَعُ رِبَانَا رِبَا عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَإِنَّهُ مَوْضُوعٌ
كُلُّهُ فَاتَّقُوا اللَّهَ فِي النِّسَاءِ فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانِ
اللَّهِ وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللَّهِ وَلَكُمْ عَلَيْهِنَّ
أَنْ لَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ فَإِنْ فَعَلْنَ ذَلِكَ
فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ وَلَهُنَّ عَلَيْكُمْ رِزْقُهُنَّ
وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَقَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا لَنْ تَضِلُّوا
بَعْدَهُ إِنْ اعْتَصَمْتُمْ بِهِ كِتَابُ اللَّهِ وَأَنْتُمْ تُسْأَلُونَ عَنِّي
فَمَا أَنْتُمْ قَائِلُونَ قَالُوا نَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ وَأَدَّيْتَ
وَنَصَحْتَ فَقَالَ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ يَرْفَعُهَا إِلَى السَّمَاءِ
وَيَنْكُتُهَا إِلَى النَّاسِ اللَّهُمَّ اشْهَدْ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ثَلَاثَ
مَرَّاتٍ ثُمَّ أَذَّنَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى
الْعَصْرَ وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَى الْمَوْقِفَ فَجَعَلَ بَطْنَ نَاقَتِهِ
الْقَصْوَاءِ إِلَى الصَّخَرَاتِ وَجَعَلَ حَبْلَ الْمُشَاةِ بَيْنَ يَدَيْهِ
وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى غَرَبَتْ الشَّمْسُ
وَذَهَبَتْ الصُّفْرَةُ قَلِيلًا حَتَّى غَابَ الْقُرْصُ وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ
خَلْفَهُ وَدَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ
شَنَقَ لِلْقَصْوَاءِ الزِّمَامَ حَتَّى إِنَّ رَأْسَهَا لَيُصِيبُ مَوْرِكَ
رَحْلِهِ وَيَقُولُ بِيَدِهِ الْيُمْنَى أَيُّهَا النَّاسُ السَّكِينَةَ
السَّكِينَةَ كُلَّمَا أَتَى حَبْلًا مِنْ الْحِبَالِ أَرْخَى لَهَا قَلِيلًا
حَتَّى تَصْعَدَ حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَصَلَّى بِهَا الْمَغْرِبَ
وَالْعِشَاءَ بِأَذَانٍ وَاحِدٍ وَإِقَامَتَيْنِ وَلَمْ يُسَبِّحْ بَيْنَهُمَا
شَيْئًا ثُمَّ اضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى
طَلَعَ الْفَجْرُ وَصَلَّى الْفَجْرَ حِينَ تَبَيَّنَ لَهُ الصُّبْحُ بِأَذَانٍ
وَإِقَامَةٍ ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ حَتَّى أَتَى الْمَشْعَرَ الْحَرَامَ
فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَدَعَاهُ وَكَبَّرَهُ وَهَلَّلَهُ وَوَحَّدَهُ فَلَمْ
يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى أَسْفَرَ جِدًّا فَدَفَعَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ
وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ وَكَانَ رَجُلًا حَسَنَ الشَّعْرِ أَبْيَضَ
وَسِيمًا فَلَمَّا دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْ |
|
16.126/2137. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Ishaq bin Ibrahim semuanya dari Hatim
ia berkata, - Abu Bakr berkata- Telah menceritakan kepada kami Hatim
bin Isma'il Al Madani dari Ja'far bin Muhammad dari bapaknya
ia berkata; Kami datang ke rumah Jabir bin Abdullah, lalu ia menanyai
kami satu persatu, siapa nama kami masing-masing. Sampai giliranku, kusebutkan
namaku Muhammad bin Ali bin Husain. Lalu dibukanya kancing bajuku yang atas dan
yang bawah. Kemudian diletakkannya telapak tangannya antara kedua susuku. Ketika
itu, aku masih muda belia. Lalu dia berkata, Selamat datang wahai anak saudaraku, tanyakanlah apa
yang hendak kamu tanyakan. Maka aku pun bertanya kepadanya. Dia telah
buta. Ketika waktu shalat tiba, dia berdiri di atas sehelai sajadah yang selalu
dibawanya. Tiap kali sajadah itu diletakkannya ke bahunya, pinggirnya selalu
lekat padanya karena kecilnya sajadah itu. Aku bertanya kepadanya, Terangkanlah kepadaku bagaimana Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam melakukan ibadah haji. Lalu ia bicara dengan
isyarat tangannya sambil memegang sembilan anak jarinya. Katanya; Sembilan tahun
lamanya beliau menetap di Madinah, namun beliau belum haji. Kemudian beliau
memberitahukan bahwa tahun kesepuluh beliau akan naik haji. Karena itu,
berbondong-bondonglah orang datang ke Madinah, hendak ikut bersama-sama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk beramal seperti amalan beliau.
Lalu kami berangkat bersama-sama dengan beliau. Ketika sampai di Dzulhulaifah,
Asma` binti Humais melahirkan puteranya, Muhammad bin Abu Bakar. Dia menyuruh
untuk menanyakan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam apa yang harus
dilakukannya (karena melahirkan itu). Maka beliau pun bersabda: Mandi dan pakai kain pembalutmu. Kemudian pakai
pakaian ihrammu kembali. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam shalat
dua raka'at di masjid Dzulhulaifah, kemudian beliau naiki untanya yang bernama
Qashwa. Setelah sampai di Baida`, kulihat sekelilingku, alangkah banyaknya orang
yang mengiringi beliau, yang berkendaraan dan yang berjalan kaki, di kanan-kiri
dan di belakang beliau. Ketika itu turun Al Qur`an (wahyu), dimana Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam mengerti maksudnya, yaitu sebagaimana petunjuk amal
yang harus kami amalkan. Lalu beliau teriakan bacaan talbiyah: LABBAIKA ALLAHUMMA LABBAIKA LABBAIKA LAA SYARIIKA
LAKA LABBAIKA INNALHAMDA WAN NI'MATA LAKA WALMULKU LAA SYARIIKA LAKA (Aku patuhi
perintah-Mu ya Allah, aku patuhi, aku patuhi. Tiada sekutu bagi-Mu, aku patuhi
perintah-Mu; sesungguhnya puji dan nikmat adalah milik-Mu, begitu pula kerajaan,
tiada sekutu bagi-Mu, aku patuhi perintah-Mu). Maka talbiyah pula orang
banyak seperti talbiyah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam itu. Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam tidak melarang mereka membacanya, bahkan senantiasa
membaca terus-menerus. Niat kami hanya untuk mengerjakan haji, dan kami belum
mengenal umrah. Setelah sampai di Baitullah, beliau cium salah satu sudutnya
(hajar Aswad), kemudian beliau thawaf, lari-lari kecil tiga kali dan berjalan
biasa empat kali. Kemudian beliau terus menuju ke Maqam. Ibrahim 'Alais Salam,
lalu beliau baca ayat: Jadikanlah maqam
Ibrahim sebagai tempat shalat... (Al Baqarah: 125). Lalu ditempatkannya
maqam itu diantaranya dengan Baitullah. Sementara itu ayahku berkata bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam membaca dalam shalatnya: QUL HUWALLAHU AHADL… (Al Ikhlas: 1-4). Dan:
QUL YAA AYYUHAL KAAFIRUUN.. (Al
Kafirun: 1-6). Kemudian beliau kembali ke sudut Bait (hajar Aswad) lalu
diciumnya pula. Kemudian melalui pintu, beliau pergi ke Shafa. Setelah dekat ke
bukit Shafa beliau membaca ayat: Sesungguhnya
Sa'i antara Shafa dan Marwah termasuk lambang-lambang kebesaran Agama
Allah... (Al Baqarah: 1589). Kemudian mulailah dia melaksanakan perintah
Allah. Maka dinaikinya bukit shafa. Setelah kelihatan Baitullah, lalu beliau
menghadap ke kiblat seraya mentauhidkan Allah dan mengagungkan-Nya. Dan beliau
membaca: LAA ILAAHA ILAALLAH WAHDAHU LAA
SYARIIKA LAHU LAHUL MULKU WA LAHUL HAMDU WA HUWA 'ALAA KULLI SYAI`IN QADIIR LAA
ILAAHA ILLALLAH WAHDAHU ANJAZA WA'DAHU WANASHARA 'ABDAHU WAHAZAMAL AHZABA WAHDAH
(Tiada Tuhan yang berhak disembah selain Allah satu-satu-Nya, tiada sekutu
bagi-Nya, milik-Nyalah kerajaan dan segala puji, sedangkan Dia Maha Kuasa atas
segala-galanya. Tiada Tuhan yang berhak disembah selain Allah satu-satu-Nya,
Yang Maha Menepati janji-Nya dan menolong hamba-hamaba-Nya dan menghancurkan
musuh-musuh-Nya sendiri-Nya). Kemudian beliau berdo'a. Ucapakan tahlil
itu diulanginya sampai tiga kali. Kemudian beliau turun di Marwa. Ketika sampai
di lembah, beliau berlari-lari kecil. Dan sesudah itu, beliau menuju bukit Marwa
sambil berjalan kembali. setelah sampai di bukit Marwa, beliau berbuat apa yang
diperbuatnya di bukit Shafa. Tatkala beliau mengakhiri sa'i-nya di bukit Marwa,
beliau berujar: Kalau aku belum lakukan apa
yang telah kuperbuat, niscaya aku tidak membawa hadya dan menjadikannya
umrah. Lalu Suraqah bin Malik bin Ju'tsyum, Ya, Rasulullah! Apakah untuk tahun ini saja ataukah
untuk selama-lamanya? Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memperpanjangkan jari-jari tangannya yang lain seraya bersabda: Memasukkan umrah ke dalam haji. Memasukkan umrah ke
dalam haji, tidak! Bahkan untuk selama-lamanya. Sementara itu Ali datang
dari Yaman membawa hewan kurban Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. didapatinya
Fathimah termasuk orang yang tahallul; dia mengenakan pakaian bercelup dan
bercelak mata. Ali melarangnya berbuat demikian. Fathimah menjawab, Ayahku sendiri yang menyuruhku berbuat
begini. Ali berkata; Maka aku pergi menemui Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam untuk meminta fatwa terhadap perbuatan Fathimah tersebut.
Kujelaskan kepada beliau bahwa aku mencegahnya berbuat demikian. Beliau pun
bersabda: Fathimah benar. Kemudian
beliau bertanya: Apa yang kamu baca ketika
hendak menunaikan haji? Ali berkata; Aku menjawab: Ya Allah, aku aku niat menunaikan ibadah haji
seperti yang dicontohkan oleh Rasul Engkau. Kemudian Ali bertanya, Tetapi aku membawa hwankurban, bagaimana itu?
Beliau menjawab: Kamu jangan tahallul.
Ja'far berkata; Jumlah hadya yang dibawa Ali dari Yaman dan yang dibawa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam ada seratus ekor. Para jama'ah telah tahallul dan
bercukur semuanya, melainkan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan orang-orang
yang membawa hadya beserta beliau. Ketika hari Tarwiyah (delapan Dzulhijjah)
tiba, mereka berangkat menuju Mina untuk melakukan ibadah haji. Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menunggang kendaraannya. Di sana beliau shalat
Zhuhur, 'Ashar, Maghrib, Isya dan Shubuh. Kemudian beliau menanti sebentar
hingga terbit matahari; sementara itu beliau menyuruh orang lebih dahulu ke
Namirah untuk mendirikan kemah di sana. Sedangkan Orang Quraisy mengira bahwa
beliau tentu akan berhenti di Masy'aril Haram (sebuah bukit di Muzdalifah)
sebagaimana biasanya orang-orang jahililiyah. Tetapi ternyata beliau terus saja
menuju Arafah. Sampai ke Namirah, didapatinya tenda-tenda telah didirikan orang.
Lalu beliau berhenti untuk istirahat di situ. Ketika matahari telah condong,
beliau menaiki untanya meneruskan. Sampai di tengah-tengah lebah beliau
berpidato: Sesungguhnya menumpahkan darah,
merampas harta sesamamu adalah haram sebagaimana haramnya berperang pada hari
ini, pada bulan ini, dan di negeri ini. Ketahuilah, semua yang berbau Jahiliyah
telah dihapuskan di bawah undang-undangku, termasuk tebusan darah masa
jahilijyah. Tebusan darah yang pertama-tama kuhapuskan adalah darah Ibnu Rabi'ah
bin Harits yang disusukan oleh Bani Sa'ad, lalu ia dibunuh oleh Huzail. Begitu
pula telah kuhapuskan riba jahiliyah; yang mula-mula kuhapuskan ialah riba yang
ditetapkan Abbas bin Abdul Muthalib. Sesungguhnya riba itu kuhapuskan semuanya.
Kemudian jangalah dirimu terhadap wanita. Kamu boleh mengambil mereka sebagai
amanah Allah, dan mereka halal bagimu dengan mematuhi peraturan-peraturan Allah.
Setelah itu, kamu punya hak atas mereka, yaitu supaya mereka tidak membolehkan
orang lain menduduki tikarmu. Jika mereka melanggar, pukullah mereka dengan cara
yang tidak membahayakan. Sebaliknya mereka punya hak atasmu. Yaitu nafkah dan
pakaian yang pantas. Kuwariskan kepadamu sekalian suatu pedoman hidup, yang jika
kalian berpegang teguh kepadanya yaitu Al Qur`an. Kalian semua akan ditanya
mengenai diriku, lalu bagaimana nanti jawab kalian? mereka menjawab:
Kami bersaksi bahwa Anda benar-benar telah
menyampaikan risalah, Anda telah menunaikan tugas dan telah memberi nasehat
kepada kami. Kemudian beliau bersabda sambil mengangkat jari telunjuknya
ke atas langit dan menunjuk kepada orang banyak: Ya, Allah saksikanlah, Ya Allah saksikanlah, ya
Allah saksikanlah. Sesudah itu, beliau adzan kemudian qamat, lalu shalat
Zhuhur. Lalu qamat lagi dan shalat Ashar tanpa shalat sunnah antara keduanya.
Setelah itu, beliau meneruskan perjalanan menuju tempat wukuf. Sampai di sana,
dihentikannya unta Qashwa di tempat berbatu-batu dan orang-orang yang berjalan
kaki berada di hadapannya. Beliau menghadap ke kiblat, dan senantiasa wukuf
sampai matahari terbenam dan mega merah hilang. Kemudian beliau teruskan pula
perjalanan dengan membonceng Usamah di belakangnya, sedang beliau sendiri
memegang kendali. Beliau tarik tali kekang Unta Qashwa, hingga kepalanya hampir
menyentuh bantal pelana. Beliau bersabda dengan isyarat tangannya: Saudara-saudara, tenanglah, tenanglah. Setiap
beliau sampai di bukit, beliau dikendorkannya tali unta sedikit, untuk
memudahkannya mendaki. Sampai di Muzdalifah beliau shalat Maghrib dan
Isya`dengan satu kali adzan dan dua qamat tanpa shalat sunnah antara keduanya.
Kemudian beliau tidur hingga terbit fajar. Setelah tiba waktu Shubuh, beliau
shalat Shubuh dengan satu Adzan dan satu qamat. Kemudian beliau tunggangi pula
unta Qaswa meneruskan perjalanan sampai ke Masy'aril Haram. Sampai di sana
beliau menghadap ke kiblat, berdo'a, takbir, tahlil dan membaca kaliamat tauhid.
Beliau wukuf di sana hingga langit kekuning-kuningan dan berangkat sebelum
matahari terbit sambil membonceng Fadlal bin Abbas. Fadlal adalah seorang
laki-laki berambut indah dan berwajah putih. Ketika beliau berangkat, berangkat
pulalah orang-orang besertanya. Fadlal menengok pada mereka, lalu mukanya
ditutup oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan tangannya. Tetapi
Fadlal menoleh ke arah lain untuk melihat. Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menutup pula mukanya dengan tangan lain, sehingga Fadlala mengarahkan
pandangannya ke tempat lain. Sampai di tengah lembah Muhassir, dipercepatnya
untanya melalui jalan tengah yang langsung menembus ke Jumratul Kubra. Sampai di
Jumrah yang dekat dengan sebatang pohon, beliau melempar dengan tujuh buah batu
kerikil sambil membaca takbir pada setiap lemparan. Kemudian beliau terus ke
tempat penyembelihan kurban. Di sana beliau menyembelih enam puluh tiga hewan
kurban dengan tangannya dan sisanya diserahkannya kepada Ali untuk
menyembelihnya, yaitu hewan kurban bersama-sama dengan anggota jama'ah yang
lain. Kemudian beliau suruh ambil dari setiap hewan kurban itu sepotong kecil,
lalu disuruhnya masak dan kemudian beliau makan dagingnya serta beliau minum
kuahnya. Sesudah itu, beliau naiki kendaraan beliau menuju ke Baitullah untuk
tawaf. Beliau shalat Zhuhur di Makkah. Sesudah itu, beliau datangi Bani Abdul
Muthalib yang sedang menimba sumur zamzam. Beliau bersabda kepada mereka: Wahai Bani Abdul Muthalib, berilah kami minum.
Kalaulah orang banyak tidak akan salah tangkap, tentu akan kutolong kamu menimba
bersama-sama. Lalu mereka timbakan seember, dan beliau pun minum
daripadanya. Dan Telah meceritakan kepada kami Umar bin Hafsh bin Ghiyats
Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami
Ja'far bin Muhammad telah menceritakan kepadaku bapakku ia
berkata; Saya mendatangi Jabir bin Abdullah dan bertanya kepadanya
tentang haji Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. lalu ia pun menyebutkan
hadits yang serupa dengan haditsnya Hatim bin Isma'il, dan ia menambahkan di
dalamnya; Dulu orang-orang disuruh oleh Abu Sayyarah untuk menaiki Himar
telanjang. Dan ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melewati
Muzdalifah di Masy'aril Haram, orang-orang Quraisy tidak ragu sedikit pun bahwa
beliau akan berhenti di situ dan akan menjadi tempat persinggahannya nanti.
Namun beliau melewatinya dan tidak singgah hingga beliau sampai di Arafah dan
singgah di sana. |
|
|
حَدَّثَنَا
عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي أَبِي
عَنْ جَابِرٍ فِي حَدِيثِهِ ذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ نَحَرْتُ هَاهُنَا وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ فَانْحَرُوا فِي
رِحَالِكُمْ وَوَقَفْتُ هَاهُنَا وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَوَقَفْتُ هَاهُنَا
وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ |
|
16.127/2138. Telah menceritakan kepada kami Umar
bin Hafsh bin Ghiyats Telah menceritakan kepada kami bapakku dari
Ja'far telah menceritakan kepadaku bapakku dari Jabir ia
menceritakan dalam haditsnya; Bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Aku menyembelih hewan kurban di
sini, dan Mina seluruhnya adalah tempat menyembelih. Karena itu, sembelihlah
kurbanmu di tempat kendaraanmu berhenti. Dan wukuf di Arafah, maka Arafah
seluruhnya adalah tempat wukuf. Dan aku wukuf pula di Muzdalifah, maka
Muzdalifah seluruhnya adalah tempat wukuf." |
|
|
و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ
عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ أَتَى الْحَجَرَ فَاسْتَلَمَهُ ثُمَّ مَشَى عَلَى يَمِينِهِ
فَرَمَلَ ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا |
|
16.128/2139. Telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Yahya bin Adam
Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Ja'far bin Muhammad
dari bapaknya dari Jabir bin Abdullah radliallahu 'anhuma, bahwa
ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sampai di Makkah, beliau mendatangi hajar Aswad dan
menciumnya, kemudian beliau berjalan ke sebelah kanannya. Beliau berlari-lari
kecil tiga kali, dan berjalan biasa empat kali." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَانَ قُرَيْشٌ وَمَنْ
دَانَ دِينَهَا يَقِفُونَ بِالْمُزْدَلِفَةِ وَكَانُوا يُسَمَّوْنَ الْحُمْسَ
وَكَانَ سَائِرُ الْعَرَبِ يَقِفُونَ بِعَرَفَةَ فَلَمَّا جَاءَ الْإِسْلَامُ
أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ
يَأْتِيَ عَرَفَاتٍ فَيَقِفَ بِهَا ثُمَّ يُفِيضَ مِنْهَا فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ
وَجَلَّ { ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ } |
|
16.129/2140. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Abu Mu'awiyah dari
Hisyam bin Urwah dari bapaknya dari Aisyah radliallahu
'anha, ia berkata; Kaum quraisy dan orang-orang mengikuti ajarannya, mereka
melakukan wuquf di Muzdalifah, dan mereka menamakannya Al Hums. Adapun seluruh
kabilah Arab, mereka semua melakukan wuquf di Arafah, dan ketika agama Islam
datang, Allah 'azza wajalla menyuruh NabiNya untuk mendatangi arafah dan
melakukan wuquf padanya, lalu keluar darinya dengan segera. Dan itulah yang
ditunjukkan firman 'azza wajalla; Kemudian
bertolaklah kamu dari tempat bertolaknya orang-orang banyak ('Arafah)
…. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ
كَانَتْ الْعَرَبُ تَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرَاةً إِلَّا الْحُمْسَ وَالْحُمْسُ
قُرَيْشٌ وَمَا وَلَدَتْ كَانُوا يَطُوفُونَ عُرَاةً إِلَّا أَنْ تُعْطِيَهُمْ
الْحُمْسُ ثِيَابًا فَيُعْطِي الرِّجَالُ الرِّجَالَ وَالنِّسَاءُ النِّسَاءَ
وَكَانَتْ الْحُمْسُ لَا يَخْرُجُونَ مِنْ الْمُزْدَلِفَةِ وَكَانَ النَّاسُ
كُلُّهُمْ يَبْلُغُونَ عَرَفَاتٍ قَالَ هِشَامٌ فَحَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ الْحُمْسُ هُمْ الَّذِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ
وَجَلَّ فِيهِمْ { ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ } قَالَتْ كَانَ
النَّاسُ يُفِيضُونَ مِنْ عَرَفَاتٍ وَكَانَ الْحُمْسُ يُفِيضُونَ مِنْ
الْمُزْدَلِفَةِ يَقُولُونَ لَا نُفِيضُ إِلَّا مِنْ الْحَرَمِ فَلَمَّا نَزَلَتْ {
أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ } رَجَعُوا إِلَى عَرَفَاتٍ |
|
16.130/2141. Dan Telah meceritakan kepada kami
Abu Kuraib Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah Telah
menceritakan kepada kami Hisyam dari bapaknya ia berkata;
Orang-orang Arab zaman dahulu thawaf di Baitullah dalam keadaan telanjang bulat,
kecuali Al Hums. Al Hums ialah orang-orang Quraisy dan turunannya. Orang-orang
Arab itu thawaf dalam keadaan telanjang, kecuali apabila mereka diberi pakaian
oleh orang Quraisy, yang laki-laki memberi pakaian kepada yang laki-laki dan
perempuan kepada perempuan. Orang-orang Quraisy tidak berangkat dari Muzdalifah,
tetapi orang banyak semuanya pergi ke 'Arafah. Hisyam berkata; telah
menceritakan kepadaku bapakku, dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata;
Al Hums adalah orang-orang Quraisy yang menyebabkan Allah menurunkan ayat pada
mereka, Kemudian berangkatlah kamu dari tempat
berangkatnya orang banyak... (Al Baqarah: 199). Aisyah berkata; Orang
banyak berangkat dari Arafah, sedangkan mereka (Al Hums) berangkat dari
Muzdalifah. Kata mereka, Kami tidak akan
berangkat melainkan dari tanah haram. Maka ketika ayat di atas turun,
mereka sama-sama pergi ke Arafah. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ
عُيَيْنَةَ قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو
سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ
بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ أَضْلَلْتُ بَعِيرًا لِي فَذَهَبْتُ أَطْلُبُهُ يَوْمَ
عَرَفَةَ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاقِفًا
مَعَ النَّاسِ بِعَرَفَةَ فَقُلْتُ وَاللَّهِ إِنَّ هَذَا لَمِنْ الْحُمْسِ فَمَا
شَأْنُهُ هَاهُنَا وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تُعَدُّ مِنْ الْحُمْسِ |
|
16.131/2142. Dan Telah meceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid semuanya dari Ibnu
Uyainah - Amru berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin
Uyainah dari Amru ia mendengar Muhammad bin Jubair bin Muth'im
menceritakan dari bapaknya Jubair bin Muth'im, ia berkata; Unta milikku
hilang, maka aku pun pergi untuk mencarinya pada hari Arafah. Kemudian aku
melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sedang wukuf di Arafah bersama
orang-orang, maka saya pun berkata, Demi
Allah, mereka ini benar-benar dari kalangan Al Hums. Kenapa mereka ada di sini,
padahal orang-orang Quraisy termasuk golongan Al Hums. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ
طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُنِيخٌ بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ لِي
أَحَجَجْتَ فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ بِمَ أَهْلَلْتَ قَالَ قُلْتُ لَبَّيْكَ
بِإِهْلَالٍ كَإِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
فَقَدْ أَحْسَنْتَ طُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَحِلَّ قَالَ
فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ
بَنِي قَيْسٍ فَفَلَتْ رَأْسِي ثُمَّ أَهْلَلْتُ بِالْحَجِّ قَالَ فَكُنْتُ أُفْتِي
بِهِ النَّاسَ حَتَّى كَانَ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ
لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا مُوسَى أَوْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ رُوَيْدَكَ
بَعْضَ فُتْيَاكَ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي
النُّسُكِ بَعْدَكَ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ كُنَّا أَفْتَيْنَاهُ
فُتْيَا فَلْيَتَّئِدْ فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَادِمٌ عَلَيْكُمْ فَبِهِ
فَأْتَمُّوا قَالَ فَقَدِمَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ
فَقَالَ إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّ كِتَابَ اللَّهِ يَأْمُرُ
بِالتَّمَامِ وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَحِلَّ
حَتَّى بَلَغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ و حَدَّثَنَاه عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ
حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ |
|
16.132/2143. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar - Ibnul
Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far
telah mengabarkan kepada kami Syu'bah dari Qais bin Muslim dari
Thariq bin Syihab dari Abu Musa ia berkata; Saya datang kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yang pada saat itu beliau berada di
Bathha`. Maka beliau pun bertanya kepadaku: Apakah kamu telah menunaikan haji? saya
menjawab, Ya. Beliau bertanya lagi:
Dengan bacaan apa kamu berihlal (memulai
ihram)? saya menjawab, LABBAIKA (Ya
Allah, aku penuhi panggilan-Mu) yakni sebagaimana Ihlal Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam. beliau bersabda: Bagus, kalau
begitu, lakukanlah thawaf di Baitullah, dan antara Shafa dan Marwa, kemudian
kamu bertahallul. Abu Musa berkata; Maka aku pun melakukan thawaf di Baitullah, dan Sa'i
antara Shafa dan Marwa. Kemudian aku mendatangi seorang wanita dari Bani Qais,
lalu dia mengeramasi rambutku. Setelah itu, aku berihlal (memulai ihram) untuk
haji. Dan aku senantiasa berfatwa (menjawab pertanyaan) kepada orang-orang
dengan apa yang Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam perintahkan kepadaku,
sampai pada masa kekhilafahan Umar radliallahu 'anhu. Kemudian seorang
laki-laki berkata kepadanya, Wahai Abu Musa,
janganlah kamu terburu-buru dengan fatwamu, karena kamu tidak tahu kebijakan apa
yang akan diambil oleh Amirul mukminin terkait Nusuk setelahmu. Maka Abu
Musa pun berkata, Wahai sekaliana manusia,
siapa yang telah kami beri fatwa, hendaklah dia tangguhkan karena amirul
mukminin datang untuk melaksanakan haji, maka sempurnakanlah haji kalian
bersamanya. Lalu Umar radliallahu 'anhu datang, dan aku menuturkan hal
itu padanya. Ia pun berkata, Ya, kalau
mengambil dari kitabullah, maka Kitabullah telah memerintahkan unutuk
menyempurnakan haji. Dan jika kita mengambil dari sunnah Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak tahallul
hingga hadya (hewan kurban) sampai pada tempatnya. Dan Telah
meceritakannya kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz Telah menceritakan
kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dalam
isnad ini, semisalnya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ قَيْسٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي مُوسَى
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُنِيخٌ بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ بِمَ أَهْلَلْتَ قَالَ
قُلْتُ أَهْلَلْتُ بِإِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
هَلْ سُقْتَ مِنْ هَدْيٍ قُلْتُ لَا قَالَ فَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حِلَّ فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ
أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَوْمِي فَمَشَطَتْنِي وَغَسَلَتْ رَأْسِي فَكُنْتُ
أُفْتِي النَّاسَ بِذَلِكَ فِي إِمَارَةِ أَبِي بَكْرٍ وَإِمَارَةِ عُمَرَ فَإِنِّي
لَقَائِمٌ بِالْمَوْسِمِ إِذْ جَاءَنِي رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا
أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي شَأْنِ النُّسُكِ فَقُلْتُ أَيُّهَا النَّاسُ
مَنْ كُنَّا أَفْتَيْنَاهُ بِشَيْءٍ فَلْيَتَّئِدْ فَهَذَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ
قَادِمٌ عَلَيْكُمْ فَبِهِ فَأْتَمُّوا فَلَمَّا قَدِمَ قُلْتُ يَا أَمِيرَ
الْمُؤْمِنِينَ مَا هَذَا الَّذِي أَحْدَثْتَ فِي شَأْنِ النُّسُكِ قَالَ إِنْ
نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ { وَأَتِمُّوا
الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ } وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ نَبِيِّنَا عَلَيْهِ
الصَّلَاةُ وَالسَّلَام فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ
يَحِلَّ حَتَّى نَحَرَ الْهَدْيَ و حَدَّثَنِي إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَعَبْدُ
بْنُ حُمَيْدٍ قَالَا أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ
عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بَعَثَنِي إِلَى الْيَمَنِ قَالَ فَوَافَقْتُهُ فِي الْعَامِ الَّذِي حَجَّ فِيهِ
فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا أَبَا مُوسَى
كَيْفَ قُلْتَ حِينَ أَحْرَمْتَ قَالَ قُلْتُ لَبَّيْكَ إِهْلَالًا كَإِهْلَالِ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ هَلْ سُقْتَ هَدْيًا
فَقُلْتُ لَا قَالَ فَانْطَلِقْ فَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَحِلَّ ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ شُعْبَةَ
وَسُفْيَانَ |
|
16.133/2144. Dan Telah meceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman
bin Mahdi Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Qais dari
Thariq bin Syihab dari Abu Musa radliallahu 'anhu, ia berkata; Aku
mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau menambatkan
kendaraannya di Bathha`. Beliau bertanya kepadaku: Dengan bacaan apa kamu melakukan Ihlal (bacaan niat
untuk ihram). Saya menjawab, Dengan
Ihlal sebagaimana Ihlal-nya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. beliau
bertanya lagi: Apakah kamu membawa Hadyu
(hewan kurban)? saya menjawab, Tidak. Beliau bersabda: Kalau begitu, lakukanlah thawaf di Baitullah, dan
sa'i antara Shafa dan Marwa kemudian kamu bertahallul. Maka aku pun
melakukan thawaf di Baitullah dan Sa'i antara Shafa dan Marwah. Setelah itu, aku
mendatangi seorang wanita dari kaummu, lalu wanita itu mengeramasi dan menyisir
rambutku. Akhirnya aku menyampaikan hal itu kepada manusia pada masa
pemerintahan Abu Bakar dan Umar radliallahu 'anhuma. Saat aku berdiri di pasar
Al Mausim, tiba-tiba seorang laki-laki datang dan berkata, Sesungguhnya Anda tidak tahu kebijakan apa yang akan
diberikan Amirul mukminin mengenai tatara cara Manasik Haji. Maka aku pun
berkata, Wahai sekalian manusia, barangsiapa
yang telah melaksanakan dari apa yang telah aku fatwakan, maka hendaklah dia
tangguhkan karena amirul mukminin akan segera datang, karena itu sempurnakanlah
haji kalian bersamanya. Ketika Umar datang aku bertanya padanya, Wahai Amirul Mukminin, kebijakan apa yang telah Anda
ambil terkait dengan tata cara Nusuk? Umar menjawab, Jika kita mengambil (hukum) dari Kitabullah, maka
Allah telah berfirman: 'Sempurnakanlah haji dan umrah untuk Allah...' Namun,
bila kita mengambil dari sunnah Nabi kita shallallahu 'alaihi wasallam, maka
beliau tidaklah bertahallul hingga beliau menyembelih hadyu. Dan telah
meceritakan kepadaku Ishaq bin Manshur dan Abdu bin Humaid
keduanya berkata, telah mengabarkan kepada kami Ja'far bin Aun telah
mengabarkan kepada kami Abu Umais dari Qais bin Muslim dari
Thariq bin Syihab dari Abu Musa radliallahu 'anhu, ia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengutusku ke negeri Yaman, dan waktu
itu bertepatan dengan musim haji. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bertanya kepadaku: Wahai Abu Musa, apa yang
kamu baca ketika kamu memulai ihram? saya menjawab, LABBAIKA IHLAALAN KAIHLAALIN NABI SHALLALLAHU
'ALAIHI WASALLAM (Dengan Ihlal sebagaimana Ihlal-nya Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam). beliau bertanya lagi: Apakah
kamu membawa hadya (hewan kurban)? saya menjawab, Tidak. Beliau bersabda: Berangkat dan lakukanlah thawaf di Baitullah, dan
Sa'i antara Shafa dan Marwa, kemudian kamu bertahallul. Dan ia pun
menyebutkan hadits sebagaiaman haditsnya Syu'bah dan Sufyan. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ
عُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّهُ كَانَ
يُفْتِي بِالْمُتْعَةِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ رُوَيْدَكَ بِبَعْضِ فُتْيَاكَ
فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدُ
حَتَّى لَقِيَهُ بَعْدُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ عُمَرُ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ فَعَلَهُ وَأَصْحَابُهُ وَلَكِنْ كَرِهْتُ
أَنْ يَظَلُّوا مُعْرِسِينَ بِهِنَّ فِي الْأَرَاكِ ثُمَّ يَرُوحُونَ فِي الْحَجِّ
تَقْطُرُ رُءُوسُهُمْ |
|
16.134/2145. Dan Telah meceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar - Ibnul
Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far
Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam dari
Umarah bin Umair dan Ibrahim bin Abu Musa dari Abu Musa
bahwa ia memberi fatwa bolehnya haji tamattu', maka seorang laki-laki pun
berkata kepadanya, Tangguhkanlah fatwamu,
karena kamu tidak tahu kebijakan apa yang akan diambil oleh Amirul Mukminin
nanti mengenai tata cara Manasik. Setelah itu, Abu Musa menjumpai Umar
dan bertanya kepadanya. Kemudian Umar berkata, Saya tahu bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
dan para sahabatnya telah melakukannya. Akan tetapi saya tidak suka bila mereka
terus-menerus bergaul dengan isteri-isteri mereka di Al Arak, kemudian mereka
beristirahan di dalam haji dengan rambut basah meneteskan air. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ قَالَ عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ كَانَ عُثْمَانُ يَنْهَى عَنْ الْمُتْعَةِ وَكَانَ عَلِيٌّ
يَأْمُرُ بِهَا فَقَالَ عُثْمَانُ لِعَلِيٍّ كَلِمَةً ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ لَقَدْ
عَلِمْتَ أَنَّا قَدْ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ أَجَلْ وَلَكِنَّا كُنَّا خَائِفِينَ و حَدَّثَنِيهِ يَحْيَى
بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ
أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ |
|
16.135/2146. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar -Ibnul
Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far
Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Qatadah ia berkata,
Abdullah bin Syaqiq berkata; Utsman bin Affan pernah melarang mengerjakan
haji tamattu' (umrah sebelum haji), sedangkan Ali menyuruh melakukannya.
Karena itu, Utsman menegur Ali, maka Ali pun menjawab, Bukankah Anda tahu, bahwa kita pernah mengerjakan
haji tamattu' bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? Utsman
berkata, Benar, tetapi ketika itu kita dalam
keadaan tidak aman. Dan telah meceritakannya kepadaku Yahya bin Habib
Al Haritsi Telah menceritakan kepada kami Khalid bin Harits telah
mengabarkan kepada kami Syu'bah dengan isnad ini, semisalnya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ
بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ
الْمُسَيَّبِ قَالَ اجْتَمَعَ عَلِيٌّ وَعُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
بِعُسْفَانَ فَكَانَ عُثْمَانُ يَنْهَى عَنْ الْمُتْعَةِ أَوْ الْعُمْرَةِ فَقَالَ
عَلِيٌّ مَا تُرِيدُ إِلَى أَمْرٍ فَعَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَنْهَى عَنْهُ فَقَالَ عُثْمَانُ دَعْنَا مِنْكَ فَقَالَ
إِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَدَعَكَ فَلَمَّا أَنْ رَأَى عَلِيٌّ ذَلِكَ أَهَلَّ
بِهِمَا جَمِيعًا |
|
16.136/2147. Dan Telah meceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya
berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Amru bin Murrah dari
Sa'id bin Al Musayyab ia berkata; Pada suatu ketika Ali dan
Utsman radliallahu 'anhuma bertemu di 'Usfan. Utsman melarang melakukan
haji tamattu' atau umrah. Kata Ali, Apa maksud
Anda melarang orang mengerjakan ibadah yang pernah diperbuat oleh Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam? Utsman menjawab, Biarkan kami dengan urusan kami! Ali berkata,
Aku tidak dapat membiarkan Anda begitu
saja. Setelah Ali melihat yang demikian, lalu ia ihram untuk keduanya
(haji dan umrah) sekaligus. |
|
|
و حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ
قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ
التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كَانَتْ
الْمُتْعَةُ فِي الْحَجِّ لِأَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
خَاصَّةً |
|
16.137/2148. Dan Telah meceritakan kepada kami
Sa'id bin Manshur dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu
Kuraib mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah
dari Al A'masy dari Ibrahim Ibrahim At Tamimi dari bapaknya
dari Abu Dzar radliallahu 'anhu, ia berkata; Dulunya haji tamattu' itu hanya dikhususkan bagi
para sahabat Nabi Muhammad shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ
عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَيَّاشٍ الْعَامِرِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كَانَتْ لَنَا رُخْصَةً
يَعْنِي الْمُتْعَةَ فِي الْحَجِّ |
|
16.138/2149. Dan Telah meceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman
bin Mahdi dari Sufyan dari Ayyas Al Amiri dari Ibrahim At
Taimi dari bapaknya dari Abu Dzar radliallahu 'anhu, ia
berkata; "Dulu haji tamattu' itu adalah
rukhshah (keringanan) bagi kami." |
|
|
و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ فُضَيْلٍ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ
إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ لَا تَصْلُحُ الْمُتْعَتَانِ إِلَّا لَنَا خَاصَّةً يَعْنِي مُتْعَةَ
النِّسَاءِ وَمُتْعَةَ الْحَجِّ |
|
16.139/2150. Dan Telah meceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Jarir dari
Fudlail dari Zubaid dari Ibrahim At Tamimi dari
bapaknya ia berkata, Abu Dzar radliallahu 'anhu berkata; "Tidak diperbolehkan dua Mut'ah, kecuali khusus bagi
kami (dahulu), yaitu Mut'atun Nisa` (nikah mut'ah) dan Mut'atul Hajji (haji
tamattu'). |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ بَيَانٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي
الشَّعْثَاءِ قَالَ أَتَيْتُ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيَّ وَإِبْرَاهِيمَ
التَّيْمِيَّ فَقُلْتُ إِنِّي أَهُمُّ أَنْ أَجْمَعَ الْعُمْرَةَ وَالْحَجَّ
الْعَامَ فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ لَكِنْ أَبُوكَ لَمْ يَكُنْ لِيَهُمَّ
بِذَلِكَ قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ بَيَانٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ
التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ مَرَّ بِأَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
بِالرَّبَذَةِ فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ إِنَّمَا كَانَتْ لَنَا خَاصَّةً
دُونَكُمْ |
|
16.140/2151. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Bayan
dari Abdurrahman bin Abu Sya'tsa` ia berkata; Aku mendatangi Ibrahim An
Nakha'i dan Ibrahim At Taimi. Aku pun berkata, "Sesungguhnya ingin menggabungkan
umrah dan haji pada tahun ini." Maka Ibrahim An Nakha'i berkata, "Akan
tetapi bapakmu tidak pernah berkeinginan melakukan hal itu." Qutaibah
berkata, Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Bayan dari
Ibrahim At Tamimi dari bapaknya bahwa ia melewati Abu Dzar
radliallahu 'anhu di Rabadzah, lalau ia menyebutkan hal itu padanya, dan Abu
Dzar pun berkata, "Sesungguhnya itu hanyalah
khusus bagi kami (dulu) dan bukan untuk kalian." |
|
|
و حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ جَمِيعًا عَنْ الْفَزَارِيِّ قَالَ
سَعِيدٌ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ
التَّيْمِيُّ عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ سَأَلْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ الْمُتْعَةِ فَقَالَ فَعَلْنَاهَا وَهَذَا يَوْمَئِذٍ
كَافِرٌ بِالْعُرُشِ يَعْنِي بُيُوتَ مَكَّةَ و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ
أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ فِي رِوَايَتِهِ يَعْنِي مُعَاوِيَةَ و حَدَّثَنِي
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ
ح و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي خَلَفٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ جَمِيعًا عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
مِثْلَ حَدِيثِهِمَا وَفِي حَدِيثِ سُفْيَانَ الْمُتْعَةُ فِي الْحَجِّ |
|
16.141/2152. Dan Telah meceritakan kepada kami
Sa'id bin Manshur dan Ibnu Abu Umar semuanya dari Al Fazari
- Sa'id berkata- Telah menceritakan kepada kami Marwan bin
Mu'awiyah telah mengabarkan kepada kami Sulaiman At Taimi dari
Ghunaim bin Qais ia berkata; Saya bertanya kepada Sa'd bin Abu
Waqash radliallahu 'anhu mengenai Mut'ah (umrah), maka ia pun menjawab,
Kami pernah melakukannya. Namun pada hari ini
Mu'awiyah adalah seorang kafir di perumahan Makkah. Dan Telah
meceritakannya kepada kami Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan
kepada kami Yahya bin Sa'id dari Sulaiman At Taimi dengan isnad
ini, dan di dalam riwayatnya ia berkata; Yakni Mu'awiyah. Dan telah meceritakan
kepadaku Amru An Naqid Telah menceritakan kepada kami Abu Ahmad Az
Zubairi Telah menceritakan kepada kami Sufyan -dalam riwayat lain-
Dan telah meceritakan kepadaku Muhammad bin Abu Khalaf Telah menceritakan
kepada kami Rauh bin Ubadah Telah menceritakan kepada kami Syu'bah
semuanya dari Sulaiman At Taimi dengan isnad ini, seperti hadits
keduanya. Dan di dalam hadits Sufyan disebutkan; Al Mut'ah fil Hajji (Haji
tamattu'). |
|
|
و حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا
الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ قَالَ لِي عِمْرَانُ
بْنُ حُصَيْنٍ إِنِّي لَأُحَدِّثُكَ بِالْحَدِيثِ الْيَوْمَ يَنْفَعُكَ اللَّهُ
بِهِ بَعْدَ الْيَوْمِ وَاعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَدْ أَعْمَرَ طَائِفَةً مِنْ أَهْلِهِ فِي الْعَشْرِ فَلَمْ تَنْزِلْ
آيَةٌ تَنْسَخُ ذَلِكَ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهُ حَتَّى مَضَى لِوَجْهِهِ ارْتَأَى
كُلُّ امْرِئٍ بَعْدُ مَا شَاءَ أَنْ يَرْتَئِيَ و حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ كِلَاهُمَا عَنْ وَكِيعٍ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ عَنْ الْجُرَيْرِيِّ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ و قَالَ ابْنُ حَاتِمٍ فِي
رِوَايَتِهِ ارْتَأَى رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ يَعْنِي عُمَرَ |
|
16.142/2153. Dan Telah meceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim
Telah menceritakan kepada kami Al Jurairi dari Abul 'Ala` dari
Mutharrif ia berkata; Imran bin Hushain berkata kepadaku; Pada hari ini saya akan menceritakan hadits kepadamu
dan semoga Allah memberikan manfaat kepadamu setelah hari ini. Ketahuilah bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah membolehkan sekelompok dari
keluarganya berihram untuk umrah dan tidak ada satu ayat pun yang turun untuk
menghapuskannya, dan belau juga tidak pernah melarangnya hingga beliau wafat.
Dan setelah itu, setiap orang dapat mengusulkan apa saja yang ingin mereka
usulkan. Dan Telah meceritakannya kepada kami Ishaq bin Ibarahim
dan Muhammad bin Hatim keduanya dari Waki' Telah menceritakan
kepada kami Sufyan dari Al Jurairi di dalam isnad ini. Dan Ibnu
Hatim berkata dalam riwayatnya; Seorang dapat mengusulkan apa saja yang menjadi
pendapatnya, yakni Umar. |
|
|
و حَدَّثَنِي
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حُمَيْدِ
بْنِ هِلَالٍ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ قَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ أُحَدِّثُكَ
حَدِيثًا عَسَى اللَّهُ أَنْ يَنْفَعَكَ بِهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَعَ بَيْنَ حَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ ثُمَّ لَمْ يَنْهَ عَنْهُ
حَتَّى مَاتَ وَلَمْ يَنْزِلْ فِيهِ قُرْآنٌ يُحَرِّمُهُ وَقَدْ كَانَ يُسَلَّمُ
عَلَيَّ حَتَّى اكْتَوَيْتُ فَتُرِكْتُ ثُمَّ تَرَكْتُ الْكَيَّ فَعَادَ و
حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ
سَمِعْتُ مُطَرِّفًا قَالَ قَالَ لِي عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ
مُعَاذٍ |
|
16.143/2154. Dan telah meceritakan kepadaku
Ubaidullah bin Mu'adz Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Humaid bin Hilal dari
Mutharrif ia berkata; Imran bin Hushain berkata kepadaku; Akan
kusampaikan kepadamu sebuah hadits, semoga ia bermanfaat bagimu. Yaitu; bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah menggabungkan umrah dengan haji
dan mengerjakannya sekaligus. Kemudian beliau tidak pernah melarang yang
demikian sampai beliau meninggal. Serta ayat yang melarang demikian pun tidak
pernah turun. Dan Telah meceritakannya kepada kami Muhammad bin Al
Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada
kami Syu'bah dari Humaid bin Hilal ia berkata, saya mendengar
Mutharrif berkata, Imran bin Hushain berkata kepadaku; Yakni
sebagaimana hadits Mu'adz. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ بَعَثَ
إِلَيَّ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَقَالَ
إِنِّي كُنْتُ مُحَدِّثَكَ بِأَحَادِيثَ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَنْفَعَكَ بِهَا
بَعْدِي فَإِنْ عِشْتُ فَاكْتُمْ عَنِّي وَإِنْ مُتُّ فَحَدِّثْ بِهَا إِنْ شِئْتَ
إِنَّهُ قَدْ سُلِّمَ عَلَيَّ وَاعْلَمْ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ جَمَعَ بَيْنَ حَجٍّ وَعُمْرَةٍ ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ
فِيهَا كِتَابُ اللَّهِ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رَجُلٌ فِيهَا بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ |
|
16.144/2155. Dan Telah meceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar - Ibnul
Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far
dari Syu'bah dari Qatadah dari Mutharrif ia berkata; Saat
sakit yang menyebabkan kematiannya, Imran bin Hushain mengutus seseorang
kepadaku. Kemudian ia pun berkata; Saya akan menceritakan kepadamu suatu hadits
dan semoga bermanfaat bagimu sepeninggalku nanti. Jika saya masih hidup, maka
rahasiakanlah, dan bila aku telah meninggal, maka ceritakanlah hadits itu jika
kamu mau. Ketahuilah, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah
menggabungkan antara haji dan umrah. Setelah itu, tidak ada ayat yang
melarangnya. Dan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam juga tidak pernah
melarangnya. Namun seorang laki-laki telah berkata tentangnya dengan pendapatnya
sendiri. |
|
|
و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ
بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
الشِّخِّيرِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ اعْلَمْ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَعَ بَيْنَ حَجٍّ
وَعُمْرَةٍ ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ فِيهَا كِتَابٌ وَلَمْ يَنْهَنَا عَنْهُمَا رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِيهَا رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا
شَاءَ |
|
16.145/2156. Dan Telah meceritakan kepada kami
Ishaq bin Ibrahim telah menceritakan kepadaku Isa bin Yunus telah
menceritakan kepada kami Sa'id bin Abu 'Arubah dari Qatadah dari
Mutharrif bin Abdullah Asy Syakhiri dari Imran bin Hushain
radliallahu 'anhu, ia berkata; "Aku tahu bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam mengumpulkan haji dan umrah dan
sesudah itu, belum ada ayat Al Quran yang turun melarangnya dan beliau juga
tidak melarangnya. Namun seorang laki-laki telah berkata tentang hal itu dengan
menggunakan akalnya sendiri. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ
حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ قَالَ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَلَمْ يَنْزِلْ فِيهِ الْقُرْآنُ قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ و
حَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ
الْمَجِيدِ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ
وَاسِعٍ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ
حُصَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ تَمَتَّعَ نَبِيُّ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَمَتَّعْنَا مَعَهُ |
|
16.146/2157. Dan Telah meceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepadaku Abdush Shamad
Telah menceritakan kepada kami Hammam Telah menceritakan kepada kami
Qatadah dari Mutharrif dari Imran bin Hushain radliallahu
'anhu, ia berkata; Kami mengerjakan haji
tamattu' bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, dan tidak ada ayat Al
Qur`an yang turun (melarangnya). Namun seorang laki-laki telah berkata dengan
akalnya sendiri dan semuanya. Dan telah menceritakan kepadaku Hajjaj
bin Sya'ir Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Abdul Majid
Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Muslim telah menceritakan
kepadaku Muhammad bin Wasi' dari Mutharrif bin Abdullah Asy
Syikhkhir dari Imran bin Hushain radliallahu 'anhu dengan isnad ini,
ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengerjakan haji tamattu', maka
kami pun ikut mengerjakannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ
الْمُقَدَّمِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ
بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ قَالَ قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ نَزَلَتْ
آيَةُ الْمُتْعَةِ فِي كِتَابِ اللَّهِ يَعْنِي مُتْعَةَ الْحَجِّ وَأَمَرَنَا
بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ لَمْ تَنْزِلْ
آيَةٌ تَنْسَخُ آيَةَ مُتْعَةِ الْحَجِّ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى مَاتَ قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ بَعْدُ
مَا شَاءَ و حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ
عَنْ عِمْرَانَ الْقَصِيرِ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ
بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَفَعَلْنَاهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَقُلْ وَأَمَرَنَا بِهَا |
|
16.147/2158. Telah menceritakan kepada kami
Hamid bin Umar Al Bakrawi dan Muhammad bin Abu Bakr Al Muqaddami
keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Bisyr bin Al Mufadldlal
Telah menceritakan kepada kami Imran bin Muslim dari Abu Raja` ia
berkata, Imran bin Hushain berkata; Telah turun ayat Mut'ah di dalam kitabullah, yakni
Mut'atul Hajji (haji tamattu'), dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam juga
memerintahkan untuk mengerjakannya. Sesudah itu, belum ada ayat yang turun dan
menghapuskannya, demikan juga Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, beliau
tidak pernah melarangnya kembali hingga beliau meninggal. Namun seseorang telah
berkata sesuai dengan selera akalnya sendiri. Dan telah menceritakannya
kepadaku Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin
Sa'id dari Imran Al Qashir Telah menceritakan kepada kami Abu
Raja` dari Imran bin Hushain semisalnya. Hanya saja ia menyebutkan;
Dan kami mengerjakannya bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. yakni, ia tidak menyebutkan; Beliau memerintahkan kami (untuk
mengerjakannya). |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي
حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ
الْوَدَاعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ وَأَهْدَى فَسَاقَ مَعَهُ الْهَدْيَ مِنْ
ذِي الْحُلَيْفَةِ وَبَدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ ثُمَّ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَتَمَتَّعَ النَّاسُ مَعَ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ
فَكَانَ مِنْ النَّاسِ مَنْ أَهْدَى فَسَاقَ الْهَدْيَ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُهْدِ
فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ قَالَ
لِلنَّاسِ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ أَهْدَى فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ مِنْ شَيْءٍ حَرُمَ
مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَجَّهُ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ أَهْدَى فَلْيَطُفْ
بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلْيُقَصِّرْ وَلْيَحْلِلْ ثُمَّ
لِيُهِلَّ بِالْحَجِّ وَلْيُهْدِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ هَدْيًا فَلْيَصُمْ ثَلَاثَةَ
أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةً إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ وَطَافَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ فَاسْتَلَمَ
الرُّكْنَ أَوَّلَ شَيْءٍ ثُمَّ خَبَّ ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ مِنْ السَّبْعِ وَمَشَى
أَرْبَعَةَ أَطْوَافٍ ثُمَّ رَكَعَ حِينَ قَضَى طَوَافَهُ بِالْبَيْتِ عِنْدَ
الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْصَرَفَ فَأَتَى الصَّفَا فَطَافَ
بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعَةَ أَطْوَافٍ ثُمَّ لَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَيْءٍ
حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى قَضَى حَجَّهُ وَنَحَرَ هَدْيَهُ يَوْمَ النَّحْرِ وَأَفَاضَ
فَطَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ حَلَّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ حَرُمَ مِنْهُ وَفَعَلَ مِثْلَ
مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَهْدَى
وَسَاقَ الْهَدْيَ مِنْ النَّاسِ |
|
16.148/2159. Telah menceritakan kepada kami
Abdul Malik bin Syu'aib bin Laits telah menceritakan kepadaku
bapakku dari kakekku telah menceritakan kepadaku Uqail bin
Khalid dari Ibnu Syihab dari Salim bin Abdullah bahwa
Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma, berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mengerjakan haji tamattu' ketika haji wada', yaitu dengan
mengerjakan umrah sebelum haji. Kemudian beliau bayar denda dengan hewan kurban
yang dibawanya dari Zulhulaifah, tempat beliau memulai ihram untuk umrahnya itu.
sesudah itu, barulah beliau ihram pula untuk haji, dan orang banyak umrah pula
bersama-sama dengan beliau. Di antara mereka ada yang membawa hadyu dan ada pula
yang tidak membawa. Setibanya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di Makkah,
beliau bersabda kepada orang banyak: Barangsiapa yang membawa hadyu, dia boleh
bertahallul (berhenti ihram) hingga selesai haji. Dan siapa yang tidak membawa
hadyu, hendaklah thawaf di Baitullah, kemudian sa'i antara Shafa dan Marwa,
setelah itu ia boleh bercukur dan tahallul. Kemudian ia harus ihram kembali
untuk haji dan harus membayar denda dengan menyembelih kurban. Siapa yang tidak
membawa hewan kurban, dia harus puasa tiga hari di tempat haji dan tujuh hari
apabila dia telah tiba di kampungnya. Sesampainya di Makkah, lebih dahulu
beliau jamah hajar Aswad, kemudian beliau berlari-lari kecil tiga kali putaran
keliling Ka'bah, beliau shalat dua raka'at di maqam Ibrahim. Selesai shalat
beliau pergi ke Shafa dan Marwa, lalu Sa'i antara Shafa dan Marwa tujuh kali.
Beliau tidak tahallul sampai selesai haji dan menyembelih kurban di hari Nahr
(tanggal sepuluh Dzulhijjjah). Sesudah itu, beliau kembali ke Makkah, lalu
thawaf di Bait, kemudian tahallul atau menghalalkan segala sesuatu yang tadinya
haram dikerjakan selama ibadah haji. Apa yang diperbuat beliau itu, dicontoh
pula oleh orang-orang yang membawa hewan kurban. |
|
|
و حَدَّثَنِيهِ
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي تَمَتُّعِهِ بِالْحَجِّ إِلَى الْعُمْرَةِ
وَتَمَتُّعِ النَّاسِ مَعَهُ بِمِثْلِ الَّذِي أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
16.149/2160. Dan telah meceritakannya kepadaku
Abdul Malik bin Syu'aib telah menceritakan kepadaku bapakku dari
kakekku telah menceritakan kepadaku Uqail dari Ibnu Syihab
dari Urwah bin Zubair bahwa Aisyah isteri Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam telah mengabarkan kepadanya dari Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam berkenaan dengan haji tamattu' yang juga diikutsertai oleh para
sahabatnya. Yakni sebagaimana yang telah dikabarkan kepadaku oleh Salim bin
Abdullah dari Abdullah radliallahu 'anhu dari Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ حَفْصَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا وَلَمْ
تَحْلِلْ أَنْتَ مِنْ عُمْرَتِكَ قَالَ إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي وَقَلَّدْتُ
هَدْيِي فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ و حَدَّثَنَاه ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا
خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ لَمْ تَحِلَّ
بِنَحْوِهِ |
|
16.150/2161. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik
dari Nafi' dari Abdullah bin Umar bahwa Hafshah isteri Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam berkata, Wahai
Rasulullah, kenapa orang banyak telah tahallul dari umrah sementara Anda sendiri
belum? beliau menjawab: Aku telah
menggulung rambutku dan memberi kalung pada hewan kurban. Karena itu, aku tidak
boleh tahallul sampai aku menyembelih hewan kurbanku ini. Dan Telah
meceritakannya kepada kami Ibnu Numair Telah menceritakan kepada kami
Khalid bin Makhlad dari Malik dari Nafi' dari Ibnu
Umar dari Hafshah radliallahu 'anhum, ia berkata; Saya bertanya,
Wahai Rasulullah, kenapa Anda belum
tahallul. Yakni serupa dengan hadits di atas. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ
قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمْ قَالَتْ قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَأْنُ
النَّاسِ حَلُّوا وَلَمْ تَحِلَّ مِنْ عُمْرَتِكَ قَالَ إِنِّي قَلَّدْتُ هَدْيِي
وَلَبَّدْتُ رَأْسِي فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَحِلَّ مِنْ الْحَجِّ و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ
اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ حَفْصَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ فَلَا أَحِلُّ حَتَّى
أَنْحَرَ |
|
16.151/2162. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Yahya bin
Sa'id dari Ubaidullah ia berkata, telah mengabarkan kepadaku
Nafi' dari Ibnu Umar dari Hafshah radliallahu 'anhum, ia
berkata; Saya bertanya kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, Kenapa orang-orang pada bertahallul dari umrah
sedangkan Anda sendiri belum? beliau menjawab: Aku telah mengalungi hewan kurbanku dan menggulung
rambutku. Karena itu, aku tidak boleh tahallul, sampai ibadah haji
selesai. Dan Telah meceritakan kepada kami Abu Bakr bin Abu
Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah Telah menceritakan
kepada kami Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu Umar bahwa
Hafshah radliallahu 'anha, berkata, Wahai Rasulullah… yakni sebagaimana haditsnya
Malik.Aku tidak akan bertahallul sampai
menyembelih hewan kurban. |
|
|
و حَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَخْزُومِيُّ وَعَبْدُ
الْمَجِيدِ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَتْنِي
حَفْصَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَمَرَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يَحْلِلْنَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ قَالَتْ
حَفْصَةُ فَقُلْتُ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَحِلَّ قَالَ إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي
وَقَلَّدْتُ هَدْيِي فَلَا أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ هَدْيِي |
|
16.152/2163. Dan Telah meceritakan kepada kami
Ibnu Abu Umar Telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Sulaiman Al
Makhzumi dan Abdul Majid dari Ibnu Juraij dari Nafi'
dari Ibnu Umar ia berkata; telah menceritakan kepadaku Hafshah
radliallahu 'anha, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan kepada
isteri-isterinya untuk bertahallul pada tahun haji wada'. Hafshah bertanya, "Apa
yang menghalangi Anda untuk bertahallul?" beliau menjawab: "Aku telah menggulung rambutku dan telah mengalungkan
hewan kurbanku. Karena itu, aku tidak akan bertahallul hingga aku menyembelih
hewan kurbanku." |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا خَرَجَ فِي الْفِتْنَةِ مُعْتَمِرًا
وَقَالَ إِنْ صُدِدْتُ عَنْ الْبَيْتِ صَنَعْنَا كَمَا صَنَعْنَا مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَجَ فَأَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَسَارَ
حَتَّى إِذَا ظَهَرَ عَلَى الْبَيْدَاءِ الْتَفَتَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ مَا
أَمْرُهُمَا إِلَّا وَاحِدٌ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ الْحَجَّ مَعَ
الْعُمْرَةِ فَخَرَجَ حَتَّى إِذَا جَاءَ الْبَيْتَ طَافَ بِهِ سَبْعًا وَبَيْنَ
الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا لَمْ يَزِدْ عَلَيْهِ وَرَأَى أَنَّهُ مُجْزِئٌ
عَنْهُ وَأَهْدَى |
|
16.153/2164. Dan Telah meceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik
dari Nafi' bahwa Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma keluar
untuk menunaikan Umrah pada saat terjadinya fitnah. Dan ia pun berkata, Jika aku dihalangi dari Baitullah, maka kami akan
berbuat sebagaimana yang kami perbuat bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Lalu ia pun berangkat, dan memulai Ihram untuk Umrah dan
berjalan terus. Ketika mendekati Baida`, Abdullah bin Umar menoleh ke arah para
sahabatnya seraya berkata, Tidaklah keduanya
(umrah dan haji) kecuali merupakan satu perkara. Saya saksikan kepada kalian,
bahwa aku telah mewajibkan haji bersama umrahku. Lalu Ibnu Umar pun
keluar, dan ketika ia sampai di Baitullah, ia pun melakukan thawaf dan Sa'i
antara Shafa dan Marwa sebanyak tujuh kali. Dan ia tidak lagi menambahkannya.
Menurutnya, haji telah cukup, dan ia pun menyembelih hewan kurban. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ
اللَّهِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ وَسَالِمَ
بْنَ عَبْدِ اللَّهِ كَلَّمَا عَبْدَ اللَّهِ حِينَ نَزَلَ الْحَجَّاجُ لِقِتَالِ
ابْنِ الزُّبَيْرِ قَالَا لَا يَضُرُّكَ أَنْ لَا تَحُجَّ الْعَامَ فَإِنَّا
نَخْشَى أَنْ يَكُونَ بَيْنَ النَّاسِ قِتَالٌ يُحَالُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْبَيْتِ
قَالَ فَإِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَعَلْتُ كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَعَهُ حِينَ حَالَتْ كُفَّارُ قُرَيْشٍ
بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عُمْرَةً
فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَى ذَا الْحُلَيْفَةِ فَلَبَّى بِالْعُمْرَةِ ثُمَّ قَالَ
إِنْ خُلِّيَ سَبِيلِي قَضَيْتُ عُمْرَتِي وَإِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ
فَعَلْتُ كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا
مَعَهُ ثُمَّ تَلَا { لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ }
ثُمَّ سَارَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِظَهْرِ الْبَيْدَاءِ قَالَ مَا أَمْرُهُمَا
إِلَّا وَاحِدٌ إِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَ الْعُمْرَةِ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَ
الْحَجِّ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجَّةً مَعَ عُمْرَةٍ فَانْطَلَقَ
حَتَّى ابْتَاعَ بِقُدَيْدٍ هَدْيًا ثُمَّ طَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا
بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ لَمْ يَحِلَّ مِنْهُمَا حَتَّى
حَلَّ مِنْهُمَا بِحَجَّةٍ يَوْمَ النَّحْرِ و حَدَّثَنَاه ابْنُ نُمَيْرٍ
حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ قَالَ أَرَادَ ابْنُ
عُمَرَ الْحَجَّ حِينَ نَزَلَ الْحَجَّاجُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ وَاقْتَصَّ
الْحَدِيثَ بِمِثْلِ هَذِهِ الْقِصَّةِ وَقَالَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ وَكَانَ
يَقُولُ مَنْ جَمَعَ بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ كَفَاهُ طَوَافٌ وَاحِدٌ وَلَمْ
يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا |
|
16.154/2165. Dan Telah meceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Yahya Al
Qaththan dari Ubaidullah telah menceritakan kepadaku Nafi'
bahwa Abdullah bin Abdullah dan Salim bin Abdullah, keduanya pernah terlibat
dalam suatu perbincangan dengan Abdullah bin Umar ketika Hajjaj hendak
memerangi Ibnu Zubair. Keduanya mengatakan kepada Abdullah, Tidaklah mengapa agaknya jika Anda tidak pergi haji
tahun ini, karena khawatir akan terjadi peperangan sehingga Anda terhalang
mengerjakannya. Maka Abdullah menjawab, Jika aku dihalangi dari Baitullah, maka akan
kulakukan sebagaimana apa yang dilakukan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
dan saat itu aku bersama, yakni ketika beliau dihalangi dari Baitullah oleh
orang-orang kafir Quraisy. Aku saksikan kepada kalian, bahwa aku telah
mewajibkan umrah (atas diriku). Maka Abdullah pun berangkat, dan ketika
ia telah sampai di Dzulhulaifah, ia pun memulai ihram untuk umrah. Kemudian ia
berkata, Apabila aku dibiarkan, akan
kulaksanakan umrahku, tetapi jika aku dihalangi dari Baitullah, maka akan
kulakukan sebagaimana yang dilakukan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
yang pada saat itu aku bersama bersamanya. Lalu ia membawakan ayat: Sesungguhnya telah ada pada diri Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam itu suri tauladan bagimu…. (Al Ahzab: 21).
Setelah itu, ia melanjutkan perjalanannya ke Baida`. Kemudian ia berkata, Sesungguhnya ibadah haji dan umrah itu adalah satu.
Jika aku terhalang mengerjakan umrah, berarti aku terhalang pula mengerjakan
haji. Akan kuperlihatkan kepadamu, bagaimana cara menunaikan haji sekaligus
dengan umrah. Dan diteruskanlah perjalanannya. Sampai di Qudaid dibelinya
hadyu (hewan kurban). Kemudian dia thawaf di Baitullah satu kali, Sa'i di Shafa
dan Marwa satu kali. Dan ia tidak tahallul melainkan pada hari Nahr (tanggal
sepuluh Dzulhijjah). Dan Telah meceritakannya kepada kami Ibnu Numair
telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan kepada kami
Ubaidullah dari Nafi' ia berkata; Ibnu Umar ingin
menunaikan ibadah haji ketika Hajjaj ingin memerangi Ibnu Zubair. Ia pun
menuturkan hadits sebagaimana kisah di atas. Dan di akhir hadits, ia
menyebutkan; Ibnu Umar berkata, Siapa yang
menggabungkan antara haji dan umrah, maka cukup baginya untuk melakukan sekali
thwaf. Dan hendaklah ia tidak tahallul hingga tahallul dari keduanya dengan
bersamaan. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ
وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَرَادَ
الْحَجَّ عَامَ نَزَلَ الْحَجَّاجُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ
النَّاسَ كَائِنٌ بَيْنَهُمْ قِتَالٌ وَإِنَّا نَخَافُ أَنْ يَصُدُّوكَ فَقَالَ {
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ } أَصْنَعُ كَمَا
صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي أُشْهِدُكُمْ
أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عُمْرَةً ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِظَاهِرِ
الْبَيْدَاءِ قَالَ مَا شَأْنُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلَّا وَاحِدٌ اشْهَدُوا
قَالَ ابْنُ رُمْحٍ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجًّا مَعَ عُمْرَتِي
وَأَهْدَى هَدْيًا اشْتَرَاهُ بِقُدَيْدٍ ثُمَّ انْطَلَقَ يُهِلُّ بِهِمَا جَمِيعًا
حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلَمْ
يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ وَلَمْ يَنْحَرْ وَلَمْ يَحْلِقْ وَلَمْ يُقَصِّرْ وَلَمْ
يَحْلِلْ مِنْ شَيْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ فَنَحَرَ
وَحَلَقَ وَرَأَى أَنْ قَدْ قَضَى طَوَافَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ بِطَوَافِهِ
الْأَوَّلِ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ كَذَلِكَ فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَأَبُو كَامِلٍ
قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنِي
إِسْمَعِيلُ كِلَاهُمَا عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ بِهَذِهِ
الْقِصَّةِ وَلَمْ يَذْكُرْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا
فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ حِينَ قِيلَ لَهُ يَصُدُّوكَ عَنْ الْبَيْتِ قَالَ إِذَنْ
أَفْعَلَ كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ
يَذْكُرْ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا ذَكَرَهُ اللَّيْثُ |
|
16.155/2166. Dan Telah meceritakan kepada kami
Muhammad bin Rumh telah mengabarkan kepada kami Laits -dalam
riwayat lain- Dan Telah meceritakan kepada kami Qutaibah -lafazh juga
miliknya- Telah menceritakan kepada kami Laits dari Nafi' bahwa
Ibnu Umar ingin naik haji, ketika Hajjaj hendak memerangi Ibnu Zubair,
maka dikatakanlah kepadanya, Sesungguhnya akan
terjadi peperangan di antara manusia, dan kami khawatir mereka akan
mencegahmu. Ibnu Umar berkata, Sungguh,
telah ada pada diri Rasulullah suri tauladan bagi kalian. saya akan lakukan
sebagaimana yang dilakukan oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Aku
saksikan kepada kalian, bahwa aku telah mewajibkan umrah (atas diriku).
Ia pun berangkat, dan ketika mendekati Baida`, ia berkata, Tidaklah Haji dan umrah itu melainkan satu perkara.
Saksikanlah, -Ibnu Rumh berkata- Aku saksikan kepada kalian, bahwa aku telah
mewajibkan haji bersama umrahku. Kemudian Ibnu Umar menyembelih hadya
(hewan kurban) yang telah ia beli di Qudaid. Sesudah itu, ia pergi dan melakukan
ihram untuk haji dan umrah. Sesampainya di kota Makkah, ia langsung thawaf di
Baitullah, sa'i antara Shafa dan Marwa, dan ia tidak lagi menambah atas itu
semua, tidak pula menyembelih (hewan kurban), tidak bercukur, tidak memendekkan
rambut, dan tidak pula tahallul hingga tiba hari Nahr. Lalu ia pun menyembelih
hewan kurban. Menurutnya, ia telah mengganti thawaf haji dan umrah dengan
thawafnya yang pertama. Kemudian Ibnu Umar berkata, Demikianlah yang diberbuat oleh Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Telah menceritakan kepada kami Abu Rabi'
Az Zahrani dan Abu Kamil Telah menceritakan kepada kami Hammad
-dalam riwayat lain- Dan telah meceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah
menceritakan kepadaku Isma'il keduanya dari Ayyub dari
Nafi' dari Ibnu Umar dengan kisah ini. dan ia tidak menyebut Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, kecuali di awal hadits, yakti saat dikatakan
kepadanya; Mereka akan menghalangimu dari
Baitullah. Ibnu Umar menjawab: Kalau
begitu, akan kulakukan sebagai yang dilakukan Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. dan di akhir hadits ia juga tidak menyebutkan; Seperti inilah yang dilakukan oleh Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. yakni, sebagaimana yang disebutkan oleh
Laits. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَوْنٍ الْهِلَالِيُّ قَالَا
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ
بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ فِي رِوَايَةِ يَحْيَى قَالَ
أَهْلَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ
مُفْرَدًا وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَوْنٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهَلَّ بِالْحَجِّ مُفْرَدًا |
|
16.156/2167. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Ayyub dan Abdullah bin Aun Al Hilali keduanya berkata,
Telah menceritakan kepada kami Abbad bin Abbad Al Muhallabi Telah
menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Umar dari Nafi' dari
Ibnu Umar -dalam riwayat Yahya- ia berkata; Kami pernah berihram bersama Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam untuk haji ifrad. |
|
|
و حَدَّثَنَا
سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ بَكْرٍ عَنْ
أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يُلَبِّي بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ جَمِيعًا قَالَ بَكْرٌ فَحَدَّثْتُ
بِذَلِكَ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ لَبَّى بِالْحَجِّ وَحْدَهُ فَلَقِيتُ أَنَسًا
فَحَدَّثْتُهُ بِقَوْلِ ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ أَنَسٌ مَا تَعُدُّونَنَا إِلَّا
صِبْيَانًا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا |
|
16.157/2168. Dan Telah meceritakan kepada kami
Suraij bin Yunus Telah menceritakan kepada kami Husyaim Telah
menceritakan kepada kami Humaid dari Bakr dari Anas
radliallahu 'anhu, ia berkata; Saya mendengar
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam membaca talbiyah (memulai ihram) untuk haji
dan umrah sekaligus. Bakr berkata; Lalu saya menceritakan hal itu kepada
Ibnu Umar, maka ia pun berkata, Beliau membaca
talbiyah (memulai ihram) hanya untuk haji saja. Kemudian aku menemui Anas
dan menceritakan ungkapan Ibnu Umar, maka Anas pun berkata, Kalian tidaklah menganggap kami, kecuali masih kecil
(saat itu). Saya telah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
membaca: LABBAIKA UMRATAN WA HAJJAN (Ya Allah, aku penuhi panggilan-Mu
untuk haji sekaligus Umrah). |
|
|
و حَدَّثَنِي
أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ الْعَيْشِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ
حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا
أَنَسٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ جَمَعَ بَيْنَهُمَا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ قَالَ فَسَأَلْتُ
ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ فَرَجَعْتُ إِلَى أَنَسٍ
فَأَخْبَرْتُهُ مَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَقَالَ كَأَنَّمَا كُنَّا
صِبْيَانًا |
|
16.158/2169. Dan telah meceritakan kepadaku
Umayyah bin Bistham Al 'Aisyi Telah menceritakan kepada kami Yazid bin
Zurai' Telah menceritakan kepada kami Habib bin Asy Syahid dari
Bakr bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Anas radliallahu
'anhu bahwa ia pernah melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menggabungkan
antata keduanya (haji dan umrah). Bakr
berkata; Lalu aku bertanya kepada Ibnu Umar, maka ia pun berkata,
Kami Ihlal (memulai ihram) untuk haji.
Kemudian aku pun kembali kepada Anas dan menyampaikan apa yang telah dikatakan
oleh Ibnu Umar, maka ia pun berkata, Sepertinya (saat itu), kami masih
anak-anak. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ
عَنْ وَبَرَةَ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ
أَيَصْلُحُ لِي أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ قَبْلَ أَنْ آتِيَ الْمَوْقِفَ فَقَالَ
نَعَمْ فَقَالَ فَإِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ لَا تَطُفْ بِالْبَيْتِ حَتَّى
تَأْتِيَ الْمَوْقِفَ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فَقَدْ حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ الْمَوْقِفَ
فَبِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَقُّ أَنْ
تَأْخُذَ أَوْ بِقَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا |
|
16.159/2170. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami 'Abtsar dari
Isma'il bin Abu Khalid dari Wabarah ia berkata; Aku pernah duduk
bersama Ibnu Umar, tiba-tiba seorang lelaki datang kepadanya dan
bertanya, Apakah tindakanku bisa dibenarkan
bila aku melaksanakan thawaf di Baitullah terlebih dahulu sebelum aku datang ke
Arafah untuk melaksanakan wuquf? Maka Ibnu Umar menjawab, Ya, benar. Namun Ibnu Abbas berkata, Janganlah kamu melaksanakan thawaf di Baitullah
hingga kamu melaksanakan wuquf di Arafah. Ibnu Umar berkata, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah
melaksanakan haji, dan beliau melaksanakan thawaf di Baitullah sebelum
mendatangi Arafah untuk melaksanakan wuquf di sana. Maka jika kamu seorang yang
benar, manakah yang lebih berhak kau ambil; perkataan Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam atau perkataan Ibnu Abbas? |
|
|
و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ بَيَانٍ عَنْ وَبَرَةَ قَالَ
سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَقَدْ
أَحْرَمْتُ بِالْحَجِّ فَقَالَ وَمَا يَمْنَعُكَ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ ابْنَ
فُلَانٍ يَكْرَهُهُ وَأَنْتَ أَحَبُّ إِلَيْنَا مِنْهُ رَأَيْنَاهُ قَدْ فَتَنَتْهُ
الدُّنْيَا فَقَالَ وَأَيُّنَا أَوْ أَيُّكُمْ لَمْ تَفْتِنْهُ الدُّنْيَا ثُمَّ
قَالَ رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْرَمَ
بِالْحَجِّ وَطَافَ بِالْبَيْتِ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَسُنَّةُ
اللَّهِ وَسُنَّةُ رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَقُّ أَنْ
تَتَّبِعَ مِنْ سُنَّةِ فُلَانٍ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا |
|
16.160/2171. Dan Telah meceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Jarir dari
Bayan dari Wabarah ia berkata; Seorang laki-laki bertanya kepada
Ibnu Umar radliallahu 'anhuma, Bolehkah
aku thawaf di Baitullah, sementara aku telah ihram untuk haji. Maka Ibnu
Umar menjawab, Lalu, apa yang menghalangimu
untuk melakukannya? Laki-laki itu berkata, Sesungguhnya saya melihat Ibnu Fulan membencinya,
dan Anda lebih kami sukai daripada dia. Kami melihat bahwa ia telah termakan
oleh fitnah dunia. Ibnu Umar kemudian berkata, Siapakah di antara kalian yang tidak termakan oleh
fitnah dunia? kemudian ia berkata lagi, Kami telah melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam berihram untuk haji, kemudian beliau thawaf di Baitullah dan Sa'i
antara Shafa dan Marwa. Maka sunnah Allah dan sunnah Rasul-Nyalah yang lebih
berhak untuk diikuti daripada sunnah si Fulan, jika kamu benar-benar seorang
yang Shadiq (jujur). |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ
دِينَارٍ قَالَ سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ قَدِمَ بِعُمْرَةٍ فَطَافَ
بِالْبَيْتِ وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ
فَقَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَطَافَ
بِالْبَيْتِ سَبْعًا وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ وَبَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ عَنْ حَمَّادِ
بْنِ زَيْدٍ ح و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ جَمِيعًا عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ ابْنِ
عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ |
|
16.161/2172. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari
Amru bin Dinar ia berkata; Kami bertanya kepada Ibnu Umar mengenai
seorang laki-laki yang mengerjakan ibadah umrah, lalu ia thawaf di Baitullah
tetapi belum Sa'i antara Shafa dan Marwa. Bolehkah ia menggauli isterinya
(bertahallul). Ibnu Umar menjawab, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam telah melakukan umrah, mula-mula beliau thawaf di
Baitullah tujuh kali; kemudian shalat dua raka'at di Maqam Ibrahim, kemudian
Sa'i antara Shafa dan Marwah tujuh kali. Sesungguhnya pada diri Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam terdapat suri tauladan yang baik bagi
kalian. Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya dan Abu
Rabi' Az Zahrani dari Hammad bin Zaid -dalam riwayat lain- Dan Telah
meceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami
Muhamamd bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij
semuanya dari Amru bin Dinar dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma,
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. yakni seperti haditsnya Ibnu
Uyainah. |
|
|
حَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو
وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ رَجُلًا
مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ قَالَ لَهُ سَلْ لِي عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ عَنْ رَجُلٍ
يُهِلُّ بِالْحَجِّ فَإِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ أَيَحِلُّ أَمْ لَا فَإِنْ قَالَ
لَكَ لَا يَحِلُّ فَقُلْ لَهُ إِنَّ رَجُلًا يَقُولُ ذَلِكَ قَالَ فَسَأَلْتُهُ
فَقَالَ لَا يَحِلُّ مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ إِلَّا بِالْحَجِّ قُلْتُ فَإِنَّ
رَجُلًا كَانَ يَقُولُ ذَلِكَ قَالَ بِئْسَ مَا قَالَ فَتَصَدَّانِي الرَّجُلُ
فَسَأَلَنِي فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ فَقُلْ لَهُ فَإِنَّ رَجُلًا كَانَ يُخْبِرُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ فَعَلَ ذَلِكَ وَمَا
شَأْنُ أَسْمَاءَ وَالزُّبَيْرِ قَدْ فَعَلَا ذَلِكَ قَالَ فَجِئْتُهُ فَذَكَرْتُ
لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقُلْتُ لَا أَدْرِي قَالَ فَمَا بَالُهُ لَا
يَأْتِينِي بِنَفْسِهِ يَسْأَلُنِي أَظُنُّهُ عِرَاقِيًّا قُلْتُ لَا أَدْرِي قَالَ
فَإِنَّهُ قَدْ كَذَبَ قَدْ حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ أَوَّلَ شَيْءٍ
بَدَأَ بِهِ حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ أَنَّهُ تَوَضَّأَ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ
حَجَّ أَبُو بَكْرٍ فَكَانَ أَوَّلَ شَيْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ
ثُمَّ لَمْ يَكُنْ غَيْرُهُ ثُمَّ عُمَرُ مِثْلُ ذَلِكَ ثُمَّ حَجَّ عُثْمَانُ
فَرَأَيْتُهُ أَوَّلُ شَيْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ يَكُنْ
غَيْرُهُ ثُمَّ مُعَاوِيَةُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ
أَبِي الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ فَكَانَ أَوَّلَ شَيْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ
بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ يَكُنْ غَيْرُهُ ثُمَّ رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ
وَالْأَنْصَارَ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ ثُمَّ لَمْ يَكُنْ غَيْرُهُ ثُمَّ آخِرُ مَنْ
رَأَيْتُ فَعَلَ ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُضْهَا بِعُمْرَةٍ وَهَذَا
ابْنُ عُمَرَ عِنْدَهُمْ أَفَلَا يَسْأَلُونَهُ وَلَا أَحَدٌ مِمَّنْ مَضَى مَا
كَانُوا يَبْدَءُونَ بِشَيْءٍ حِينَ يَضَعُونَ أَقْدَامَهُمْ أَوَّلَ مِنْ
الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَا يَحِلُّونَ وَقَدْ رَأَيْتُ أُمِّي وَخَالَتِي
حِينَ تَقْدَمَانِ لَا تَبْدَأَانِ بِشَيْءٍ أَوَّلَ مِنْ الْبَيْتِ تَطُوفَانِ
بِهِ ثُمَّ لَا تَحِلَّانِ وَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أُمِّي أَنَّهَا أَقْبَلَتْ هِيَ
وَأُخْتُهَا وَالزُّبَيْرُ وَفُلَانٌ وَفُلَانٌ بِعُمْرَةٍ قَطُّ فَلَمَّا مَسَحُوا
الرُّكْنَ حَلُّوا وَقَدْ كَذَبَ فِيمَا ذَكَرَ مِنْ ذَلِكَ |
|
16.162/2173. Telah menceritakan kepadaku Harun
bin Sa'id Al Aili Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah
mengabarkan kepadaku Amru bin Al Harits dari Muhammad bin
Abdurrahman bahwa seorang laki-laki dari penduduk Irak berkata kepadanya,
Tanyakanlah untukku kepada Urwah bin
Zubair mengenai seorang laki-laki yang ihram untuk haji. Setelah ia
melakukan thawaf di Baitullah, bolehkah ia bertahallul atau tidak. Jika ia
menjawab boleh, maka katakanlah padanya, bahwa ada seseorang yang menjawab
seperti itu. Muhammad bin Abdurrahman berkata; Maka aku pun menanyakan
hal itu pada Urwah, lalu ia menjawab, Tidak
boleh bagi tahallul bagi seorang yang ihram untuk haji kecuali dengan
haji. Saya berkata, Sesungguhnya telah
ada seseorang yang membolehkannya. Urwah berkata, Alangkah buruknya apa yang ia katakan.
Kemudian laki-laki tadi merintangiku, maka aku pun menceritakan kepadanya (apa
yang dikatakan Urwah). Lalu laki-laki itu berkata, Katakan kepadanya bahwa seseorang yang membolehkan
itu mengabarkan bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah berbuat
demikian, dan bagaimana dengan Asma` dan Zubair yang juga pernah
melakukannya? Maka aku mendatangi Urwah dan menuturkan hal itu padanya,
namun ia balik bertanya, Siapakah orang ini,
kenapa ia tidak datang sendiri untuk menanyakannya? Menurut dugaanku ia adalah
seorang penduduk Irak. Saya menjawab, Aku tidak tahu. Urwah berkata, Sesungguhnya ia telah berdusta. Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam telah menunaikan haji. Kemudian Aisyah telah
mengabarkan kepadaku bahwa yang pertama kali dilakukan sesampainya beliau di
Makkah adalah berwudlu, lalu beliau thawaf di Baitullah. Kemudian Abu Bakar juga
pernah menunaikan haji, dan hal yang pertama kali diperbuatnya adalah thawaf di
Baitullah, bukan dengan yang lainnya. Lalu Umar juga berbuat demikian. Setelah
itu, Utsman menunaikan haji, lalu saya melihat yang pertama kali dilakukannya
juga thawaf di Baitullah, bukan dengan yang lainnya. Sesudah itu Mu'awiyah dan
Abdullah bin Umar. Dan aku juga pernah menunaikan haji bersama Abu Zubair bin Al
Awwam, dan yang pertama kali dikerjakannya adalah thawaf di Baitullah, bukan
dengan yang lainnya. Aku juga melihat kaum Muhajirin dan Anshar berbuat
demikian, bukan dengan yang lainnya. Dan yang terakhir kali aku lihat berbuat
seperti itu adalah Ibnu Umar, dan ia belum pernah membatalkannya dengan Umrah.
Sekarang Ibnu Umar ada di tengah-tengah mereka, lalu kenapa mereka tidak
bertanya kepadanya? Tidak seorang pun dari mereka yang telah mendahului kita
yang tidak memulainya dengan thawaf di Baitullah saat pertama kali mereka
menginjakkan kaki (di Makkah). Setelah itu, mereka tidak bertahallul. Sungguh,
saya juga telah melihat ibu dan bibiku saat mereka sampai di Makkah, mereka
tidak memulainya dengan ritual apa pun di Baitullah kecuali thawaf di Baitullah,
kemudian mereka tidak bertahallul. Dan ibuku telah mengabarkan kepadaku, bahwa
ia beserta saudaranya dan Az Zubair serta si Fulan dan Fulan pernah menunaikan
umrah, dan ketika mereka telah membasuh rukun, mereka pun bertahallul. Dan
sungguhnya seorang Irak tadi telah berdusta terhadap apa yang
dikatakannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا رَوْحُ
بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي
بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَتْ خَرَجْنَا مُحْرِمِينَ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَقُمْ
عَلَى إِحْرَامِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحْلِلْ فَلَمْ يَكُنْ
مَعِي هَدْيٌ فَحَلَلْتُ وَكَانَ مَعَ الزُّبَيْرِ هَدْيٌ فَلَمْ يَحْلِلْ قَالَتْ
فَلَبِسْتُ ثِيَابِي ثُمَّ خَرَجْتُ فَجَلَسْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ فَقَالَ قُومِي
عَنِّي فَقُلْتُ أَتَخْشَى أَنْ أَثِبَ عَلَيْكَ و حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ
الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ
الْمَخْزُومِيُّ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
عَنْ أُمِّهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَتْ
قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُهِلِّينَ
بِالْحَجِّ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ
فَقَالَ اسْتَرْخِي عَنِّي اسْتَرْخِي عَنِّي فَقُلْتُ أَتَخْشَى أَنْ أَثِبَ
عَلَيْكَ |
|
16.163/2174. Telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr
telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij -dalam riwayat lain- Dan telah
menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb -lafazh juga miliknya- Telah
menceritakan kepada kami Rauh bin Ubadah Telah menceritakan kepada kami
Ibnu Juraij telah menceritakan kepadaku Manshur bin Abdurrahman
dari ibunya Shafiyyah binti Syaibah, dari Asma` binti Abu Bakr
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Ketika kami ihram, Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Siapa yang membawa
hadya (hewan kurban), hendaklah ia tetap dalam keadaan ihram. Dan siapa yang
tidak membawa hadya, dia boleh bertahallul (berhenti ihram). Ketika itu,
Zubair (suami Asma`) membawa hadya. Karena itu, dia tidak tahallul. Tetapi aku
memakai pakaianku, lalu keluar dan duduk dekat Zubair. Maka Zubair berkata,
Beranjaklah dariku. Aku pun berkata,
Apakah kamu khawatir akan batal karena
aku? Dan telah menceritakannya kepadaku Abbas bin Abdul Azhim Al
Anbari Telah menceritakan kepada kami Abu Hisyam Al Mughirah bin Salamah
Al Makhzumi Telah menceritakan kepada kami Wuhaib Telah menceritakan
kepada kami Manshur bin Abdurrahman dari ibunya dari Asma`
binti Abu Bakar radliallahu 'anhuma, ia berkata; Kami datang bersama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dalam keadaan ihram untuk haji. Kemudian
ia pun menyebutkan seperti hadits Ibnu Juraij, hanya saja ia menyebutkan;
(Zubair berkata), ISTARKHII 'ANNII, ISTARKHII
'ANNII (menjauhlah dariku, menjauhla dariku). Saya berkata, Apakah kamu khawatir akan batal karena
aku? |
|
|
و حَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى قَالَا حَدَّثَنَا
ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ
مَوْلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا حَدَّثَهُ أَنَّهُ
كَانَ يَسْمَعُ أَسْمَاءَ كُلَّمَا مَرَّتْ بِالْحَجُونِ تَقُولُ صَلَّى اللَّهُ
عَلَى رَسُولِهِ وَسَلَّمَ لَقَدْ نَزَلْنَا مَعَهُ هَاهُنَا وَنَحْنُ يَوْمَئِذٍ
خِفَافُ الْحَقَائِبِ قَلِيلٌ ظَهْرُنَا قَلِيلَةٌ أَزْوَادُنَا فَاعْتَمَرْتُ
أَنَا وَأُخْتِي عَائِشَةُ وَالزُّبَيْرُ وَفُلَانٌ وَفُلَانٌ فَلَمَّا مَسَحْنَا
الْبَيْتَ أَحْلَلْنَا ثُمَّ أَهْلَلْنَا مِنْ الْعَشِيِّ بِالْحَجِّ قَالَ
هَارُونُ فِي رِوَايَتِهِ أَنَّ مَوْلَى أَسْمَاءَ وَلَمْ يُسَمِّ عَبْدَ
اللَّهِ |
|
16.164/2175. Dan telah meceritakan kepadaku
Harun bin Sa'id Al Aili dan Ahmad bin Isa keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Amru
dari Abu Al Aswad bahwa Abdullah budak Asma' binti Abu Bakar
radliallahu 'anhuma, telah mengabarkan kepadanya bahwa dia mendengar
Asma' setiap kali kali melewati Al Hajun, Asma` berkata, Shalawat dan salam semoga selalu tercurahkan kepada
Rasul-Nya. Kami dulu pernah beristirahat bersama beliau di sini, dan ketika itu
kami hanya membawa tas yang ringan, sedikit kendaraan dan juga perbekalan. Lalu
aku melaksanakan umrah bersama-sama dengan saudara perempuanku 'Aisyah, Zubair,
si fulan serta si fulan. Ketika kami telah mengusap Baitullah, kami pun
bertahallul, lalu di siang hari kami berniat untuk melaksanakan haji.
Dalam hadits yang diriwayatkannya Harun menyebutkan: bahwa budak Asma' (dst),
dan ia tidak menyebutkan kalau namanya adalah Abdullah. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
مُسْلِمٍ الْقُرِّيِّ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ
مُتْعَةِ الْحَجِّ فَرَخَّصَ فِيهَا وَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَنْهَى عَنْهَا
فَقَالَ هَذِهِ أُمُّ ابْنِ الزُّبَيْرِ تُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ فِيهَا فَادْخُلُوا عَلَيْهَا فَاسْأَلُوهَا
قَالَ فَدَخَلْنَا عَلَيْهَا فَإِذَا امْرَأَةٌ ضَخْمَةٌ عَمْيَاءُ فَقَالَتْ قَدْ
رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا و حَدَّثَنَاه
ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ح و حَدَّثَنَاه ابْنُ بَشَّارٍ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ فَأَمَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَفِي حَدِيثِهِ الْمُتْعَةُ وَلَمْ
يَقُلْ مُتْعَةُ الْحَجِّ وَأَمَّا ابْنُ جَعْفَرٍ فَقَالَ قَالَ شُعْبَةُ قَالَ
مُسْلِمٌ لَا أَدْرِي مُتْعَةُ الْحَجِّ أَوْ مُتْعَةُ النِّسَاءِ |
|
16.165/2176. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Rauh bin Ubadah
Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Muslim Al Qurri ia
berkata; Saya bertanya kepada Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma tentang
Mut'atul Hajji (haji tamattu'), dan adapun Ibnu Az Zubair, maka ia melarang
untuk melakukannya, maka Ibnu Umar menjawab, Ini Ummu Zubair yang menceritakan bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah memberikan keringanan untuk
melakukannya. Masuklah kalian, dan tanyakanlah kepadanya. Maka kami pun
masuk menemuinya dan ternyata ia adalah seorang wanita yang besar tubuhnya dan
buta. Ummu Zubair pun berkata, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam telah memberikan Rukhshah (keringanan untuk
melaksanakan haji tamattu'). Dan Telah meceritakannya kepada kami
Ibnul Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman -dalam
riwayat lain- Dan Telah meceritakannya kepada kami Ibnu Basysyar Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far semuanya dari Syu'bah
dengan isnad ini. Adapun Abdurrahman, maka di dalam haditsnya tercantum; Al Mut'ah ia tidak menyebutnya; Mut'atul Hajji. Adapun Ibnu Ja'far, ia
berkata; Syu'bah berkata, Muslim berkata, Tidak tahu, apakah Mu'atul Hajji ataukah Mut'atun
Nisa`. |
|
|
و حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا
مُسْلِمٌ الْقُرِّيُّ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُا
أَهَلَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعُمْرَةٍ وَأَهَلَّ
أَصْحَابُهُ بِحَجٍّ فَلَمْ يَحِلَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَلَا مَنْ سَاقَ الْهَدْيَ مِنْ أَصْحَابِهِ وَحَلَّ بَقِيَّتُهُمْ فَكَانَ
طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ فِيمَنْ سَاقَ الْهَدْيَ فَلَمْ يَحِلَّ و
حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَكَانَ مِمَّنْ
لَمْ يَكُنْ مَعَهُ الْهَدْيُ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ وَرَجُلٌ آخَرُ
فَأَحَلَّا |
|
16.166/2177. Dan Telah meceritakan kepada kami
Ubaidullah bin Mu'adz Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah
menceritakan kepada kami Syu'bah Telah menceritakan kepada kami Muslim
Al Qurri ia mendengar Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam ihram untuk umrah,
sedangkan para sahabatnya ihram untuk haji, maka Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam tidak tahallul dan tidak pula mereka yang membawa hadya (hewan kurban).
Sedangkan sisanya tahallul, dan Thalhah bin Ubaidullah termasuk mereka yang
membawa hadya, sehingga ia tidak tahallul. Dan Telah meceritakannya
kepada kami Muhammad bin Basysyar Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dengan
isnad ini, hanya saja ia berkata; Dan di antara mereka yang tidak membawa hadya
adalah Thalhah bin Zubair dan laki-laki lain namun keduanya tahallul (berhenti
ihram). |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
قَالَ كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الْعُمْرَةَ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ مِنْ أَفْجَرِ
الْفُجُورِ فِي الْأَرْضِ وَيَجْعَلُونَ الْمُحَرَّمَ صَفَرًا وَيَقُولُونَ إِذَا
بَرَأَ الدَّبَرْ وَعَفَا الْأَثَرْ وَانْسَلَخَ صَفَرْ حَلَّتْ الْعُمْرَةُ لِمَنْ
اعْتَمَرْ فَقَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ
صَبِيحَةَ رَابِعَةٍ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوهَا
عُمْرَةً فَتَعَاظَمَ ذَلِكَ عِنْدَهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ
الْحِلِّ قَالَ الْحِلُّ كُلُّهُ |
|
16.167/2178. Dan telah meceritakan kepadaku
Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Bahz Telah
menceritakan kepada kami Wuhaib Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Thawus dari bapaknya dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Orang-orang jahiliyah menganggap bahwa umrah di
bulan-bulan haji merupakan perbuatan yang paling keji di muka bumi. Dan mereka
juga menganggap bulan Muharram sama dengan bulan Shafar. Mereka mengatakan,
Apabila jama'ah haji sudah bubar (pulang), dan
bulan shafar telah berlalu, maka baru boleh melakukan umrah (sunnah) bagi orang
yang melakukan umrah wajib. Lalu pada bagi hari yang keempat, Nabi shallallahu
'alaihi wasallam datang dengan para sahabatnya (dalam bulan-bulan haji) untuk
berihram haji, tetapi kemudian beliau menyuruh para sahabat agar menjadikan
ihram tersebut sebagai umrah, sehingga hal itu sangat penting bagi mereka.
Mereka bertanya, Wahai Rasulullah, nanti kita bertahallul apa? Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab:
Tahallul keseluruhan. |
|
|
حَدَّثَنَا
نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَّاءِ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُا أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ فَقَدِمَ لِأَرْبَعٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ
فَصَلَّى الصُّبْحَ وَقَالَ لَمَّا صَلَّى الصُّبْحَ مَنْ شَاءَ أَنْ يَجْعَلَهَا
عُمْرَةً فَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً و حَدَّثَنَاه إِبْرَاهِيمُ بْنُ دِينَارٍ
حَدَّثَنَا رَوْحٌ ح و حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْمُبَارَكِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو
شِهَابٍ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ
كَثِيرٍ كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ أَمَّا رَوْحٌ وَيَحْيَى
بْنُ كَثِيرٍ فَقَالَا كَمَا قَالَ نَصْرٌ أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ وَأَمَّا أَبُو شِهَابٍ فَفِي رِوَايَتِهِ خَرَجْنَا
مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نُهِلُّ بِالْحَجِّ وَفِي
حَدِيثِهِمْ جَمِيعًا فَصَلَّى الصُّبْحَ بِالْبَطْحَاءِ خَلَا الْجَهْضَمِيَّ
فَإِنَّهُ لَمْ يَقُلْهُ |
|
16.168/2179. Telah menceritakan kepada kami
Nashru bin Ali Al Jahdlami Telah menceritakan kepada kami bapakku
Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Ayyub dari Abul
'Aliyah Al Barra` bahwa ia mendengar Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ihram untuk haji dan tiba di
Makkah pada tanggal empat Dzulhijjah. Setelah selesai shalat Shubuh, beliau
bersabda: Siapa yang hendak menjadikan haji
ini umrah, maka silahkan. Dan Telah meceritakannya kepada kami Ibrahim
bin Dinar Telah menceritakan kepada kami Rauh -dalam riwayat lain-
Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Dawud Al Mubaraki Telah
menceritakan kepada kami Abu Syihab -dalam riwayat lain- Dan Telah
meceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan
kepada kami Yahya bin Katsir semuanya dari Syu'bah dalam isnad
ini. Adapun Rauh dan Yahya bin Katsir, maka keduanya mengatakan sebagaimana
Nashru berkata; AHALLA RASULULLAH SHALLALLAHU
'ALAIHI WASALLAM BILHAJJI (Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukan
Ihram untuk haji). Adapun Abu Syihab, maka di dalam riwayatnya ia
menyebutkan; Kami keluar bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dan kami ihram untuk haji. Sedangkan di
dalam hadits mereka tercantum; Beliau shalat
Shubuh di Bathha`. Selain Al Jahdlami, karena ia tidak
menyebutkannya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّدُوسِيُّ
حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَّاءِ
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ لِأَرْبَعٍ خَلَوْنَ مِنْ الْعَشْرِ
وَهُمْ يُلَبُّونَ بِالْحَجِّ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً |
|
16.169/2180. Dan Telah meceritakan kepada kami
Harun bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al
Fadll As Sadusi Telah menceritakan kepada kami Wuhaib telah
mengabarkan kepada kami Ayyub dari Abul Aliyah Al Barra` dari
Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, ia berkata; "Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam sampai di Makkah pada tanggal empat Dzulhijjah dan mereka ihram untuk
haji, lalu belau memerintahkan mereka untuk
menjadikannya sebagai umrah." |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصُّبْحَ بِذِي
طَوًى وَقَدِمَ لِأَرْبَعٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ وَأَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ
يُحَوِّلُوا إِحْرَامَهُمْ بِعُمْرَةٍ إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ
الْهَدْيُ |
|
16.170/2181. Dan Telah meceritakan kepada kami
Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah
mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Ayyub dari Abul Aliyah
dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam shalat
Shubuh di Dzuthuwa, dan beliau sampai di Makkah pada tanggal empat Dzulhijjah.
Kemudian beliau memerintahkan para sahabatnya agar menjadikan ihram mereka untuk
umrah, kecuali bagi yang membawa hadya (hewan kurban). |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح و حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ
وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ
مُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ عُمْرَةٌ اسْتَمْتَعْنَا بِهَا
فَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ الْهَدْيُ فَلْيَحِلَّ الْحِلَّ كُلَّهُ فَإِنَّ
الْعُمْرَةَ قَدْ دَخَلَتْ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ |
|
16.171/2182. Dan Telah meceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu bin Basysyar keduanya berkata,
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan
kepada kami Syu'bah -dalam riwayat lain- dan telah menceritakan kepada
kami Ubaidullah bin Muadz lafad ini darinya, telah menceritakan kepada
kami Bapakku telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al
Hakam dari Mujahid dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Umrah ini kita kerjakan sebelum haji. Siapa yang
membawa hadya, dia boleh tahallul seluruhnya, namun umrah itu termasuk ibadah
haji sampai hari kiamat." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ الضُّبَعِيَّ قَالَ
تَمَتَّعْتُ فَنَهَانِي نَاسٌ عَنْ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُهُ
عَنْ ذَلِكَ فَأَمَرَنِي بِهَا قَالَ ثُمَّ انْطَلَقْتُ إِلَى الْبَيْتِ فَنِمْتُ
فَأَتَانِي آتٍ فِي مَنَامِي فَقَالَ عُمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ وَحَجٌّ مَبْرُورٌ
قَالَ فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي رَأَيْتُ فَقَالَ
اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ سُنَّةُ أَبِي الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
16.172/2183. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya
berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah
menceritakan kepada kami Syu'bah ia berkata, saya mendengar Abu Jamrah
Adl Dluba'i berkata; Aku melakukan haji tamattu', lalu orang-orang pun
melarangku untuk melakukannya. Maka aku menemui Ibnu Abbas dan menanyakan
hal itu padanya. Lalu beliau memerintahkanku untuk tetap melakukannya. Kemudian
aku pulang ke rumah dan tidur. Lalu aku bermimpi didatangi oleh seseorang dan
berkata, Umrah Mutaqabbalah (diterima) dan
haji mabrur. Sesudah itu, akau menemui Ibnu Abbas dan mengabarkan
kepadanya tentang apa yang kulihat dalam mimpiku, maka ia pun berkata; ALLAHU AKBAR, ALLAHU AKBAR (Allah Maha Besar, Allah
Maha Besar) itulah sunnah Abul Qasim shallallahu 'alaihi
wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ
قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ
قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَسَّانَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ بِذِي
الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ دَعَا بِنَاقَتِهِ فَأَشْعَرَهَا فِي صَفْحَةِ سَنَامِهَا
الْأَيْمَنِ وَسَلَتَ الدَّمَ وَقَلَّدَهَا نَعْلَيْنِ ثُمَّ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ
فَلَمَّا اسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالْحَجِّ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ
قَتَادَةَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بِمَعْنَى حَدِيثِ شُعْبَةَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ
إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا أَتَى ذَا
الْحُلَيْفَةِ وَلَمْ يَقُلْ صَلَّى بِهَا الظُّهْرَ |
|
16.173/2184. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan ibnu Basysyar semuanya dari Ibnu
Abu Adi - Ibnul Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami
Ibnu Abu Adi dari Syu'bah dari Qatadah dari Abu
Hassan dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam shalat
Zhuhur di Dzulhulaifah, kemudian beliau meminta agar diambilkan untanya (hewan
kurban), lalu diberinya tanda di punuk kanan unta itu sampai berdarah, kemudian
dikalungkannya sepasang terompah di tengkuknya, sampai di Baida`. Barulah beliau
ihram untuk haji. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al
Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin Hisyam telah
menceritakan kepadaku bapakku dari Qatadah dalam isnad ini, dan
semakna dengan haditsnya Syu'bah, hanya saja ia berkata; Ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam sampai di
Dzulhulaifah. Ia tidak mengatakan; Beliau shalat Zhuhur. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ
أَبَا حَسَّانَ الْأَعْرَجَ قَالَ قَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي الْهُجَيْمِ لِابْنِ
عَبَّاسٍ مَا هَذَا الْفُتْيَا الَّتِي قَدْ تَشَغَّفَتْ أَوْ تَشَغَّبَتْ
بِالنَّاسِ أَنَّ مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ فَقَدْ حَلَّ فَقَالَ سُنَّةُ نَبِيِّكُمْ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنْ رَغِمْتُمْ |
|
16.174/2185. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar - Ibnul Mutsanna
berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far ia berkata,
Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Qatadah ia berkata,
saya mendengar Abu Hassan Al A'raj berkata; Seorang laki-laki dari Bani
Al Hujam bertanya kepada Ibnu Abbas, Bagaimana dengan fatwa yang telah menyatu dengan
hati banyak orang, bahwa siapa yang thawaf di Baitullah, maka ia telah
tahallul. Ibnu Abbas berkata, Sunnah
Nabi kalian shallallahu 'alaihi wasallam, meskipun kalian tidak
menyukainya. |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَقَ حَدَّثَنَا
هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي حَسَّانَ قَالَ قِيلَ لِابْنِ
عَبَّاسٍ إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ قَدْ تَفَشَّغَ بِالنَّاسِ مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ
فَقَدْ حَلَّ الطَّوَافُ عُمْرَةٌ فَقَالَ سُنَّةُ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنْ رَغَمْتُمْ |
|
16.175/2186. Dan telah menceritakan kepadaku
Ahmad bin Sa'id Ad Darimi Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin
Ishaq Telah menceritakan kepada kami Hammam bin Yahya dari
Qatadah dari Abu Hassan ia berkata, dikatakan kepada Ibnu
Abbas, Sesungguhnya perkara ini telah
menyebar di tengah-tengah manusia, bahwa siapa yang thawaf di Baitullah maka ia
telah tahallul. Maka Ibnu Abbas berkata, Itu adalah sunnah Nabi kalian shallallahu 'alaihi
wasallam, meskipun kalian tidak suka. |
|
|
و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُا لَا يَطُوفُ
بِالْبَيْتِ حَاجٌّ وَلَا غَيْرُ حَاجٍّ إِلَّا حَلَّ قُلْتُ لِعَطَاءٍ مِنْ أَيْنَ
يَقُولُ ذَلِكَ قَالَ مِنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى { ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى
الْبَيْتِ الْعَتِيقِ } قَالَ قُلْتُ فَإِنَّ ذَلِكَ بَعْدَ الْمُعَرَّفِ فَقَالَ
كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ هُوَ بَعْدَ الْمُعَرَّفِ وَقَبْلَهُ وَكَانَ
يَأْخُذُ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ
أَمَرَهُمْ أَنْ يَحِلُّوا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ |
|
16.176/2187. Dan Telah meceritakan kepada kami
Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr
telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku
Atha` ia berkata; "Tidaklah seorang haji melakukan thawaf di Baitullah
dan tidak pula seorang yang tidak haji kecuali ia telah tahallul." Saya bertanya
kepada Atha`, "Atas dasar apa yang berkata seperti itu?" Ia menjawab, "Dari
firman Allah Ta'ala: "Kemudian tempat wajib (serta akhir masa) menyembelihnya
ialah setelah sampai ke Baitul Atiq (Baitullah)." (QS. Alhajj 33). Aku berkata,
"Sesungguhnya hal itu adalah setelah wukuf di Arafah." Atha` berkata, " Ibnu
Abbas telah mengatakan bahwa hal itu adalah setelah dan sesudah wukuf di
Arafah. Dan ia mengambil hal itu dari perkara Nabi shallallahu 'alaihi wasallam,
saat beliau memerintahkan mereka untuk
tahallul pada haji wada'." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ
حُجَيْرٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ لِي مُعَاوِيَةُ
أَعَلِمْتَ أَنِّي قَصَّرْتُ مِنْ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عِنْدَ الْمَرْوَةِ بِمِشْقَصٍ فَقُلْتُ لَهُ لَا أَعْلَمُ هَذَا إِلَّا
حُجَّةً عَلَيْكَ |
|
16.177/2188. Telah menceritakan kepada kami Amru
An Naqid Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari
Hisyam bin Hujr dari Thawus ia berkata, Ibnu Abbas berkata;
Mu'awiyah berkata kepadaku, Tahukah
Anda, bahwa aku telah menggunting rambut Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
di Marwa? aku menjawab, Aku tidak tahu
akan ini kecuali ia merupakan hujjah yang bakalan menuntutmu. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ
مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ أَخْبَرَهُ قَالَ قَصَّرْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِشْقَصٍ وَهُوَ عَلَى الْمَرْوَةِ أَوْ
رَأَيْتُهُ يُقَصَّرُ عَنْهُ بِمِشْقَصٍ وَهُوَ عَلَى الْمَرْوَةِ |
|
16.178/2189. Dan telah meceritakan kepadaku
Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id
dari Ibnu Juraij telah menceritakan kepadaku Al Hasan bin Muslim
dari Thawus dari Ibnu Abbas bahwa Mu'awiyah bin Abu Sufyan
telah mengabarkan kepadanya, ia berkata; Aku
pernah menggunting rambut Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ketika beliau
berada di Marwa. Atau aku melihatnya menggunting rambut beliau dan saat
itu beliau berada di Marwa. |
|
|
حَدَّثَنِي
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ
عَبْدِ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا دَاوُدُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَصْرُخُ
بِالْحَجِّ صُرَاخًا فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ أَمَرَنَا أَنْ نَجْعَلَهَا
عُمْرَةً إِلَّا مَنْ سَاقَ الْهَدْيَ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ
وَرُحْنَا إِلَى مِنًى أَهْلَلْنَا بِالْحَجِّ |
|
16.179/2190. Telah menceritakan kepadaku
Ubaidullah bin Umar Al Qawariri Telah menceritakan kepada kami Abdul
A'la bin Abdul A'la Telah menceritakan kepada kami Dawud dari Abu
Nadlrah dari Abu Sa'id ia berkata; Kami keluar bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dengan menyuarakan ihram untuk haji. Dan ketika
kami sampai di Makkah, beliau memerintahkan kami untuk menjadikannya sebagai
Umrah, kecuali bagi mereka yang membawa hadya (hewan kurban). Ketika hari
Tarwiyah tiba dan kami pergi ke Mina, maka kami pun ihram untuk haji. |
|
|
و حَدَّثَنَا
حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبُ
بْنُ خَالِدٍ عَنْ دَاوُدَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ جَابِرٍ وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ
الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَا قَدِمْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَصْرُخُ بِالْحَجِّ صُرَاخًا |
|
16.180/2191. Dan Telah meceritakan kepada kami
Hajjaj bin Sya'ir Telah menceritakan kepada kami Mu'alla bin Asad
Telah menceritakan kepada kami Wuhaib bin Khalid dari Dawud dari
Abu Nadlrah dari Jabir dan dari Abu Sa'id Al Khudri
radliallahu 'anhuma, keduanya berkata; Kami
pergi bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan melantunkan ihram untuk
haji. |
|
|
حَدَّثَنِي
حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنْ عَاصِمٍ
عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَأَتَاهُ
آتٍ فَقَالَ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَابْنَ الزُّبَيْرِ اخْتَلَفَا فِي
الْمُتْعَتَيْنِ فَقَالَ جَابِرٌ فَعَلْنَاهُمَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ نَهَانَا عَنْهُمَا عُمَرُ فَلَمْ نَعُدْ
لَهُمَا |
|
16.181/2192. Telah menceritakan kepadaku Hamid
bin Umar Al Bakrawi Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahid dari
Ashim dari Abu Nadlrah ia berkata; Aku berada di sisi Jabir bin
Abdullah, lalu ia didatangi oleh seseorang dan berkata, Sesungguhnya Ibnu Abbas dan Ibnu Zubair berselisih
mengenai dua Mut'ah (haji tamattu' dan nikah mut'ah). Maka Jabir pun
berkata, Kami pernah melakukan keduanya
bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, kemudian Umar melarang kami,
sehingga kami tidak lagi mengulangi keduanya. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنِي سَلِيمُ بْنُ
حَيَّانَ عَنْ مَرْوَانَ الْأَصْفَرِ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ
عَلِيًّا قَدِمَ مِنْ الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِمَ أَهْلَلْتَ فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِإِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَوْلَا أَنَّ مَعِي الْهَدْيَ لَأَحْلَلْتُ و
حَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ح و حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَا حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ
حَيَّانَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي رِوَايَةِ بَهْزٍ
لَحَلَلْتُ |
|
16.182/2193. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin
Mahdi telah menceritakan kepadaku Salim bin Hayyan dari Marwan Al
Ashfar dari Anas radliallahu 'anhu, bahwa Ali kembali dari negeri
Yaman, lalu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertanya kepadanya: Dengan bacaan apa kamu Ihlal (memulai ihram)?
Ali menjawab, Saya memulai ihram dengan ihlal
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. beliau bersabda: Sekiranya aku tidak membawa hadya (hewan kurban)
niscaya aku akan tahallul. Dan telah meceritakannya kepadaku Hajjaj
bin Sya'ir Telah menceritakan kepada kami Abdush Shamad -dalam
riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Abdullah bin Hasyim Telah
menceritakan kepada kami Bahz keduanya berkata, Telah menceritakan kepada
kami Salim bin Hayyan dengan isnad ini, semisalnya. Hanya saja, di dalam
riwayat Bahz ia mencantumkan; LAHALALLTU
(niscaya aku akan bertahallul). |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَقَ
وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ وَحُمَيْدٍ أَنَّهُمْ سَمِعُوا أَنَسًا رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجًّا لَبَّيْكَ عُمْرَةً
وَحَجًّا |
|
16.183/2194. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Husyaim dari
Yahya bin Abu Ishaq dan Abdul Aziz bin Shuhaib dan Humaid
bahwa mereka mendengar Anas radliallahu 'anhu berkata; Saya mendengar
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ihram untuk haji dan umrah sekaligus:
"LABBAIKA UMRATAN WA HAJJAN LABBAIKA UMRATAN
WA HAJJAN (Ya Allah, aku penuhi panggilan-Mu, untuk umrah dan haji. Ya Allah,
aku penuhi panggilan-Mu, untuk umrah dan haji)." |
|
|
و حَدَّثَنِيهِ
عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ
أَبِي إِسْحَقَ وَحُمَيْدٍ الطَّوِيلِ قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُا
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَبَّيْكَ عُمْرَةً
وَحَجًّا و قَالَ حُمَيْدٌ قَالَ أَنَسٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجٍّ |
|
16.184/2195. Dan telah menceritakannya padaku
Ali bin Hujr telah mengabarkan kepada kami Isma'il bin Ibrahim
dari Yahya bin Abu Ishaq dan Humaid Ath Thawil - Yahya
berkata- Saya mendengar Anas berkata; Saya mendengar Nabi shallallahu
'alaihi wasallam mengucapkan: LABBAIKA
'UMRATAN WA HAJJAN (Ya Allah, aku memenuhi panggilan-Mu untuk Umrah dan
Haji). -sementara Humaid berkata- Anas berkata; Saya mendengar Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam membaca: LABBAIKA
BI'UMRATIN WAHAJJIN (Ya Allah, aku memenuhi panggilan-Mu untuk Umrah dan
Haji). |
|
|
و حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ
ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ سَعِيدٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنِي
الزُّهْرِيُّ عَنْ حَنْظَلَةَ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُحَدِّثُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُهِلَّنَّ ابْنُ مَرْيَمَ بِفَجِّ
الرَّوْحَاءِ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا أَوْ لَيَثْنِيَنَّهُمَا و حَدَّثَنَاه
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ قَالَ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ و حَدَّثَنِيهِ
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ الْأَسْلَمِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا
هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا |
|
16.185/2196. Dan Telah meceritakan kepada kami
Sa'id bin Manshur dan Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb
semuanya dari Ibnu Uyainah - Sa'id berkata- Telah menceritakan
kepada kami Sufyan bin Uyainah telah menceritakan kepadaku Az
Zuhri dari Hanzhalah Al Aslami ia berkata, saya mendengar Abu
Hurairah radliallahu 'anhu menceritakan dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, beliau bersabda: Demi Dzat yang
jiwaku berada di Tangan-Nya, Ibnu Maryam benar-benar bertalbiyah memulai ihram
di Fajjurraiha` dengan niat haji atau umrah, atau ia menggabunggkan
keduanya. Dan Telah menceritakannya kepada kami Qutaibah bin Sa'id
Telah menceritakan kepada kami Laits dari Ibnu Syihab dengan isnad
ini, semisalnya. Ia menyebutkan; Demi Dzat
yang jiwa Muhammad ada di Tangan-Nya. Dan telah menceritakannya kepadaku
Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah
mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Hanzhalah bin
Ali Aslami bahwa ia mendengar Abu Hurairah radliallahu 'anhu,
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Demi Dzat yang jiwaku berada di Tangan-Nya.
Yakni serupa dengan hadits keduanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ أَنَّ أَنَسًا
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ اعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ كُلُّهُنَّ فِي ذِي الْقَعْدَةِ إِلَّا
الَّتِي مَعَ حَجَّتِهِ عُمْرَةً مِنْ الْحُدَيْبِيَةِ أَوْ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ
فِي ذِي الْقَعْدَةِ وَعُمْرَةً مِنْ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ
وَعُمْرَةً مِنْ جِعْرَانَةَ حَيْثُ قَسَمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ فِي ذِي الْقَعْدَةِ
وَعُمْرَةً مَعَ حَجَّتِهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي
عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا
كَمْ حَجَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ حَجَّةً
وَاحِدَةً وَاعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ
هَدَّابٍ |
|
16.186/2197. Telah menceritakan kepada kami
Haddab bin Khalid Telah menceritakan kepada kami Hammam Telah
menceritakan kepada kami Qatadah bahwa Anas radliallahu 'anhu
telah mengabarkan kepadanya bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
melakukan umrah sebanyak empat kali, semuanya beliau lakukan di bukan Dzulqa'dah
kecuali umrah yang beliau kerjakan bersamaan dengan hajinya, yaitu umrah dari
Hudaibiyah atau Umrah pada zaman Hudaibiyah tepatnya pada bulan Dzulqa'dah, dan
umrah pada tahun sesudah itu juga dalam bulan Dzulqa'dah. Kemudian umrah yang
beliau lakukan dari Ji'ranah ketika membagi-bagikan harta rampasan perang
Hunain, juga di bulan Dzulqa'dah, dan sesudah itu umrah yang beliau lakukan
bersamaan dengan haji. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al
Mutsanna telah menceritakan kepadaku Abdush Shamad Telah menceritakan
kepada kami Hammam Telah menceritakan kepada kami Qatadah ia
berkata; Saya bertanya kepada Anas, Berapa kali Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mengerjakan ibadah haji? Anas menjawab, Beliau mengerjakan haji hanya sekali, dan umrah
sebanyak empat kali. Kemudian ia pun menyebutkan hadits sebagaimana
hadits Haddab. |
|
|
و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ عَنْ
أَبِي إِسْحَقَ قَالَ سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ كَمْ غَزَوْتَ مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ سَبْعَ عَشْرَةَ قَالَ
وَحَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ غَزَا تِسْعَ عَشْرَةَ وَأَنَّهُ حَجَّ بَعْدَ مَا هَاجَرَ حَجَّةً
وَاحِدَةً حَجَّةَ الْوَدَاعِ قَالَ أَبُو إِسْحَقَ وَبِمَكَّةَ أُخْرَى |
|
16.187/2198. Dan telah meceritakan kepadaku
Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Al Hasan bin Musa
telah mengabarkan kepada kami Zuhair dari Abu Ishaq ia berkata;
saya bertanya kepada Zaid bin Arqam, Berapa kali Anda berperang bersama dengan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam? Ia menjawab, Tujuh belas kali. Abu Ishaq berkata; Dan
telah menceritakan kepadaku Zaid bin Arqam bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam telah berperang sebanyak sembilan belas kali, dan setelah hijrah beliau
mengerjakan haji hanya sekali, yaitu haji wada'. Abu Ishaq berkata; Dan lain
lagi ketika beliau masih di Makkah. |
|
|
و حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً يُخْبِرُ قَالَ أَخْبَرَنِي
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَابْنُ عُمَرَ مُسْتَنِدَيْنِ إِلَى
حُجْرَةِ عَائِشَةَ وَإِنَّا لَنَسْمَعُ ضَرْبَهَا بِالسِّوَاكِ تَسْتَنُّ قَالَ
فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَجَبٍ قَالَ نَعَمْ فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ أَيْ أُمَّتَاهُ
أَلَا تَسْمَعِينَ مَا يَقُولُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَتْ وَمَا يَقُولُ
قُلْتُ يَقُولُ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَجَبٍ
فَقَالَتْ يَغْفِرُ اللَّهُ لِأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَعَمْرِي مَا اعْتَمَرَ
فِي رَجَبٍ وَمَا اعْتَمَرَ مِنْ عُمْرَةٍ إِلَّا وَإِنَّهُ لَمَعَهُ قَالَ وَابْنُ
عُمَرَ يَسْمَعُ فَمَا قَالَ لَا وَلَا نَعَمْ سَكَتَ |
|
16.188/2199. Telah menceritakan kepada kami
Harun bin Abdullah telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr Al
Bursani telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij ia berkata, saya
mendengar Atha` mengabarkan, ia berkata, telah mengabarkan kepadaku
Urwah bin Zubair ia berkata; Saya dan Ibnu Zubair bersandar ke dinding
kamar Aisyah, dan saat itu kami mendengar bunyi siwaknya. Kemudian aku bertanya
kepada Ibnu Umar, Wahai Abu
Abdurrahman, apakah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengerjakan umrah
di bulan Rajab? ' Ia menjawab, Ya, pernah. Lalu aku bertanya kepada Aisyah, Wahai Ummul
Mukminin, tidakkah Anda mendengar apa yang dikatakan oleh Abu Abdurrahman? Aisyah balik bertanya, Memangnya apa
yang ia katakan? Saya menjawab, Ia
berkata bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengerjakan umrah di
bulan Rajab. Maka Aisyah pun berkata,
Semoga Allah mengampuni Abu Abdurrahman. Beliau tidak pernah umrah di
bulan Rajab, dan tidaklah beliau mengerjakan umrah kecuali selalu
bersamanya. Atha` berkata, Ibnu Umar
pasti mendengarnya, lalu apa komentarnya?
Urwah bin Zubair menjawab, Ia tidak membantah dan tidak pula mengiyakan.
Ia hanya terdiam. |
|
|
و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ
قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْمَسْجِدَ فَإِذَا عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ عُمَرَ جَالِسٌ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ
الضُّحَى فِي الْمَسْجِدِ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ صَلَاتِهِمْ فَقَالَ بِدْعَةٌ فَقَالَ
لَهُ عُرْوَةُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَمْ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَرْبَعَ عُمَرٍ إِحْدَاهُنَّ فِي رَجَبٍ
فَكَرِهْنَا أَنْ نُكَذِّبَهُ وَنَرُدَّ عَلَيْهِ وَسَمِعْنَا اسْتِنَانَ عَائِشَةَ
فِي الْحُجْرَةِ فَقَالَ عُرْوَةُ أَلَا تَسْمَعِينَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ
إِلَى مَا يَقُولُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَتْ وَمَا يَقُولُ قَالَ يَقُولُ
اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ عُمَرٍ
إِحْدَاهُنَّ فِي رَجَبٍ فَقَالَتْ يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا
اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا وَهُوَ مَعَهُ
وَمَا اعْتَمَرَ فِي رَجَبٍ قَطُّ |
|
16.189/2200. Dan Telah meceritakan kepada kami
Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Jarir dari
Manshur dari Mujahid ia berkata; Saya dan Urwah bin Zubair masuk
Masjid, dan kami dapati 'Abdullah bin Umar duduk di sisi kamar
Aisyah sementara orang-orang sedang melaksanakan shalat Dluha di Masjid.
Lalu kami bertanya kepada Ibnu Umar mengenai shalat yang mereka kerjakan itu,
Maka Ibnu Umar pun menjawab: Itu adalah
Bid'ah. Lalu Urwah bertanya kepadanya, Wahai Abu Abdurrahman, berapa kali Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam melakukan umrah? Ibnu Umar menjawab, Empat kali umrah, satu diantaranya adalah di bulan
Rajab. Mendengar jawabannya, kami tidak enak untuk mendustakan dan
membantahnya. Kemudian kami mendengar Aisyah yang sedang bersiwak di dalam
kamar, maka Urwah pun bertanya, Bukankah Anda
telah mendengar apa yang dikatakan oleh Abu Abdurrahman wahai Ummul
Mukminin? Aisyah balik bertanya, Emang
apa yang dikatakannya? Urwah berkata, Ia berkata, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
telah melakukan umrah sebanyak empat kali, satu diantaranya adalah pada bulan
Rajab. Aisyah berkata, Semoga Allah
merahmati Abu Abdirrahman, tidaklah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
melakukan umrah kecuali selau bersamanya, dan beliau sama sekali tidak pernah
umrah di bulan Rajab. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ
جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُنَا
قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِامْرَأَةٍ مِنْ
الْأَنْصَارِ سَمَّاهَا ابْنُ عَبَّاسٍ فَنَسِيتُ اسْمَهَا مَا مَنَعَكِ أَنْ
تَحُجِّي مَعَنَا قَالَتْ لَمْ يَكُنْ لَنَا إِلَّا نَاضِحَانِ فَحَجَّ أَبُو
وَلَدِهَا وَابْنُهَا عَلَى نَاضِحٍ وَتَرَكَ لَنَا نَاضِحًا نَنْضِحُ عَلَيْهِ
قَالَ فَإِذَا جَاءَ رَمَضَانُ فَاعْتَمِرِي فَإِنَّ عُمْرَةً فِيهِ تَعْدِلُ
حَجَّةً |
|
16.190/2201. Dan telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Hatim bin Maimun Telah menceritakan kepada kami Yahya bin
Sa'id dari Ibnu Juraij ia berkata, telah mengabarkan kepadaku
Atha` ia berkata, saya mendengar Ibnu Abbas menceritakan kepada
kami, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertanya kepada
seorang wanita dari kalangan Anshar -Ibnu Abbas menyebutkan namnya, tetapi aku
lupa: Apa yang menghalangimu untuk
melaksanakan haji bersama kami? wanita itu menjawab, Kami tidak mempunyai apa-apa kecuali dua ekor Unta,
yang satu ekor dipakai suamiku pergi haji bersama anaknya sedangkan yang satu
lagi ia tinggalkan agar dipakai menyiram kebun. Beliau bersabda: Kalau bulan Ramadlan tiba, maka tunaikanlah umrah,
sebab umrah di bulan Ramadlan menyamai ibadah haji. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ
حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِامْرَأَةٍ مِنْ الْأَنْصَارِ
يُقَالُ لَهَا أُمُّ سِنَانٍ مَا مَنَعَكِ أَنْ تَكُونِي حَجَجْتِ مَعَنَا قَالَتْ
نَاضِحَانِ كَانَا لِأَبِي فُلَانٍ زَوْجِهَا حَجَّ هُوَ وَابْنُهُ عَلَى
أَحَدِهِمَا وَكَانَ الْآخَرُ يَسْقِي عَلَيْهِ غُلَامُنَا قَالَ فَعُمْرَةٌ فِي
رَمَضَانَ تَقْضِي حَجَّةً أَوْ حَجَّةً مَعِي |
|
16.191/2202. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ahmad bin Abdah Adl Dlabbi Telah menceritakan kepada kami Yazid bin
Zurai' Telah menceritakan kepada kami Habib Al Mu'allim dari
Atha` dari Ibnu Abbas bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
bertanya kepada seorang wanita Anshar yang namanya Ummu Sinan: Apa yang menghalangimu untuk mengerjakan haji
bersama kami? wanita itu menjawab, Kami
hanya memiliki dua ekor unta. Yang satu dipakai suamiku pergi haji bersama
anaknya, sedangkan yang satu lagi dipakai pembantu kami untuk menyiram
kebun. Akhirnya beliau pun bersabda: Kalau begitu, kerjakanlah umrah nanti di bulan
Ramadlan, nilainya sama dengan naik haji bersamaku. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ح و
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ كَانَ يَخْرُجُ مِنْ طَرِيقِ الشَّجَرَةِ وَيَدْخُلُ مِنْ طَرِيقِ
الْمُعَرَّسِ وَإِذَا دَخَلَ مَكَّةَ دَخَلَ مِنْ الثَّنِيَّةِ الْعُلْيَا
وَيَخْرُجُ مِنْ الثَّنِيَّةِ السُّفْلَى و حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ الْقَطَّانُ عَنْ
عُبَيْدِ اللَّهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ و قَالَ فِي رِوَايَةِ زُهَيْرٍ الْعُلْيَا
الَّتِي بِالْبَطْحَاءِ |
|
16.192/2203. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin
Numair -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu
Numair Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan
kepada kami Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu Umar
bahwasanya; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam biasanya keluar dari jalur Asy Syajarah (jalur yang banyak dikelilingi
pepohonan) dan beliau masuk melalui jalur Al Mu'arras. Apabila beliau memasuki
kota Makkah, maka beliau masuk dari dataran tinggi (yaitu Bathha`) dan bila
keluar, beliau keluar melalui dataran rendah. Dan telah menceritakan
kepadaku Zuhair bin Harb dan Muhammad bin Al Mutsanna keduanya
berkata, Telah menceritakan kepada kami Yahya Al Qaththan dari
Ubaidullah dengan isnad ini; Dan di dalam riwayatnya Zuhair disebutkan
bahwa; Al Ulya maksudnya di Bathha`. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ أَبِي عُمَرَ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ
قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا
جَاءَ إِلَى مَكَّةَ دَخَلَهَا مِنْ أَعْلَاهَا وَخَرَجَ مِنْ
أَسْفَلِهَا |
|
16.193/2204. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Abu Umar semuanya dari Ibnu
Uyainah - Ibnul Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada kami
Sufyan dari Hisyam bin Urwah dari bapaknya dari
Aisyah radliallahu 'anha, katanya; Bila
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam datang ke Makkah, beliau masuk kota dari
tempat ketinggian dan keluar dari tempat kerendahan. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَامَ
الْفَتْحِ مِنْ كَدَاءٍ مِنْ أَعْلَى مَكَّةَ قَالَ هِشَامٌ فَكَانَ أَبِي يَدْخُلُ
مِنْهُمَا كِلَيْهِمَا وَكَانَ أَبِي أَكْثَرَ مَا يَدْخُلُ مِنْ كَدَاءٍ |
|
16.194/2205. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Kuraib Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari
Hisyam dari bapaknya dari Aisyah bahwasanya; Ketika Fathu Makkah, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam masuk dari Kada` yakni dataran tinggi kota Makkah. Hisyam
berkata; Biasanya bapakku masuk Makkah dari
kedua tempat itu, dan paling sering dari Kada`. |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا حَدَّثَنَا يَحْيَى
وَهُوَ الْقَطَّانُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَاتَ بِذِي طَوًى حَتَّى
أَصْبَحَ ثُمَّ دَخَلَ مَكَّةَ قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَفْعَلُ ذَلِكَ وَفِي
رِوَايَةِ ابْنِ سَعِيدٍ حَتَّى صَلَّى الصُّبْحَ قَالَ يَحْيَى أَوْ قَالَ حَتَّى
أَصْبَحَ |
|
16.195/2206. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb dan Ubaidullah bin Sa'id keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Yahya Al Qaththan dari Ubaidullah telah
mengabarkan kepadaku Nafi' dari Ibnu Umar bahwa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bermalam di Dzi Thuwa hingga pagi. Setelah itu,
baru beliau memasuki Makkah. Nafi' berkata; Abdullah juga berbuat seperti itu.
Dan di dalam riwayat Sa'id tercantum; Sampai
beliau shalat Shubuh. Yahya berkata; Atau Ubaidullah berkata; Sampai pagi. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ
نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ لَا يَقْدَمُ مَكَّةَ إِلَّا بَاتَ بِذِي طَوًى
حَتَّى يُصْبِحَ وَيَغْتَسِلَ ثُمَّ يَدْخُلُ مَكَّةَ نَهَارًا وَيَذْكُرُ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ فَعَلَهُ |
|
16.196/2207. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Rabi' Az Zahrani Telah menceritakan kepada kami Hammad Telah
menceritakan kepada kami Ayyub dari Nafi' bahwa Ibnu Umar
tidak pernah memasuki kota Makkah kecuali ia bermalam terlebih dahulu di Dzi
Thuwa sampai waktu pagi datang. Setelah itu, ia mandi dan baru memasuki kota
Makkah pada siang harinya. Ia menyebutkan bahwa hal tersebut dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau melakukannya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَقَ الْمُسَيَّبِيُّ حَدَّثَنِي أَنَسٌ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ
عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ حَدَّثَهُ أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَنْزِلُ بِذِي طَوًى
وَيَبِيتُ بِهِ حَتَّى يُصَلِّيَ الصُّبْحَ حِينَ يَقْدَمُ مَكَّةَ وَمُصَلَّى
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ عَلَى أَكَمَةٍ
غَلِيظَةٍ لَيْسَ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي بُنِيَ ثَمَّ وَلَكِنْ أَسْفَلَ مِنْ
ذَلِكَ عَلَى أَكَمَةٍ غَلِيظَةٍ |
|
16.197/2208. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Ishaq Al Musayyabi telah menceritakan kepadaku Anas
yakni Ibnu Iyadl, dari Musa bin Uqbah dari Nafi' bahwa
Abdullah telah menceritakan kepadanya bahwasanya; "Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam berhenti dan bermalam di Dzi
Thuwa, sehingga beliau shalat Shubuh terlebih dahulu di situ sebelum masuk kota
Makkah. Tempat beliau shalat di situ bukanlah masjid yang telah dibangun
kemudian, tetapi agak ke bawah sedikit, di sebuah bukit kecil yang lumayan
tinggi." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَقَ الْمُسَيَّبِيُّ حَدَّثَنِي أَنَسٌ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ
عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَقْبَلَ فُرْضَتَيْ
الْجَبَلِ الَّذِي بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجَبَلِ الطَّوِيلِ نَحْوَ الْكَعْبَةِ
يَجْعَلُ الْمَسْجِدَ الَّذِي بُنِيَ ثَمَّ يَسَارَ الْمَسْجِدِ الَّذِي بِطَرَفِ
الْأَكَمَةِ وَمُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَسْفَلَ مِنْهُ عَلَى الْأَكَمَةِ السَّوْدَاءِ يَدَعُ مِنْ الْأَكَمَةِ عَشْرَةَ
أَذْرُعٍ أَوْ نَحْوَهَا ثُمَّ يُصَلِّي مُسْتَقْبِلَ الْفُرْضَتَيْنِ مِنْ
الْجَبَلِ الطَّوِيلِ الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَ الْكَعْبَةِ |
|
16.198/2209. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Ishaq Al Musabbi telah menceritakan kepadaku Anas bin
Iyadl dari Musa bin Uqbah dari Nafi' bahwa Abdullah
telah mengabarkan kepadanya, bahwasanya; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
menghadap ke arah dua jalan yang menuju ke bukit, antara beliau dan Jabal Thawil
tepat menghadap ke arah Ka'bah. Kemudian masjid yang dibangun kemudian berada di
sebelah kiri Masjid yang berada di ujung bukit yang ditutupi tanah. Dan tempat
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam shalat berada di bawah sedikit, di
sebuah bukit kecil yang berwarna hitam. Jarak dari bukit itu sekitar sepuluh
hasta. Kemudian beliau shalat dengan menghadap ke arah dua jalan dari Jabal
Thawil, yakni tepat antara termpat kamu berdiri dan Ka'bah. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ح و
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ الطَّوَافَ الْأَوَّلَ خَبَّ ثَلَاثًا
وَمَشَى أَرْبَعًا وَكَانَ يَسْعَى بِبَطْنِ الْمَسِيلِ إِذَا طَافَ بَيْنَ
الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُ ذَلِكَ |
|
16.199/2210. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin
Numair -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu
Numair Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah menceritakan
kepada kami Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu Umar
bahwasanya; Apabila Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam thawaf awal (thawaf qudum), beliau berlari-lari kecil tiga kali
putaran. Ketika Sa'i, beliau berlari pula bila melalui bekas banjir antara Shafa
dan Marwa. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَعِيلَ عَنْ مُوسَى
بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا طَافَ فِي الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ أَوَّلَ
مَا يَقْدَمُ فَإِنَّهُ يَسْعَى ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ بِالْبَيْتِ ثُمَّ يَمْشِي
أَرْبَعَةً ثُمَّ يُصَلِّي سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ يَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ |
|
16.200/2211. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abbad Telah menceritakan kepada kami Hatim bin
Isma'il dari Musa bin Uqbah dari Nafi' dari Ibnu Umar
bahwa; Apabila Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukan thawaf qudum
untuk haji dan umrah, beliau berlari-lari kecil tiga kali putaran dan berjalan
empat kali putaran. Kemudian beliau shalat dua raka'at (di Maqam Ibrahim) dan
sesudah itu sa'i antara Shafa dan Marwa. |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَرْمَلَةُ أَخْبَرَنَا ابْنُ
وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ
أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ يَقْدَمُ مَكَّةَ إِذَا اسْتَلَمَ
الرُّكْنَ الْأَسْوَدَ أَوَّلَ مَا يَطُوفُ حِينَ يَقْدَمُ يَخُبُّ ثَلَاثَةَ
أَطْوَافٍ مِنْ السَّبْعِ |
|
16.201/2212. Dan telah menceritakan kepadaku Abu
Thahir dan Harmalah bin Yahya -Harmalah berkata- telah mengabarkan
kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari
Ibnu Syihab bahwa Salim bin Abdullah telah mengabarkan kepadanya
bahwa Abdullah bin Umar berkata; "Saya melihat Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam saat beliau datang ke Makkah.
Bila beliau hendak mencium Hajar Aswad, maka pertama kali datang beliau thawaf
qudum, dari tujuh kali putaran, beliau berlari-lari kecil sebanyak tiga kali
putaran." |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ الْجُعْفِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ
الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ رَمَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مِنْ الْحَجَرِ إِلَى الْحَجَرِ ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا |
|
16.202/2213. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Umar bin Aban Al Ju'fi Telah menceritakan kepada kami
Ibnul Mubarak telah mengabarkan kepada kami Ubaidullah dari
Nafi' dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berlari-lari
kecil dari Hajar Aswad ke Hajar Aswad sebanyak tiga kali putaran dan berjalan
empat kali putaran. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَمَلَ مِنْ
الْحَجَرِ إِلَى الْحَجَرِ وَذَكَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَعَلَهُ |
|
16.203/2214. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Kamil Al Jahdari Telah menceritakan kepada kami Sulaim bin
Akhdlar Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Umar dari
Nafi' bahwasanya; Ibnu Umar
berlari-lari kecil dari Hajar Aswad ke Hajar Aswad, dan ia menuturkan bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah berbuat demikian. |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ ح و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ جَعْفَرِ
بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ رَمَلَ مِنْ الْحَجَرِ الْأَسْوَدِ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ ثَلَاثَةَ
أَطْوَافٍ |
|
16.204/2215. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab Telah menceritakan kepada kami
Malik -dalam riwayat lain- Telah menceritakan kepada kami Yahya bin
Yahya -lafazh juga miliknya- ia berkata, saya telah membacakan kepada
Malik dari Ja'far bin Muhammad dari bapaknya dari Jabir
bin Abdullah radliallahu 'anhuma, bahwa ia berkata; "Aku melihat Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam berlari-lari
kecil dari Hajar Aswad hingga tiga kali putaran." |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ
وَابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ
عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَلَ
الثَّلَاثَةَ أَطْوَافٍ مِنْ الْحَجَرِ إِلَى الْحَجَرِ |
|
16.205/2216. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Thahir telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb telah
mengabarkan kepadaku Malik dan Ibnu Juraij dari Ja'far bin
Muhammad dari bapaknya dari Jabir bin Abdullah bahwa
"Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berlari-lari kecil sebanyak tiga kalian putaran,
yakni dari Hajar Aswad ke Hajar Aswad." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ
بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ قُلْتُ
لِابْنِ عَبَّاسٍ أَرَأَيْتَ هَذَا الرَّمَلَ بِالْبَيْتِ ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ
وَمَشْيَ أَرْبَعَةِ أَطْوَافٍ أَسُنَّةٌ هُوَ فَإِنَّ قَوْمَكَ يَزْعُمُونَ
أَنَّهُ سُنَّةٌ قَالَ فَقَالَ صَدَقُوا وَكَذَبُوا قَالَ قُلْتُ مَا قَوْلُكَ
صَدَقُوا وَكَذَبُوا قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَدِمَ مَكَّةَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ إِنَّ مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ
لَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يَطُوفُوا بِالْبَيْتِ مِنْ الْهُزَالِ وَكَانُوا
يَحْسُدُونَهُ قَالَ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنْ يَرْمُلُوا ثَلَاثًا وَيَمْشُوا أَرْبَعًا قَالَ قُلْتُ لَهُ
أَخْبِرْنِي عَنْ الطَّوَافِ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ رَاكِبًا أَسُنَّةٌ
هُوَ فَإِنَّ قَوْمَكَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُ سُنَّةٌ قَالَ صَدَقُوا وَكَذَبُوا
قَالَ قُلْتُ وَمَا قَوْلُكَ صَدَقُوا وَكَذَبُوا قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَثُرَ عَلَيْهِ النَّاسُ يَقُولُونَ هَذَا
مُحَمَّدٌ هَذَا مُحَمَّدٌ حَتَّى خَرَجَ الْعَوَاتِقُ مِنْ الْبُيُوتِ قَالَ
وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُضْرَبُ النَّاسُ
بَيْنَ يَدَيْهِ فَلَمَّا كَثُرَ عَلَيْهِ رَكِبَ وَالْمَشْيُ وَالسَّعْيُ أَفْضَلُ
و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا
الْجُرَيْرِيُّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ وَكَانَ أَهْلُ
مَكَّةَ قَوْمَ حَسَدٍ وَلَمْ يَقُلْ يَحْسُدُونَهُ |
|
16.206/2217. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kamil Fudlail bin Husain Al Jahdari Telah menceritakan kepada kami Abdul
Wahid bin Ziyad Telah menceritakan kepada kami Al Jurairi dari Abu
Thufail ia berkata; Aku pernah bertanya kepada Ibnu Abbas, Tahukah Anda tentang berlari-lari kecil sebanyak
tiga kali putaran di Baitullah dan berjalan empat kali putaran, apakah hal
tersebut merupakan ajaran Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? sebab, kaum
Anda menganggap bahwa hal tersebut adalah ajaran Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam?. Ibnu Abbas menjawab, Mereka
benar, namun mereka juga telah berdusta. Aku bertanya, Apa maksud ungkapanmu, bahwa mereka benar, namun
dusta? Ibnu Abbas menjawab, Sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pernah datang ke Makkah, lalu orang-orang Musyrik mengatakan bahwa Muhammad dan
para sahabatnya tidak mampu thawaf di Baitullah karena lemah. Orang-orang
musyrik itu dengki kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Ibnu
Abbas melanjutkan; Karena itu, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan para sahabat agar berlari-lari kecil
tiga kali putaran dan empat kali putaran berjalan biasa. Aku bertanya
lagi kepada Ibnu Abbas, Beritahukanlah aku
tentang Sa'i antara Shafa dan Marwa dengan berkendaraan. Apakah hal tersebut
juga termasuk ajaran Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? Sebab, kaummu
menganggap bahwa hal tersebut juga termasuk sunnah?. Ibnu Abbas menjawab,
Mereka benar, tapi mereka dusta. Aku
bertanya, Apa maksudmu? Ibnu Abbas
menjawab, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pernah dikerumuni orang banyak, mereka mengatakan inilah Nabi Muhammad,
inilah Nabi Muhammad, sehingga perempuan-perempuan keluar rumah. Ibnu
Abbas melanjutkan, Pada awal mula beliau
lakukan (sa'i), tidak banyak orang-orang dihadapan Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam berdatangan, hingga ketika jumlah manusia semakin banyak, maka
beliau melakukan sa'i dengan naik kendaraan, namun melakukan sa'i dengan
berjalan kaki dan berlari-lari kecil adalah lebih utama. Dan Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan
kepada kami Yazid telah mengabarkan kepada kami Al Jurairi dengan
isnad ini, semisalnya, hanya saja ia menyebutkan; Penduduk Makkah adalah suatu kaum yang pedengki
(Qaumu Hasadin). Dan ia tidak menyebutkan; Yahsudun (terus menerus mereka
dengki). |
|
|
و حَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ عَنْ أَبِي
الطُّفَيْلِ قَالَ قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ قَوْمَكَ يَزْعُمُونَ أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَلَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ
الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَهِيَ سُنَّةٌ قَالَ صَدَقُوا وَكَذَبُوا |
|
16.207/2218. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ibnu Abu Umar Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Ibnu
Abu Husain dari Abu Thufail ia berkata; Saya berkata kepada Ibnu
Abbas, Sesungguhnya kaum Anda beranggapan
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berlari-lari kecil di Baitullah
dan ketika Sa'i antara Shafa dan Marwah, dan itu dianggapnya sunnah. Ibnu
Abbas menjawab, Mereka benar, tapi
dusta. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ
عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْأَبْجَرِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ
قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ أُرَانِي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَصِفْهُ لِي قَالَ قُلْتُ رَأَيْتُهُ عِنْدَ الْمَرْوَةِ
عَلَى نَاقَةٍ وَقَدْ كَثُرَ النَّاسُ عَلَيْهِ قَالَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ذَاكَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّهُمْ كَانُوا لَا
يُدَعُّونَ عَنْهُ وَلَا يُكْرَهُونَ |
|
16.208/2219. Dan telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Adam
Telah menceritakan kepada kami Zuhair dari Abdul Malik bin Sa'id bin
Al Abjar dari Abu Thufail ia berkata; Saya berkata kepada Ibnu
Abbas, Aku bermimpi melihat Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Ibnu Abbas berkata, Jelaskanlah kepadaku. Aku pun menjelaskan,
Aku melihat beliau berada di atas
kendaraannya, sementara di sekeliling beliau banyak sekali manusia. Ibnu
Abbas pun berkata, Benar, itu adalah
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Sesungguhnya mereka tidak pernah
dipisahkan dari beliau dan tidak pula dibenci. |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ
أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَدِمَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ مَكَّةَ وَقَدْ
وَهَنَتْهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ قَالَ الْمُشْرِكُونَ إِنَّهُ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ
غَدًا قَوْمٌ قَدْ وَهَنَتْهُمْ الْحُمَّى وَلَقُوا مِنْهَا شِدَّةً فَجَلَسُوا
مِمَّا يَلِي الْحِجْرَ وَأَمَرَهُمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنْ يَرْمُلُوا ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ وَيَمْشُوا مَا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ لِيَرَى
الْمُشْرِكُونَ جَلَدَهُمْ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ
أَنَّ الْحُمَّى قَدْ وَهَنَتْهُمْ هَؤُلَاءِ أَجْلَدُ مِنْ كَذَا وَكَذَا قَالَ
ابْنُ عَبَّاسٍ وَلَمْ يَمْنَعْهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الْأَشْوَاطَ
كُلَّهَا إِلَّا الْإِبْقَاءُ عَلَيْهِمْ |
|
16.209/2220. Telah menceritakan kepadaku Abu
Rabi' Az Zahrani Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid dari
Ayyub dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas ia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan para sahabatnya datang ke Makkah
untuk menunaikan ibadah haji dalam keadaan lemah oleh penyakit demam Madinah.
Lalu orang-orang musyrik Makkah berkata kepada sesama mereka, Esok, akan datang ke sini suatu kaum yang lemah
karena mereka diserang penyakit demam yang memayahkan. Karena itu, mereka
duduk di dekat Hijr memperhatikan kaum muslimin thawaf. Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam memerintahkan mereka supaya berlari-lari tiga kali putaran dan berjalan
biasa empat kali putaran antara dua sujud agar kaum musyrikin melihat
ketangkasan mereka. Maka berkatalah kaum musyrikin kepada sesama mereka, Inikah orang-orang yang kamu katakan lemah karena
sakit panas, ternyata mereka lebih kuat dari golongan ini dan itu. Ibnu
Abbas berkata; Dan tidak ada yang menghalangi
beliau untuk memerintahkan mereka berlari-lari pada semua putaran, kecuali
karena kasih sayang beliau kepada mereka. |
|
|
و حَدَّثَنِي
عَمْرٌو النَّاقِدُ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ جَمِيعًا عَنْ
ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ ابْنُ عَبْدَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ
عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ إِنَّمَا سَعَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَمَلَ بِالْبَيْتِ لِيُرِيَ الْمُشْرِكِينَ
قُوَّتَهُ |
|
16.210/2221. Dan telah menceritakan kepadaku
Amru An Naqid dan Ibnu Abu Umar dan Ahmad bin Abdah
semuanya dari Ibnu Uyainah - Ibnu Abdah berkata- Telah
menceritakan kepada kami Sufyan dari Amru dari Atha` dari
Ibnu Abbas ia berkata; Sesungguhnya
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berlari-lari kecil thawaf di Baitullah,
hanya untuk memperlihatkan kekuatan kaum muslimin kepada kaum
musyrikin. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا
لَيْثٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَمْسَحُ مِنْ الْبَيْتِ إِلَّا الرُّكْنَيْنِ
الْيَمَانِيَيْنِ |
|
16.211/2222. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Laits -dalam riwayat
lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Qutaibah Telah menceritakan
kepada kami Laits dari Ibnu Syihab dari Salim bin Abdullah
dari Abdullah bin Umar bahwa ia berkata; Aku tidak pernah melihat Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam menyentuh Baitullah melainkan pada dua sudut, yaitu sudut hajar
Aswad dan sudut Yamani. |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ
بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ
قَالَ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَلِمُ
مِنْ أَرْكَانِ الْبَيْتِ إِلَّا الرُّكْنَ الْأَسْوَدَ وَالَّذِي يَلِيهِ مِنْ
نَحْوِ دُورِ الْجُمَحِيِّينَ |
|
16.212/2223. Dan telah menceritakan kepadaku Abu
Thahir dan Harmalah - Abu Thahir berkata- telah mengabarkan
kepada kami Abdullah bin Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus
dari Ibnu Syihab dari Salim dari bapaknya ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam belum pernah
mencium sujud-sujud Baitullah, kecuali rukun Aswad dan yang berada di dekatnya
yakni rukun Yamani. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عُبَيْدِ
اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ذَكَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يَسْتَلِمُ إِلَّا الْحَجَرَ وَالرُّكْنَ
الْيَمَانِيَ |
|
16.213/2224. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Khalid bin
Harits dari Ubaidullah dari Nafi' dari Abdullah ia
menyebutkan bahwasanya; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak pernah mencium (rukun-rukun di Baitullah)
kecuali Hajar Aswad dan rukun Yamani." |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ
سَعِيدٍ جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا
يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ مَا
تَرَكْتُ اسْتِلَامَ هَذَيْنِ الرُّكْنَيْنِ الْيَمَانِيَ وَالْحَجَرَ مُذْ
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَلِمُهُمَا فِي
شِدَّةٍ وَلَا رَخَاءٍ |
|
16.214/2225. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Zuhair bin Harb dan Ubaidullah bin
Sa'id semuanya dari Yahya Al Qaththan - Ibnul Mutsanna
berkata- Telah menceritakan kepada kami Yahya dari Ubaidullah
telah menceritakan kepadaku Nafi' dari Ibnu Umar ia berkata; Aku tidak pernah meninggalkan meraba kedua sudut
ini, yaitu sudut Yamani dan sudut Hajar Aswad, semenjak kulihat Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam merabanya, baik dalam keadaan sempit (kesulitan)
maupun dalam keadaan lapang (longgar). |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي خَالِدٍ
قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ
عَنْ نَافِعٍ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يَسْتَلِمُ الْحَجَرَ بِيَدِهِ ثُمَّ
قَبَّلَ يَدَهُ وَقَالَ مَا تَرَكْتُهُ مُنْذُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُهُ |
|
16.215/2226. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Ibnu Numair semuanya dari Abu Khalid
- Abu Bakr berkata- Telah menceritakan kepada kami Abu Khalid Al
Ahmar dari Ubaidullah dari Nafi' ia berkata; Saya melihat
Ibnu Umar mengusap Hajar Aswad dengan tangannya, lalu mencium tangannya,
kemudian ia berkata, Saya tidak pernah
meninggalkannya semenjak aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
melakukannya. |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ
أَنَّ قَتَادَةَ بْنَ دِعَامَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا الطُّفَيْلِ الْبَكْرِيَّ
حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُا لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَلِمُ غَيْرَ الرُّكْنَيْنِ
الْيَمَانِيَيْنِ |
|
16.216/2227. Dan telah menceritakan kepadaku Abu
Thahir telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan
kepada kami Amru bin Harits bahwa Qatadah bin Di'amah telah
menceritakan kepadanya bahwa Abu Thufail Al Bakri telah menceritakan
kepadanya, bahwa ia mendengar Ibnu Abbas berkata; Saya tidak pernah melihat Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mencium (bagian dari Baitullah) kecuali dua rukun
Yamani. |
|
|
و حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ وَعَمْرٌو ح
و حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي عَمْرٌو عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ
قَالَ قَبَّلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ الْحَجَرَ ثُمَّ قَالَ أَمَ وَاللَّهِ
لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّكَ حَجَرٌ وَلَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُكَ مَا قَبَّلْتُكَ زَادَ هَارُونُ فِي
رِوَايَتِهِ قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي بِمِثْلِهَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ
أَبِيهِ أَسْلَمَ |
|
16.217/2228. Dan telah menceritakan kepadaku
Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah
mengabarkan kepadaku Yunus dan Amru -dalam riwayat lain- Dan telah
menceritakan kepadaku Harun bin Sa'id Al Aili telah menceritakan kepadaku
Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Amru dari Ibnu Syihab
dari Salim bahwa bapaknya telah mengabarkan kepadanya, ia berkata;
Umar bin Khaththab mencium Hajar Aswad. Kemudian Umar berkata, Ketahuilah, demi Allah, aku tahu kamu hanyalah batu.
Kalaulah aku tidak melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menciummu,
niscaya aku tidak akan menciummu. Harun menambahkan dalam
riwayatnya, Amru berkata; dan telah menceritakan kepadaku seperti di
atas, Zaid bin Aslam dari Bapaknya, Aslam |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ
أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ قَبَّلَ الْحَجَرَ وَقَالَ
إِنِّي لَأُقَبِّلُكَ وَإِنِّي لَأَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ وَلَكِنِّي رَأَيْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُكَ |
|
16.218/2229. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abu Bakr Al Muqaddami Telah menceritakan kepada kami
Hammad bin Zaid dari Ayyub dari Nafi' dari Ibnu Umar
bahwa Umar mencium Hajar Aswad, lalu ia berkata, Aku benar-benar menciummu, dan aku juga tahu pasti
bahwa kamu hanyalah batu, akan tetapi aku telah melihat Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam menciummu. |
|
|
حَدَّثَنَا
خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ وَالْمُقَدَّمِيُّ وَأَبُو كَامِلٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ
كُلُّهُمْ عَنْ حَمَّادٍ قَالَ خَلَفٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ
عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ قَالَ رَأَيْتُ الْأَصْلَعَ
يَعْنِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يُقَبِّلُ الْحَجَرَ وَيَقُولُ وَاللَّهِ إِنِّي
لَأُقَبِّلُكَ وَإِنِّي أَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ وَأَنَّكَ لَا تَضُرُّ وَلَا
تَنْفَعُ وَلَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَبَّلَكَ مَا قَبَّلْتُكَ وَفِي رِوَايَةِ الْمُقَدَّمِيِّ وَأَبِي
كَامِلٍ رَأَيْتُ الْأُصَيْلِعَ |
|
16.219/2230. Telah menceritakan kepada kami
Khalaf bin Hisyam dan Al Muqaddami dan Abu Kamil dan
Qutaibah bin Sa'id semuanya dari Hammad - Khalaf berkata-
Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid dari Ashim Al Ahwal
dari Abdullah bin Sajis ia berkata; Aku pernah melihat al-Ashla' alias
Umar bin Al Khathab mencium Hajar Aswad dan ia pun berkata, Demi Allah, aku benar-benar akan menciummu, meskipun
aku tahu kamu hanyalah batu yang tidak dapat memberi madlarat dan tidak pula
dapat memberi manfaat. Sekiranya aku tidak melihat Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam menciummu, niscaya aku tidak akan menciummu. Dan di
dalam riwayat Al Muqaddami dan Abu Kamil tercantum; Aku melihat Al Ushaili'. |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
وَابْنُ نُمَيْرٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو
مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ
رَأَيْتُ عُمَرَ يُقَبِّلُ الْحَجَرَ وَيَقُولُ إِنِّي لَأُقَبِّلُكَ وَأَعْلَمُ
أَنَّكَ حَجَرٌ وَلَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يُقَبِّلُكَ لَمْ أُقَبِّلْكَ |
|
16.220/2231. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin
Harb dan Ibnu Numair semuanya dari Abu Mu'awiyah -
Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami Abu Mu'awiyah dari
Al A'masy dari Ibrahim dari Abis bin Rabi'ah ia berkata;
Saya pernah melihat Umar mencium Hajar Aswad, dan setelah itu ia berkata,
Aku menciummu, dan aku tahu bahwa kamu
hanyalah batu, sekiranya aku tidak melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menciummu, niscaya aku tidak akan menciummu. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ
قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ
عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ قَبَّلَ
الْحَجَرَ وَالْتَزَمَهُ وَقَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِكَ حَفِيًّا و حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا
عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ وَلَكِنِّي رَأَيْتُ
أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَ حَفِيًّا وَلَمْ يَقُلْ
وَالْتَزَمَهُ |
|
16.221/2232. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb semuanya dari
Waki' - Abu Bakr berkata- Telah menceritakan kepada kami
Waki' dari Sufyan dari Ibrahim bin Abdul A'la dari
Suwaid bin Ghafalah ia berkata; Aku melihat Umar mencium Hajar dan
berdiri sejenak seraya berkata, Saya telah
melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menghormatimu. Dan telah
menceritakannya kepadaku Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan
kepada kami Abdurrahman dari Sufyan dengan isnad ini, ia berkata;
Akan tetapi aku telah melihat Abul Qasim
bersikap hormat padamu. Dan ia tidak menyebutkan; iltazamahu (berhenti sejenak di
situ). |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عُتْبَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ طَافَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى بَعِيرٍ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ
بِمِحْجَنٍ |
|
16.222/2233. Telah menceritakan kepadaku Abu
Thahir dan Harmalah bin Yahya ia berkata, telah mengabarkan kepada
kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu
Syihab dari Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah dari Ibnu Abbas
bahwasanya; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukan thawaf pada saat haji Wada' dengan naik
kendaraan, kemudian beliau mencium rukun dengan menggunakan
tongkatnya." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ
ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ طَافَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَيْتِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى
رَاحِلَتِهِ يَسْتَلِمُ الْحَجَرَ بِمِحْجَنِهِ لِأَنْ يَرَاهُ النَّاسُ
وَلِيُشْرِفَ وَلِيَسْأَلُوهُ فَإِنَّ النَّاسَ غَشُوهُ |
|
16.223/2234. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah ia berkata, Telah menceritakan kepada kami Ali bin
Mushir dari Ibnu Juraij dari Abu Zubair dari Jabir ia
berkata; "Pada waktu haji wada' Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam melaksanakan thawaf di Baitullah dengan mengendarai
hewan tunggangan beliau, dan beliau menyentuh hajar aswad dengan tongkat beliau
agar semua manusia melihat dan menyaksikan serta bisa menanyakan sesuatu kepada
beliau, sebab pada saat itu orang-orang sedang mengerumuni
beliau." |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ح و
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ بَكْرٍ قَالَ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ
بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُا طَافَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى رَاحِلَتِهِ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ
لِيَرَاهُ النَّاسُ وَلِيُشْرِفَ وَلِيَسْأَلُوهُ فَإِنَّ النَّاسَ غَشُوهُ وَلَمْ
يَذْكُرْ ابْنُ خَشْرَمٍ وَلِيَسْأَلُوهُ فَقَطْ |
|
16.224/2235. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Khasyram telah mengabarkan kepada kami Isa bin Yunus dari Ibnu
Juraij -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Abdu bin
Humaid telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr ia berkata,
telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku
Abu Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah berkata; Pada
saat haji wada', Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukan thawaf di
Baitullah dengan tetap berada di atas kendaraannya, demikian pula saat sa'i
antara Shafa dan Marwa sehingga orang-orang dapat melihat dan menyaksikan
beliau, serta mereka bisa bertanya tentang sesuatu pada beliau, sebab saat itu,
beliau dikerumuni oleh orang-orang banyak.
Ibnu Khasyram tidak menyebutkan; Agar mereka dapat bertanya kepada
beliau. |
|
|
حَدَّثَنِي
الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى الْقَنْطَرِيُّ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَقَ عَنْ
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ طَافَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ حَوْلَ الْكَعْبَةِ
عَلَى بَعِيرِهِ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ كَرَاهِيَةَ أَنْ يُضْرَبَ عَنْهُ
النَّاسُ |
|
16.225/2236. Telah menceritakan kepadaku Al
Hakam bin Musa Al Qanthari Telah menceritakan kepada kami Syu'aib bin
Ishaq dari Hisyam bin Urwah dari Urwah dari Aisyah ia
berkata; Pada saat haji wada', Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam melaksanakan thawaf di sekitar Ka'bah dengan
mengendarai Unta beliau, dan beliau hanya mengusap rukun (yamani-pent) karena
khawatir kalau-kalau manusia akan memukulnya (rukun yamani). |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا
مَعْرُوفُ بْنُ خَرَّبُوذَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ يَقُولُا رَأَيْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ
وَيَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ مَعَهُ وَيُقَبِّلُ الْمِحْجَنَ |
|
16.226/2237. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin
Dawud Telah menceritakan kepada kami Ma'ruf bin Kharrabudz ia
berkata, saya mendengar Abu Thufail berkata; "Aku melihat Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam melakukan thawaf
di Baitullah dan beliau mengusap rukun (Yamani) dengan menggunakan tongkat, lalu
beliau mencium tongkat tersebut." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ
أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهَا قَالَتْ شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَشْتَكِي فَقَالَ طُوفِي مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ
وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ قَالَتْ فَطُفْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ حِينَئِذٍ يُصَلِّي إِلَى جَنْبِ الْبَيْتِ وَهُوَ يَقْرَأُ بِالطُّورِ
وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ |
|
16.227/2238. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik
dari Muhammad bin Abdurrahman bin Naufal dari Urwah dari Zainab
binti Abu Salamah dari Ummu Salamah bahwa ia berkata; Aku mengadu kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bahwa aku sakit. Maka beliau pun bersabda: Thawaflah di belakang
orang banyak sambil berkendaraan. Lalu aku
melakukan thawaf, sementara Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam saat itu
shalat di sisi Baitullah, beliau membaca surat Ath Thur. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ قُلْتُ لَهَا إِنِّي لَأَظُنُّ رَجُلًا لَوْ
لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ مَا ضَرَّهُ قَالَتْ لِمَ قُلْتُ
لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ { إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ
اللَّهِ } إِلَى آخِرِ الْآيَةِ فَقَالَتْ مَا أَتَمَّ اللَّهُ حَجَّ امْرِئٍ وَلَا
عُمْرَتَهُ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلَوْ كَانَ كَمَا تَقُولُ
لَكَانَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لَا يَطَّوَّفَ بِهِمَا وَهَلْ تَدْرِي فِيمَا
كَانَ ذَاكَ إِنَّمَا كَانَ ذَاكَ أَنَّ الْأَنْصَارَ كَانُوا يُهِلُّونَ فِي
الْجَاهِلِيَّةِ لِصَنَمَيْنِ عَلَى شَطِّ الْبَحْرِ يُقَالُ لَهُمَا إِسَافٌ
وَنَائِلَةُ ثُمَّ يَجِيئُونَ فَيَطُوفُونَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ
يَحْلِقُونَ فَلَمَّا جَاءَ الْإِسْلَامُ كَرِهُوا أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَهُمَا
لِلَّذِي كَانُوا يَصْنَعُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَتْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ
عَزَّ وَجَلَّ { إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ } إِلَى
آخِرِهَا قَالَتْ فَطَافُوا |
|
16.228/2239. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari
Hisyam bin Urwah dari bapaknya dari Aisyah radliallahu
'anha. Urwah berkata; Aku berkata kepada Aisyah, "Aku berpendapat, jika
seseorang tidak sa'i antara Shafa dan Marwah tidak membatalkan hajinya." Tanya
Aisyah, "Apa alasanmu?" Aku menjawab, "Yaitu firman Allah yang berbunyi:
'Sesugguhnya Shafa dan Marwa merupakan sebagian dari syi'ar-syi'ar agama
Allah….'" (Al Baqarah: 158), Aisyah berkata, "Tidak sempurna haji dan umrah seseorang tanpa sa'i
dan antara Shafa dan Marwa. Kalau benar apa yang kamu katakan, tentu firman
Allah itu seharusnya berbunyi: 'Tidaklah berdosa orang yang tidak sa'i antara
keduanya.' Tahukah kamu apa sebabnya? Sebabnya ialah; Di zaman Jahiliyah
orang-orang Anshar menyembah dua berhala yang terletak di tepi pantai, yaitu
berhala yang disebut Isaf dan Nailah. Sesudah mereka mendatangi kedua berhala
tersebut, mereka sa'i antara Shafa dan Marwa dan sesudah itu, mereka bercukur.
Setelah Islam datang, mereka enggan Sa'i antara keduanya, karena mereka tidak
ingin mengingat perbuatan mereka semasa jahiliyah. Kemudian Allah menurunkan
ayat: 'Sesungguhnya Shafa dan Marwa adalah sebagian dari syi'ar agama Allah….'
(Al Baqarah: 158), Maka sejak itulah mereka sa'i antara
keduanya." |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ
بْنُ عُرْوَةَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ مَا أَرَى عَلَيَّ
جُنَاحًا أَنْ لَا أَتَطَوَّفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَتْ لِمَ قُلْتُ
لِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ { إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ
شَعَائِرِ اللَّهِ } الْآيَةَ فَقَالَتْ لَوْ كَانَ كَمَا تَقُولُ لَكَانَ فَلَا
جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لَا يَطَّوَّفَ بِهِمَا إِنَّمَا أُنْزِلَ هَذَا فِي أُنَاسٍ
مِنْ الْأَنْصَارِ كَانُوا إِذَا أَهَلُّوا أَهَلُّوا لِمَنَاةَ فِي
الْجَاهِلِيَّةِ فَلَا يَحِلُّ لَهُمْ أَنْ يَطَّوَّفُوا بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ فَلَمَّا قَدِمُوا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لِلْحَجِّ ذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى هَذِهِ
الْآيَةَ فَلَعَمْرِي مَا أَتَمَّ اللَّهُ حَجَّ مَنْ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ |
|
16.229/2240. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah
Telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Urwah telah mengabarkan
kepadaku bapakku ia berkata, saya pernah berkata kepada Aisyah,
Menurutku, aku tidak berdosa bila tidak
melakukan Sa'i antara Shafa dan Marwa. Aisyah bertanya, Kenapa? Aku menjawab, Sebab Allah 'azza wajalla telah berfirman:
'Sesungguhnya Shafa dan Marwa adalah sebagian dari syi'ar agama Allah….'
(Al Baqarah: 158) Aisyah berkata, Sekiranya
benar apa yang kamu katakan, maka seharus ayat itu berbunyi: 'Tidaklah berdosa
orang yang tidak sa'i antara keduanya.' Aisyah melanjutkan, Sesungguhnya ayat ini diturunkan berkenaan dengan
orang-orang Anshar. Dulu ketika ihram, mereka ihram untuk Manat (sebuah batu
besar berada di Qadid pada masa jahiliyah), dan mereka tidak tahallul, hingga
mereka Sa'i antara Shafa dan Marwah. Maka ketika mereka datang untuk menunaikan
haji bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, mereka pun teringat akan
masa lalu, sehingga Allah pun menurunkan ayat ini. Karena itu, Allah tidak akan
menyempurnakan haji seseorang yang tidak Sa'i antara Shafa dan
Marwa. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ
ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُ
عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَرَى عَلَى أَحَدٍ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ شَيْئًا وَمَا أُبَالِي أَنْ لَا أَطُوفَ بَيْنَهُمَا قَالَتْ بِئْسَ
مَا قُلْتَ يَا ابْنَ أُخْتِي طَافَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَطَافَ الْمُسْلِمُونَ فَكَانَتْ سُنَّةً وَإِنَّمَا كَانَ مَنْ أَهَلَّ
لِمَنَاةَ الطَّاغِيَةِ الَّتِي بِالْمُشَلَّلِ لَا يَطُوفُونَ بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ فَلَمَّا كَانَ الْإِسْلَامُ سَأَلْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { إِنَّ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوْ اعْتَمَرَ فَلَا
جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا } وَلَوْ كَانَتْ كَمَا تَقُولُ
لَكَانَتْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لَا يَطَّوَّفَ بِهِمَا قَالَ الزُّهْرِيُّ
فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِأَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ
هِشَامٍ فَأَعْجَبَهُ ذَلِكَ وَقَالَ إِنَّ هَذَا الْعِلْمُ وَلَقَدْ سَمِعْتُ
رِجَالًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يَقُولُونَ إِنَّمَا كَانَ مَنْ لَا يَطُوفُ بَيْنَ
الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ مِنْ الْعَرَبِ يَقُولُونَ إِنَّ طَوَافَنَا بَيْنَ
هَذَيْنِ الْحَجَرَيْنِ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ و قَالَ آخَرُونَ مِنْ
الْأَنْصَارِ إِنَّمَا أُمِرْنَا بِالطَّوَافِ بِالْبَيْتِ وَلَمْ نُؤْمَرْ بِهِ
بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { إِنَّ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ } قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ فَأُرَاهَا قَدْ نَزَلَتْ فِي هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا لَيْثٌ
عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ
الزُّبَيْرِ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ وَقَالَ فِي
الْحَدِيثِ فَلَمَّا سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
عَنْ ذَلِكَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا نَتَحَرَّجُ أَنْ نَطُوفَ
بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { إِنَّ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوْ اعْتَمَرَ فَلَا
جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا } قَالَتْ عَائِشَةُ قَدْ سَنَّ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الطَّوَافَ بَيْنَهُمَا فَلَيْسَ
لِأَحَدٍ أَنْ يَتْرُكَ الطَّوَافَ بِهِمَا |
|
16.230/2241. Telah menceritakan kepada kami Amru
An Naqid dan Ibnu Abu Umar semuanya dari Ibnu Uyainah -
Ibnu Abu Umar berkata- Telah menceritakan kepada kami Sufyan ia
berkata, saya mendengar Az Zuhri menceritakan dari Urwah bin
Zubair ia berkata; Aku berkata kepada Aisyah isteri Nabi shallallahu
'alaihi wasallam, Aku bependapat, tidaklah
membatalkan, jika seseorang tidak sa'i antara Shafa dan Marwa. Dan aku sendiri
tidak peduli untuk tidak sa'i antara keduanya. Maka Aisyah pun berkata,
Pendapatmu itu salah. Wahai anak saudara
perempuanku! Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan kaum muslimin semuanya
melakukan sa'i antara Shafa dan Marwa. Dan yang demikian itu adalah sunnah.
Dahulu, para penyembah berhala Manat yang berada di Musyallal, mereka memang
tidak sa'i antara Shafa dan Marwa. Maka ketika Islam datang, hal itu kami
tanyakan kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Lalu Allah 'azza wajalla pun
menurunkan ayat: 'Sesungguhnya Shafa dan Marwa termasuk lambang-lambang
kebesaran Agama Allah. Maka siapa yang haji ke Bait, atau umrah, tidaklah
berdosa mereka sa'i antara keduanya.' (Al Baqarah: 158). Sekiranya benar apa
yang kamu katakan, maka seharus ayat itu berbunyi: 'Tidaklah berdosa orang yang
tidak sa'i antara keduanya.' Az Zuhri berkata; Kemudian saya menuturkan hal
kepada Abu Bakr bin Abdurrahman bin Harits bin Hisyam, lalu ia pun merasa
ta'ajub seraya berkata, Sungguh, ini benar-benar merupakan ilmu. Saya
telah mendengar seorang ahli ilmu yang mengatakan bahwa; Orang-orang yang tidak
Sa'i antara Shafa dan Marwa adalah orang-orang Arab, mereka berkata,
'Sesungguhnya thawaf kita antara kedua batu ini termasuk perbuatan jahiliyah.'
Sementara orang-orang Anshar mengatakan, 'Kita hanya diperintahkan untuk
melakukan thawaf di Baitullah, dan tidak diperintahkan sa'i antara Shafa dan
Marwa.' Maka Allah pun menurunkan ayat: 'Sesungguhnya Shafa dan Marwa termasuk
lambang-lambang kebesaran Agama Allah.' Abu
Bakr bin Abdurrahman berkata; Maka aku telah diberitahu, bahwa ayat itu turun
kepada kelompok ini dan itu. Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin
Rafi' Telah menceritakan kepada kami Hujain bin Al Mutsanna Telah
menceritakan kepada kami Laits dari Uqail dari Ibnu Syihab
bahwa ia berkata, telah mengabarkan kepadaku Urwah bin Zubair ia berkata;
Aku bertanya kepada Aisyah … Ia
pun menyebutkan hadits yang semisalnya. Kemudian ia menyebutkan di dalam hadits
itu; Ketika mereka menanyakan hal itu kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, mereka berkata, Wahai Rasulullah, kami merasa berdosa bila
melakukan sa'i antara Shafa dan Marwa. Lalu
Allah 'azza wajalla pun menurunkan ayat: Sesungguhnya Shafa dan Marwa
termasuk lambang-lambang kebesaran Agama Allah. Maka siapa yang haji ke Bait,
atau umrah, tidaklah berdosa mereka sa'i antara keduanya. (Al Baqarah: 158). Aisyah berkata,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah memasukkannya sebagai
perbuatan sunnah, maka tidak seorang pun yang boleh meninggalkan Sa'i antara
keduanya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ
الْأَنْصَارَ كَانُوا قَبْلَ أَنْ يُسْلِمُوا هُمْ وَغَسَّانُ يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ
فَتَحَرَّجُوا أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَكَانَ ذَلِكَ
سُنَّةً فِي آبَائِهِمْ مَنْ أَحْرَمَ لِمَنَاةَ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ وَإِنَّهُمْ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ حِينَ أَسْلَمُوا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي
ذَلِكَ { إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ
الْبَيْتَ أَوْ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا وَمَنْ
تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ } |
|
16.231/2242. Dan Telah menceritakan kepada kami
Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah
mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Urwah bin
Zubair bahwa Aisyah telah mengabarkan kepadanya bahwasanya; Dahulu
orang-orang Anshar sebelum memeluk Islam, mereka dan Bani Ghassan menyembah
berhala Manat, sehingga mereka merasa berdosa untuk thawaf antara Shafa dan
Marwa. Hal itu telah menjadi kebiasaan nenek moyang mereka, bahwa siapa yang
ihram untuk Manat, maka ia tidak boleh thawaf antara Shafa dan Marwa. Dan saat
mereka masuk Islam, mereka pun menanyakan hal itu kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, maka Allah 'azza wajalla menurunkan ayat mengenai hal itu:
Sesungguhnya Shafaa dan Marwa adalah
sebahagian dari syi'ar Allah. Maka barangsiapa yang beribadah haji ke Baitullah
atau ber-'umrah, Maka tidak ada dosa baginya mengerjakan sa'i antara keduanya.
dan barangsiapa yang mengerjakan suatu kebajikan dengan kerelaan hati, Maka
Sesungguhnya Allah Maha Mensyukuri kebaikan lagi Maha
Mengetahui. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ
أَنَسٍ قَالَ كَانَتْ الْأَنْصَارُ يَكْرَهُونَ أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ حَتَّى نَزَلَتْ { إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ
اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوْ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ
يَطَّوَّفَ بِهِمَا } |
|
16.232/2243. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abu
Mu'awiyah dari Ashim dari Anas ia berkata; Dulu kaum Anshar
tidak mau melaksanakan thawaf (sa'i) antara shafa dan marwa hingga turunlah
ayat; Sesungguhnya Shafaa dan Marwa adalah
sebahagian dari syi'ar Allah. Maka barangsiapa yang beribadah haji ke Baitullah
atau ber-'umrah, Maka tidak ada dosa baginya mengerjakan sa'i antara
keduanya. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ
يَقُولُا لَمْ يَطُفْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا
أَصْحَابُهُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ إِلَّا طَوَافًا وَاحِدًا و حَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَقَالَ إِلَّا طَوَافًا وَاحِدًا
طَوَافَهُ الْأَوَّلَ |
|
16.233/2244. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id
dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair bahwa ia
mendengar Jabir bin Abdullah berkata; Tidaklah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melakukan
Thawaf (Sa'i) antara Shafa dan Marwa kecuali hanya sekali thawaf. Dan
Telah menceritakan kepada kami Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada
kami Muhammad bin Bakr telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij
dengan isnad ini, semisalnya, dan ia menyebutkan; Keculai satu thawaf yaitu thawaf beliau yang
pertama. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَابْنُ حُجْرٍ قَالُوا
حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ ح و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَاللَّفْظُ لَهُ
قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ
عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ رَدِفْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَرَفَاتٍ فَلَمَّا بَلَغَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الشِّعْبَ الْأَيْسَرَ الَّذِي
دُونَ الْمُزْدَلِفَةِ أَنَاخَ فَبَالَ ثُمَّ جَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ الْوَضُوءَ
فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا ثُمَّ قُلْتُ الصَّلَاةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
فَقَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَصَلَّى ثُمَّ رَدِفَ الْفَضْلُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَدَاةَ جَمْعٍ |
|
16.234/2245. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Ayyub dan Qutaibah bin Sa'id dan Ibnu Hujr mereka
berkata, Telah menceritakan kepada kami Isma'il -dalam riwyat lain Dan
Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya -lafazh juga miliknya- ia
berkata, telah mengabarkan kepada kami Isma'il bin Ja'far dari
Muhammad bin Abu Harmalah dari Kuraib Maula Ibnu Abbas, dari
Usamah bin Zaid ia berkata; Aku pernah membonceng di belakang Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dari Arafah. Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam sampai di bukit sebelah kiri sebelum Muzdalifah, beliau
mengistirahatkan hewan tunggangannya. Kemudian beliau kencing, setelah itu
beliau datang, lalu aku menuangkan air wudlu untuknya, maka beliau pun berwudlu
dengan wudlu ringan. Sesudah itu, aku berkata, Apakah Anda hendak shalat wahai Rasulullah?
beliau bersabda: Shalat (nanti) di depanmu
(yakni Muzdalifah). Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menaiki
kembali kendaraannya hingga sampai di Muzdalifah, kemudian beliau shalat.
setelah itu, Al Fadllu membonceng di belakang Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dari Muzdalifah. |
|
|
قَالَ كُرَيْبٌ
فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ عَنْ الْفَضْلِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى بَلَغَ
الْجَمْرَةَ |
|
16.235/2246. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Ayyub dan Qutaibah bin Sa'id dan Ibnu Hujr mereka
berkata, Telah menceritakan kepada kami Isma'il -dalam riwyat lain Dan
Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya -lafazh juga miliknya- ia
berkata, telah mengabarkan kepada kami Isma'il bin Ja'far dari
Muhammad bin Abu Harmalah dari Kuraib berkata; telah mengabarkan
kepadaku Abdullah bin Abbas dari Al Fadll bahwasanya; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam senantiasa
membaca talbiyah sampai beliau melempar Jamrah. |
|
|
و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ كِلَاهُمَا عَنْ عِيسَى بْنِ
يُونُسَ قَالَ ابْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي
عَطَاءٌ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَرْدَفَ الْفَضْلَ مِنْ جَمْعٍ قَالَ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ
أَنَّ الْفَضْلَ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ |
|
16.236/2247. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Ibrahim dan Ali bin Khasyram keduanya dari Isa bin
Yunus -Ibnu Khasyram berkata- telah mengabarkan kepada kami
Isa dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Atha` telah
mengabarkan kepadaku Ibnu Abbas bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
membonceng Al Fadlla dari Jam'. Atha` berkata; bahwa Al Fadla telah
mengabarkan kepadanya, bahwasanya; "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam terus bertalbiyah hingga beliau melempar Jamrah
'Aqabah." |
|
|
و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ
أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ
عَبَّاسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ وَكَانَ رَدِيفَ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي عَشِيَّةِ
عَرَفَةَ وَغَدَاةِ جَمْعٍ لِلنَّاسِ حِينَ دَفَعُوا عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ
وَهُوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ حَتَّى دَخَلَ مُحَسِّرًا وَهُوَ مِنْ مِنًى قَالَ
عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجَمْرَةُ وَقَالَ لَمْ
يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى
الْجَمْرَةَ و حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ
عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ
أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ فِي الْحَدِيثِ وَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ وَزَادَ فِي
حَدِيثِهِ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُشِيرُ بِيَدِهِ كَمَا
يَخْذِفُ الْإِنْسَانُ |
|
16.237/2248. Dan Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Laits -dalam
riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Rumh telah
mengabarkan kepadaku Laits dari Abu Zubair dari Abu Ma'bad
Maula Ibnu Abbas, dari Ibnu Abbas dari Al Fadll bin Abbas bahwa ia
membonceng di belakang Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Dan ia berkata
kepada orang-orang di sore hari Arafah dan pagi hari di Jam' yakni saat mereka
berangkat, Hendaklah kalian berjalan dengan
tenang. Dan ia senantiasa menjalankan Unta dengan pelan-pelan hingga
beliau memasuki lembah Muhassir, dan saat itu ia datang dari Mina. Ia berkata,
Hendaklah kalian mengambil kerikil untuk
melempar Jumrah. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam senantiasa membaca
talbiyah hingga beliau selesai melempar jumrah. Dan telah menceritakan
kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Yahya bin
Sa'id dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair
dengan isnad ini, hanya saja ia tidak menyebutkan di dalam hadits; shallallahu 'alaihi wasallam senantiasa membaca
talbiyah hingga beliau selesai melempar jumrah. Dan ia menambahkan; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memberi isyarat
dengan tangannya, sebagaimana manusia melempar. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ
كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ قَالَ عَبْدُ
اللَّهِ وَنَحْنُ بِجَمْعٍ سَمِعْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ
الْبَقَرَةِ يَقُولُ فِي هَذَا الْمَقَامِ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ
لَبَّيْكَ |
|
16.238/2249. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abul
Ahwash dari Hushain dari Katsir bin Mudrik dari Abdurrahman
bin Yazid ia berkata; Abdullah berkata saat kami berada di Jam'; Aku
telah mendengar seorang yang telah diturunkan kepadanya surat Al Baqarah, yakni
di tempat ini membaca: "LABBAIKA ALLAHUMMA
LABBAIKA (Aku penuhi panggilan-Mu, Ya Allah aku penuhi
panggilan-Mu)." |
|
|
و حَدَّثَنَا
سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ عَنْ كَثِيرِ بْنِ
مُدْرِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ أَنَّ عَبْدَ
اللَّهِ لَبَّى حِينَ أَفَاضَ مِنْ جَمْعٍ فَقِيلَ أَعْرَابِيٌّ هَذَا فَقَالَ
عَبْدُ اللَّهِ أَنَسِيَ النَّاسُ أَمْ ضَلُّوا سَمِعْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ
عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ يَقُولُ فِي هَذَا الْمَكَانِ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ
لَبَّيْكَ و حَدَّثَنَاه حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حُصَيْنٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ |
|
16.239/2250. Dan Telah menceritakan kepada kami
Suraij bin Yunus Telah menceritakan kepada kami Husyaim telah
mengabarkan kepada kami Hushain dari Katsir bin Mudrik Al Asyja'i
dari Abdurrahman bin Yazid bahwasanya; Abdullah membaca talbiyah
(mulai ihram) saat ia berangkat dari Jam', lalu dikatakanlah kepadanya, Ini adalah seorang A'rabi. Maka Abdullah pun
berkata, Apakah orang-orang telah lupa,
ataukah mereka telah sesat. Aku telah mendengar seorang yang telah diturunkan
surat Al Baqarah kepadanya di tempat ini, ia membaca: LABBAIKA ALLAHUMMA
LABBAIKA (Aku penuhi panggilan-Mu, Ya Allah aku penuhi panggilan-Mu). Dan Telah menceritakannya kepada kami Hasan Al
Hulwani Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Adam Telah
menceritakan kepada kami Sufyan dari Hushain dengan isnad
ini. |
|
|
و حَدَّثَنِيهِ
يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ حَدَّثَنَا زِيَادٌ يَعْنِي الْبَكَّائِيَّ
عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
بْنِ يَزِيدَ وَالْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَا سَمِعْنَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
مَسْعُودٍ يَقُولُ بِجَمْعٍ سَمِعْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ
الْبَقَرَةِ هَاهُنَا يَقُولُ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ ثُمَّ لَبَّى
وَلَبَّيْنَا مَعَهُ |
|
16.240/2251. Dan telah menceritakannya kepadaku
Yusuf bin Hammad Al Ma'ni Telah menceritakan kepada kami Ziyad Al
Bakka`i dari Hushain dari Katsir bin Mudrik Al Asyja'i dari
Abdurrahman bin Yazid dan Al Aswad bin Yazid keduanya berkata,
kami mendengar Abdullah bin Mas'ud berkata di Jam'; Aku mendengar seorang
yang telah diturunkan kepadanya surat Al Baqarah di tempat ini membaca: LABBAIKA ALLAHUMMA LABBAIKA (Aku penuhi
panggilan-Mu, Ya Allah aku penuhi panggilan-Mu). Sesudah itu, ia membaca
talbiyah, dan kami pun ikut bertalbiyah (memulai Ihram). |
|
|
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ح و حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ
حَدَّثَنِي أَبِي قَالَا جَمِيعًا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
عَنْ أَبِيهِ قَالَ غَدَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَاتٍ مِنَّا الْمُلَبِّي وَمِنَّا
الْمُكَبِّرُ |
|
16.241/2252. Telah menceritakan kepada kami
Ahmad bin Hanbal dan Muhammad bin Al Mutsanna keduanya berkata,
Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Numair -dalam riwayat lain-
Dan Telah menceritakan kepada kami Sa'id bin Yahya Al Umawi telah
menceritakan kepadaku bapakku semuanya berkata, Telah menceritakan kepada
kami Yahya bin Sa'id dari Abdullah bin Abu Salamah dari
Abdullah bin Abdullah bin Umar dari bapaknya ia berkata; Kami berangkat pagi-pagi bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dari Mina ke Arafah. Dalam rombongan kami, ada yang
membaca talbiyah, dan ada pula yang membaca takbir. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ
قَالُوا أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ
أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا
مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَدَاةِ عَرَفَةَ
فَمِنَّا الْمُكَبِّرُ وَمِنَّا الْمُهَلِّلُ فَأَمَّا نَحْنُ فَنُكَبِّرُ قَالَ
قُلْتُ وَاللَّهِ لَعَجَبًا مِنْكُمْ كَيْفَ لَمْ تَقُولُوا لَهُ مَاذَا رَأَيْتَ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ |
|
16.242/2253. Dan telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Hatim dan Harun bin Abdullah dan Ya'qub Ad
Dauraqi mereka berkata, telah mengabarkan kepada kami Yazid bin Harun
telah mengabarkan kepada kami Abdul Aziz bin Abu Usamah dari Amru bin
Husain dari Abdullah bin Abu Salamah dari Abdullah bin Abdullah
bin Umar dari bapaknya ia berkata; Pagi hari di Arafah, kami bersama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Dan di antara rombongan kami ada yang
membaca talbiyah, namun kami membaca takbir.
Maka aku pun berkata, Demi Allah, sungguh mengherankan kalian ini, kenapa
kalian tidak bertanya kepadanya, Apa yang
diperbuat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي
بَكْرٍ الثَّقَفِيِّ أَنَّهُ سَأَلَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَهُمَا غَادِيَانِ مِنْ
مِنًى إِلَى عَرَفَةَ كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ فِي هَذَا الْيَوْمِ مَعَ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ كَانَ يُهِلُّ
الْمُهِلُّ مِنَّا فَلَا يُنْكَرُ عَلَيْهِ وَيُكَبِّرُ الْمُكَبِّرُ مِنَّا فَلَا
يُنْكَرُ عَلَيْهِ |
|
16.243/2254. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik
dari Muhammad bin Abu Bakr Ats Tsaqafi bahwa ia pernah bertanya kepada
Anas bin Malik, yakni di waktu pagi saat keduanya berada berangkat dari
Mina ke Arafah, Apa yang dulu kalian lakukan
di hari ini bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? Anas
menjawab, Dari rombongan kami ada yang membaca
tahlil dan ia tidak diingkari, kemudian ada pula yang membaca takbir, dan ia pun
tidak diingkari (oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam). |
|
|
و حَدَّثَنِي
سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ عَنْ مُوسَى بْنِ
عُقْبَةَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ قَالَ قُلْتُ لِأَنَسِ بْنِ
مَالِكٍ غَدَاةَ عَرَفَةَ مَا تَقُولُ فِي التَّلْبِيَةِ هَذَا الْيَوْمَ قَالَ
سِرْتُ هَذَا الْمَسِيرَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَأَصْحَابِهِ فَمِنَّا الْمُكَبِّرُ وَمِنَّا الْمُهَلِّلُ وَلَا يَعِيبُ
أَحَدُنَا عَلَى صَاحِبِهِ |
|
16.244/2255. Dan telah menceritakan kepadaku
Suraij bin Yunus Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Raja`
dari Musa bin Uqbah telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Abu
Bakr ia berkata; saya bertanya kepada Anas di waktu pagi saat berada
di Arafah, "Bagaimana menurut Anda mengenai talbiyah di hari ini?" Anas
menjawab, "Aku menelusuri jalan ini bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam,
di antara kami ada yang membaca takbir dan ada
pula yang membaca tahlil, namun tak seorang pun dari kami yang mencela
temannya." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ
كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ
يَقُولُ دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَرَفَةَ
حَتَّى إِذَا كَانَ بِالشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَلَمْ يُسْبِغْ
الْوُضُوءَ فَقُلْتُ لَهُ الصَّلَاةَ قَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ فَرَكِبَ فَلَمَّا
جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ نَزَلَ فَتَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ أُقِيمَتْ
الصَّلَاةُ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَعِيرَهُ فِي
مَنْزِلِهِ ثُمَّ أُقِيمَتْ الْعِشَاءُ فَصَلَّاهَا وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا
شَيْئًا |
|
16.245/2256. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik
dari Musa bin Uqbah dari Kuraib Maula Ibnu Abbas, dari Usamah
bin Zaid bahwa ia telah mendengarnya berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam berangkat dari Arafah. Ketika sampai di suatu Bukit, beliau turun
hendak buang air kecil dan sesudah itu beliau wudlu dengan sederhana. Lalu aku
bertanya kepada beliau, Apakah sekarang Anda
akan shalat? beliau menjawab: Nanti
saja, pada perhentian berikutnya. Kemudian beliau naik kendaraan kembali.
setelah sampai di Muzdalifah beliau turun, lalu wudlu dengan sempurna. Kemudian
iqamat, lalu beliau shalat Maghrib, dan semua orang berhenti di situ. Lalu
diiqamatkan pula shalat isyak, tanpa shalat sunnah antara keduanya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ
مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ مَوْلَى الزُّبَيْرِ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ
عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ الدَّفْعَةِ مِنْ عَرَفَاتٍ إِلَى بَعْضِ تِلْكَ
الشِّعَابِ لِحَاجَتِهِ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ مِنْ الْمَاءِ فَقُلْتُ أَتُصَلِّي
فَقَالَ الْمُصَلَّى أَمَامَكَ |
|
16.246/2257. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rumh telah mengabarkan kepada kami Laits dari
Yahya bin Sa'id dari Musa bin Uqbah Maula Az Zubair, dari
Kuraib Maula Ibnu Abbas, dari Usamah bin Zaid ia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam beranjak dari Arafah. Dan setelah sampai
di suatu bukit, beliau pergi untuk buang hajat. Sesudah itu, aku pun menuangkan
air untuk beliau. Lalu aku bertanya, "Apakah Anda akan menunaikan shalat?" maka
beliau menjawab: "Tempat shalat masih di
depanmu." |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
الْمُبَارَكِ ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا ابْنُ
الْمُبَارَكِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ
عَبَّاسٍ قَالَ سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُا أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَرَفَاتٍ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى
الشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ وَلَمْ يَقُلْ أُسَامَةُ أَرَاقَ الْمَاءَ قَالَ فَدَعَا
بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا لَيْسَ بِالْبَالِغِ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ الصَّلَاةَ قَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ قَالَ ثُمَّ سَارَ حَتَّى بَلَغَ
جَمْعًا فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ |
|
16.247/2258. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah ia berkata, Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Al Mubarak -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan
kepada kami Abu Kuraib -lafazh darinya- Telah menceritakan kepada kami
Ibnul Mubarak dari Ibrahim bin Uqbah dari Kuraib Maula Ibnu
Abbas, ia berkata, saya mendengar Usamah bin Zaid berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam berangkat dari Arafah. Ketika sampai di suatu
bukit, beliau turun -Usamah tidak menyebutkan; Araaqal Maa`(menuangkan air) -
dan meminta air, lalu berwudlu dengan sederhana. Kemudian saya bertanya, Wahai Rasulullah, apakah Anda akan shalat?
beliau menjawab: Nanti di persinggahan
berikutnya. Maka beliau pun berjalan kembali hingga sampai di Jam', dan
baru beliau shalat dan Isya`. |
|
|
و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ
أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ
أَنَّهُ سَأَلَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ كَيْفَ صَنَعْتُمْ حِينَ رَدِفْتَ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ فَقَالَ جِئْنَا
الشِّعْبَ الَّذِي يُنِيخُ النَّاسُ فِيهِ لِلْمَغْرِبِ فَأَنَاخَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاقَتَهُ وَبَالَ وَمَا قَالَ أَهَرَاقَ
الْمَاءَ ثُمَّ دَعَا بِالْوَضُوءِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا لَيْسَ بِالْبَالِغِ
فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الصَّلَاةَ فَقَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ فَرَكِبَ
حَتَّى جِئْنَا الْمُزْدَلِفَةَ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ ثُمَّ أَنَاخَ النَّاسُ فِي
مَنَازِلِهِمْ وَلَمْ يَحُلُّوا حَتَّى أَقَامَ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ فَصَلَّى
ثُمَّ حَلُّوا قُلْتُ فَكَيْفَ فَعَلْتُمْ حِينَ أَصْبَحْتُمْ قَالَ رَدِفَهُ
الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ وَانْطَلَقْتُ أَنَا فِي سُبَّاقِ قُرَيْشٍ عَلَى
رِجْلَيَّ |
|
16.248/2259. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Yahya bin Adam
Telah menceritakan kepada kami Zuhair Abu Khaitsamah Telah menceritakan
kepada kami Ibrahim bin Uqbah telah mengabarkan kepadaku Kuraib
bahwa ia pernah bertanya kepada Usamah bin Zaid, Apa yang kalian perbuat saat membonceng di belakang
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam saat sore hari di Arafah? Maka
Usamah pun menjawab, Ketika kami sampai di
suatu bukit tempat orang-orang menambatkan kendaraannya di situ untuk shalat
Maghrib, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam juga ikut manambatkan Untanya.
Lalu beliau kencing -dan perawi tidak menyebutkan; Ahraqal Maa` (menuangkan air)
- dan setelah itu meminta air, kemudian beliau pun berwudlu dengan tidak
sempurna. Aku pun bertanya, Wahai Rasulullah, apakah Anda akan
shalat? beliau menjawab: Nanti di
persinggahan berikutnya. Kemudian beliau
melanjutkan perjalanan hingga sampai di Muzdalifah. Maka iqamah shalat Maghrib
dikumandangkan dan orang-orang pun menambatkan kendaraannya di persinggahan
mereka tanpa menurunkan perbekalan yang mereka bawa hingga iqamah shalat Isya
dikumandangkan. Setelah itu, barulah mereka menurunkan perbekalan. Kuraib
berkata; Aku bertanya lagi, Apa yang kalian lakukan di pagi hari? Ia menjawab, Fadl bin Abbas gantian
membonceng di belakang beliau, sementara aku berangkat berjalan bersama
orang-orang Quraisy. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا أَتَى النَّقْبَ الَّذِي
يَنْزِلُهُ الْأُمَرَاءُ نَزَلَ فَبَالَ وَلَمْ يَقُلْ أَهَرَاقَ ثُمَّ دَعَا
بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الصَّلَاةَ
فَقَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ |
|
16.249/2260. Telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Waki' Telah
menceritakan kepada kami Sufyan dari Muhammad bin Uqbah dari
Kuraib dari Usamah bin Zaid bahwa ketika Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam sampai di jalan yang berada di atantara dua bukit -suatu tempat
yang biasa digunakan sebagai persinggahan oleh para pemimpin-, beliau turun, dan
kencing. Kemudian beliau minta air wudlu, lalu beliau pun berwudlu dengan
ringan. Aku pun bertanya, "Wahai Rasulullah, apakah Anda akan shalat?" beliau
menjawab: "Tempat shalat masih di
depanmu." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءٍ مَوْلَى ابْنِ سِبَاعٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ
أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ
أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ فَلَمَّا جَاءَ الشِّعْبَ أَنَاخَ رَاحِلَتَهُ ثُمَّ ذَهَبَ
إِلَى الْغَائِطِ فَلَمَّا رَجَعَ صَبَبْتُ عَلَيْهِ مِنْ الْإِدَاوَةِ فَتَوَضَّأَ
ثُمَّ رَكِبَ ثُمَّ أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَجَمَعَ بِهَا بَيْنَ الْمَغْرِبِ
وَالْعِشَاءِ |
|
16.250/2261. Telah menceritakan kepada kami Abdu
bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan
kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Atha` Maula Ibnu
Siba', dari Usamah bin Zaid, bahwa ia pernah membonceng di belakang
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam saat berangkat dari Arafah. Ketika
sampai di suatu bukit, beliau menambatkan kendaraannya, lalu pergi ke kakus.
Ketika kembali, aku langsung menuangkan air wudlu untuk beliau dan beliau pun
berwudlu. Sesudah itu, beliau kembali melanjutkan perjalanan. Sampai di
Muzdalifah, beliau menjama' antara shalat
Maghrib dan Isya. |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ
الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ وَأُسَامَةُ
رِدْفُهُ قَالَ أُسَامَةُ فَمَا زَالَ يَسِيرُ عَلَى هَيْئَتِهِ حَتَّى أَتَى
جَمْعًا |
|
16.251/2262. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Harun telah
mengabarkan kepada kami Abdul Malik bin Abu Sulaiman dari Atha`
dari Ibnu Abbas bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berangkat
dari Arafah, sementara Usamah membonceng di belakangnya. Usamah berkata, Beliau terus melanjutkan perjalanan hingga sampai di
Jam'. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ جَمِيعًا عَنْ
حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا
هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سُئِلَ أُسَامَةُ وَأَنَا شَاهِدٌ أَوْ قَالَ سَأَلْتُ
أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَرْدَفَهُ مِنْ عَرَفَاتٍ قُلْتُ كَيْفَ كَانَ يَسِيرُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ قَالَ كَانَ يَسِيرُ
الْعَنَقَ فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً نَصَّ و حَدَّثَنَاه أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ
وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ وَزَادَ فِي حَدِيثِ حُمَيْدٍ قَالَ هِشَامٌ وَالنَّصُّ فَوْقَ
الْعَنَقِ |
|
16.252/2263. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Rabi' Az Zahrani dan Qutaibah bin Sa'id semuanya dari
Hammad bin Zaid - Abu Rabi' berkata- Telah menceritakan kepada
kami Hammad Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari
bapaknya ia berkata; Usamah pernah ditanya -atau ia mengatakan-
Saya pernah bertanya kepada Usamah bin Zaid, yang ia pernah membonceng di
belakang Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam saat perjalanan dari Arafah.
Saya bertanya, Bagaimana perjalanan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam saat beliau berangkat dari Arafah? Usamah
menjawab, Beliau berjalan dengan kecepatan
sedang, dan apabila beliau mendapati jalan yang luas, maka beliau akan berjalan
dengan cepat. Dan Telah menceritakannya kepada kami Abu Bakr bin Abu
Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdah bin Sulaiman dan
Abdullah bin Numair dan Humaid bin Abdurrahman dari Hisyam bin
Urwah dengan isnad ini, dan ia menambahkan di dalam haditsnya Humaid; Hisyam
berkata; An Nashshu Fauqal 'Anaq (berjalan
cepat di atas kecepatan sedang). |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ
سَعِيدٍ أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ
الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ
الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِالْمُزْدَلِفَةِ و حَدَّثَنَاه قُتَيْبَةُ وَابْنُ
رُمْحٍ عَنْ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
قَالَ ابْنُ رُمْحٍ فِي رِوَايَتِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ
وَكَانَ أَمِيرًا عَلَى الْكُوفَةِ عَلَى عَهْدِ ابْنِ الزُّبَيْرِ |
|
16.253/2264. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Sulaiman bin Bilal
dari Yahya bin Sa'id telah mengabarkan kepadaku Adi bin Tsabit
bahwa Abdullah bin Yazid Al Khathmi telah menceritakan kepadanya, bahwa
Abu Ayyub telah mengabarkan kepadanya, bahwa ia pernah shalat bersama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada saat haji Wada', yaitu shalat
Maghrib dan Isya` di Muzdalifah. Dan Telah menceritakannya kepada kami
Qutaibah dan Ibnu Rumh dari Laits bin Sa'id dari Yahya
bin Sa'id dengan Isnad ini. Ibnu Rumh berkata di dalam riwayatnya; Dari
Abdullah bin Yazid Al Khathmi, ia adalah seorang gubernur Kufah pada masa
pemerintahan Ibnu Zubair. |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِالْمُزْدَلِفَةِ
جَمِيعًا |
|
16.254/2265. Dan Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik
dari Ibnu Syihab dari Salim bin Abdullah dari Ibnu Umar
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjama' antara shalat Maghrib dan Isya` di
Muzdalifah. |
|
|
و حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَهُ أَنَّ
أَبَاهُ قَالَ جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ
الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ لَيْسَ بَيْنَهُمَا سَجْدَةٌ وَصَلَّى
الْمَغْرِبَ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ وَصَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ فَكَانَ عَبْدُ
اللَّهِ يُصَلِّي بِجَمْعٍ كَذَلِكَ حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ تَعَالَى |
|
16.255/2266. Dan telah menceritakan kepadaku
Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah
mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab bahwa Ubaidullah
bin Abdullah bin Umar telah mengabarkan kepadanya, bahwa bapaknya
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menjamak antara shalat Maghrib dan Isya` di Jam'. Di antara keduanya
tidak ada shalat (sunnah). Beliau shalat Maghrib tiga raka'at dan shalat Isya`
dua raka'at. Abdullah selalu shalat seperti itu di Jam' hingga ia
berjumpa dengan Allah (wafat). |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ وَسَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ
جُبَيْرٍ أَنَّهُ صَلَّى الْمَغْرِبَ بِجَمْعٍ وَالْعِشَاءَ بِإِقَامَةٍ ثُمَّ
حَدَّثَ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ صَلَّى مِثْلَ ذَلِكَ وَحَدَّثَ ابْنُ عُمَرَ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ و
حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ وَقَالَ صَلَّاهُمَا بِإِقَامَةٍ وَاحِدَةٍ |
|
16.256/2267. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman
bin Mahdi Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam
dan Salamah bin Kuhail dari Sa'id bin Jubair bahwa ia pernah
shalat Maghrib di Jam' kemudian shalat Isya dengan satu Iqamah. Sesudah itu, ia
menceritakan dari Ibnu Umar bahwasanya; Ia pernah shalat seperti itu.
Kemudian Ibnu Umar menceritakan bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
melakukannya seperti itu. Dan telah menceritakannya kepadaku Zuhair bin
Harb Telah menceritakan kepada kami Waki' Telah menceritakan kepada
kami Syu'bah dengan isnad ini, dan ia menyebutkan; "Beliau menunaikan shalat (Maghrib dan Isya`) dengan
satu Iqamah." |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ
عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ
جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ
وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ صَلَّى الْمَغْرِبَ ثَلَاثًا وَالْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ
بِإِقَامَةٍ وَاحِدَةٍ |
|
16.257/2268. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah
mengabarkan kepada kami Ats Tsauri dari Salamah bin Kuhail dari
Sa'id bin Jubair dari Ibnu Umar ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjama'
antara shalat Maghrib dan Isya` di Jam'. Beliau shalat Maghrib tiga raka'at dan
Isya dua raka'at dengan satu Iqamah. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ
حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ قَالَ قَالَ
سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ أَفَضْنَا مَعَ ابْنِ عُمَرَ حَتَّى أَتَيْنَا جَمْعًا
فَصَلَّى بِنَا الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِإِقَامَةٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ انْصَرَفَ
فَقَالَ هَكَذَا صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فِي هَذَا الْمَكَانِ |
|
16.258/2269. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin
Numair Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Abu Khalid dari
Abu Ishaq ia berkata, Sa'id bin Jubair berkata; Kami berangkat
bersama Ibnu Umar hingga sampai di Jam'. Lalu ia pun shalat Maghrib dan
Isya` bersama kami dengan satu Iqamah. Dan setelah selesai ia berkata, Seperti inilah Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam shalat bersama kami ditempat ini. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ
جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ
الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ قَالَ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
صَلَّى صَلَاةً إِلَّا لِمِيقَاتِهَا إِلَّا صَلَاتَيْنِ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ
وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ وَصَلَّى الْفَجْرَ يَوْمَئِذٍ قَبْلَ مِيقَاتِهَا و
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا
عَنْ جَرِيرٍ عَنْ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ قَبْلَ وَقْتِهَا
بِغَلَسٍ |
|
16.259/2270. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan Abu Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib
semuanya dari Abu Mu'awiyah - Yahya berkata- telah mengabarkan
kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Umarah dari
Abdurrahman bin Yazid dari Abdullah ia berkata; Aku tidak pernah melihat Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam menunaikan shalat melainkan tepat pada waktunya, kecuali dua
shalat, yaitu shalat Maghrib dan Isya`. Dan di hari itu, beliau shalat Shubuh
sebelum waktunya. Dan Telah menceritakan kepada kami Utsman bin Abu
Syaibah dan Ishaq bin Ibrahim semuanya dari Jarir dari Al
A'masy dengan isnad ini, dan ia menyebutkan; Sebelum waktunya, yakni saat kegelapan malam masih
melekat. |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا أَفْلَحُ يَعْنِي ابْنَ
حُمَيْدٍ عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ اسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ
تَدْفَعُ قَبْلَهُ وَقَبْلَ حَطْمَةِ النَّاسِ وَكَانَتْ امْرَأَةً ثَبِطَةً
يَقُولُ الْقَاسِمُ وَالثَّبِطَةُ الثَّقِيلَةُ قَالَ فَأَذِنَ لَهَا فَخَرَجَتْ
قَبْلَ دَفْعِهِ وَحَبَسَنَا حَتَّى أَصْبَحْنَا فَدَفَعْنَا بِدَفْعِهِ وَلَأَنْ
أَكُونَ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا
اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ فَأَكُونَ أَدْفَعُ بِإِذْنِهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ
مَفْرُوحٍ بِهِ |
|
16.260/2271. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab Telah menceritakan kepada kami Aflah
bin Humaid dari Qasim dari Aisyah bahwa ia berkata; Saudah
pernah meminta izin kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di malam
Muzdalifah untuk berangkat mendahului beliau dan rombongan orang banyak -Saudah
adalah seorang wanita gemuk yang lamban-. Aisyah berkata; Maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pun mengizinkannya, lalu Saudah berangkat
mendahului keberangkatan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Lalu kami
berangkat bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Seandainya aku
meminta izin kepada beliau sebagaimana Saudah, lalu aku berangkat dengan izin
beliau, adalah lebih aku senangi daripada aku berangkat bersama
beliau. |
|
|
و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى جَمِيعًا عَنْ
الثَّقَفِيِّ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا
أَيُّوبُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ
قَالَتْ كَانَتْ سَوْدَةُ امْرَأَةً ضَخْمَةً ثَبِطَةً فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُفِيضَ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ
فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَلَيْتَنِي كُنْتُ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ
وَكَانَتْ عَائِشَةُ لَا تُفِيضُ إِلَّا مَعَ الْإِمَامِ |
|
16.261/2272. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Ibrahim dan Muhammad bin Al Mutsanna semuanya dari
Ats Tsaqafi - Ibnul Mutsanna berkata- Telah menceritakan kepada
kami Abdul Wahhab Telah menceritakan kepada kami Ayyub dari
Abdurrahman bin Al Qasim dari Al Qasim dari Aisyah ia
berkata; Saudah adalah seorang wanita yang gemuk lagi lamban. Maka ia pun
meminta izin kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk berangkat
lebih awal dari Jam' di malam hari, maka beliau pun mengizinkannya. Maka Aisyah
pun berkata, Sekiranya aku meminta izin kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sebagaimana Saudah. Saat itu,
Aisyah tidak berangkat kecuali bersama Imam (Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam). |
|
|
و حَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ فَأُصَلِّي الصُّبْحَ بِمِنًى فَأَرْمِي
الْجَمْرَةَ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ النَّاسُ فَقِيلَ لِعَائِشَةَ فَكَانَتْ سَوْدَةُ
اسْتَأْذَنَتْهُ قَالَتْ نَعَمْ إِنَّهَا كَانَتْ امْرَأَةً ثَقِيلَةً ثَبِطَةً
فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَذِنَ لَهَا
و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ |
|
16.262/2273. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ibnu Numair Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah
menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Umar dari Abdurrahman bin
Qasim dari Al Qasim dari Aisyah ia berkata; Aku ingin pula
minta izin kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam seperti halnya Saudah
minta izin kepadsa beliau, supaya aku bisa shalat Shubuh di Mina, lalu melontar
Jumrah sebelum orang banyak datang. Lalu
Aisyah pun ditanya, Apakah Saudah pernah meminta izin seperti itu kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam?
Aisyah menjawab, Ya, pernah. Karena Saudah adalah seorang wanita gemuk
yang menyebabkan gerakannya lamban. Lalu dia minta izin kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, maka diizinkan oleh beliau. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakr bin
Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Waki' -dalam riwayat lain-
Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada
kami Abdurrahman keduanya dari Sufyan dari Abdurrahman bin
Qasim dengan isnad ini, semisalnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ
الْقَطَّانُ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ مَوْلَى أَسْمَاءَ
قَالَ قَالَتْ لِي أَسْمَاءُ وَهِيَ عِنْدَ دَارِ الْمُزْدَلِفَةِ هَلْ غَابَ
الْقَمَرُ قُلْتُ لَا فَصَلَّتْ سَاعَةً ثُمَّ قَالَتْ يَا بُنَيَّ هَلْ غَابَ
الْقَمَرُ قُلْتُ نَعَمْ قَالَتْ ارْحَلْ بِي فَارْتَحَلْنَا حَتَّى رَمَتْ
الْجَمْرَةَ ثُمَّ صَلَّتْ فِي مَنْزِلِهَا فَقُلْتُ لَهَا أَيْ هَنْتَاهْ لَقَدْ
غَلَّسْنَا قَالَتْ كَلَّا أَيْ بُنَيَّ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَذِنَ لِلظُّعُنِ و حَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا
عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَفِي رِوَايَتِهِ
قَالَتْ لَا أَيْ بُنَيَّ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَذِنَ لِظُعُنِهِ |
|
16.263/2274. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abu Bakr Al Muqaddami Telah menceritakan kepada kami
Yahya Al Qaththan dari Ibnu Juraij telah menceritakan kepadaku
Abdullah Maula Asma`, ia berkata; Asma` bertanya kepadaku ketika
dia bermalam di Muzdalifah, Apakah bulan telah
hilang? Aku menjawab, Belum.
Asma` kemudian shalat sejenak, lalu bertanya kembali, Hai anakku, apakah bulan telah hilang? aku
menjawab, Sudah. Asma` berkata, Mari berangkat bersamaku. Maka kami pun
berangkat hingga Asma` melempar Jumrah. Kemudian Asma` shalat di tempatnya, lalu
aku bertanya kepadanya, Aduh! Kita terlalu
awal, masih belum pagi. Asma` menjawab, Anakku jangan begitu! Sesungguhnya Nabi shallallahu
'alaihi wasallam mengizinkan para wanita untuk berangkat lebih awal. Dan
telah menceritakannya kepadaku Ali bin Khasyram telah mengabarkan kepada
kami Isa bin Yunus dari Ibnu Juraij dengan isnad ini. Dan di dalam
riwayatnya ia menyebutkan; Asma` berkata; Tidak, wahai anakku, sesungguhnya Nabi shallallahu
'alaihi wasallam telah mengizinkan para isteri-isterinya (untuk berangkat lebih
awal). |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح و حَدَّثَنِي عَلِيُّ
بْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى جَمِيعًا عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي
عَطَاءٌ أَنَّ ابْنَ شَوَّالٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ
فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ بِهَا
مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ |
|
16.264/2275. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id
-dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan kepadaku Ali bin Khasyram
telah mengabarkan kepada kami Isa semuanya dari Ibnu Juraij telah
mengabarkan kepadaku Atha` bahwa Ibnu Syawwal telah mengabarkan
kepadanya bahwasanya; Ia pernah menemui Ummu Habibah, lalu ia pun
mengabarkan kepadanya bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengutusnya
dari Jam' pada malam hari. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا
عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ح و حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ
عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ شَوَّالٍ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ
قَالَتْ كُنَّا نَفْعَلُهُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ نُغَلِّسُ مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى وَفِي رِوَايَةِ النَّاقِدِ نُغَلِّسُ
مِنْ مُزْدَلِفَةَ |
|
16.265/2276. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin
Uyainah Telah menceritakan kepada kami Amru bin Dinar -dalam riwayat
lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Amru An Naqid Telah menceritakan
kepada kami Sufyan dari Amru bin Dinar dari Salim bin
Syawwal dari Ummu Habibah ia berkata; Kami melakukannya di masa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, yaitu; Kami berangkat di akhir malam dari Jam' ke
Mina. Sementara di dalam riwayatnya Naqid; Kami berangkat di akhir malam dari
Muzdalifah. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ جَمِيعًا عَنْ حَمَّادٍ قَالَ
يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي
يَزِيدَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُا بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الثَّقَلِ أَوْ قَالَ فِي الضَّعَفَةِ مِنْ جَمْعٍ
بِلَيْلٍ |
|
16.266/2277. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan Qutaibah bin Sa'id semuanya dari Hammad
- Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami Hammad bin Zaid
dari Ubaidullah bin Abu Yazid ia berkata, saya mendengar Ibnu
Abbas berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mengutusku membawa perbekalannya -atau ia mengatakan- bersama
anggota keluarganya dari Jam' tepatnya pada malam hari. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُا أَنَا
مِمَّنْ قَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ضَعَفَةِ
أَهْلِهِ |
|
16.267/2278. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin
Uyainah Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Abu Yazid bahwa
ia mendengar Ibnu Abbas berkata; Aku
termasuk yang didahulukan (untuk berangkat dari Muzdalifah) oleh Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam di antara anggota keluarganya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا
عَمْرٌو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كُنْتُ فِيمَنْ قَدَّمَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ |
|
16.268/2279. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin
Uyainah Telah menceritakan kepada kami Amru dari Atha` dari
Ibnu Abbas ia berkata; Aku adalah orang
yang didahulukan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di atantara anggota
keluarganya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ بَعَثَ بِي رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَحَرٍ مِنْ جَمْعٍ فِي ثَقَلِ
نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْتُ أَبَلَغَكَ أَنَّ ابْنَ
عَبَّاسٍ قَالَ بَعَثَ بِي بِلَيْلٍ طَوِيلٍ قَالَ لَا إِلَّا كَذَلِكَ بِسَحَرٍ
قُلْتُ لَهُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَمَيْنَا الْجَمْرَةَ قَبْلَ الْفَجْرِ
وَأَيْنَ صَلَّى الْفَجْرَ قَالَ لَا إِلَّا كَذَلِكَ |
|
16.269/2280. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Bakr
telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku
Atha` bahwa Ibnu Abbas berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengutusku di
waktu Sahur dari Jam' dengan membawa perbekalan beliau. Ibnu Juraij
bertanya, Apakah telah sampai kepadamu bahwa
Ibnu Abbas mengatakan; Beliau mengutusku di malam yang panjang? Atha`
menjawab, Tidak. Kecuali seperti itu, yakni di
waktu sahur. Kemudian Ibnu Abbas berkata, Kami melempar Jumrah sebelum fajar. Ibnu
Juraij bertanya, Lalu di mana beliau
shalat? Atha` menjawab, Aku tidak tahu,
kecuali redaksinya memang seperti itu. |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ
أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يُقَدِّمُ ضَعَفَةَ أَهْلِهِ
فَيَقِفُونَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ بِالْمُزْدَلِفَةِ بِاللَّيْلِ
فَيَذْكُرُونَ اللَّهَ مَا بَدَا لَهُمْ ثُمَّ يَدْفَعُونَ قَبْلَ أَنْ يَقِفَ
الْإِمَامُ وَقَبْلَ أَنْ يَدْفَعَ فَمِنْهُمْ مَنْ يَقْدَمُ مِنًى لِصَلَاةِ
الْفَجْرِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَقْدَمُ بَعْدَ ذَلِكَ فَإِذَا قَدِمُوا رَمَوْا
الْجَمْرَةَ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ أَرْخَصَ فِي أُولَئِكَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
16.270/2281. Dan telah menceritakan kepadaku Abu
Thahir dan Harmalah bin Yahya keduanya berkata, telah mengabarkan
kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Ibnu Yunus dari
Ibnu Syihab bahwa Salim bin Abdillah telah mengkabarkan kepadanya,
bahwasanya; Abdullah bin Umar selalu mendahulukan anggota keluarganya
yang lemah hingga mereka dapat berhenti (beristirahat) di Masy'aril Haram di
Muzdalifah di malam hari dan mereka dapat berdzikir kepada Allah di sana,
kemudian setelah itu mereka dapat melanjutkan perjalanan lagi sebelum imam
berdiri dan melanjutkan perjalanannya, sehingga di antara mereka ada yang telah
sampai di Mina pada sa'at shalat fajar dan ada pula yang sampai setelahnya, dan
jika telah sampai mereka segera melempar jumrah. Ibnu Umar berkata: Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam telah memberi rukhshah (pengecualian) kepada
mereka. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو
مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
يَزِيدَ قَالَ رَمَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ مِنْ
بَطْنِ الْوَادِي بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ قَالَ فَقِيلَ
لَهُ إِنَّ أُنَاسًا يَرْمُونَهَا مِنْ فَوْقِهَا فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
مَسْعُودٍ هَذَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ
عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ |
|
16.271/2282. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakr bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari
Ibrahim dari Abdurrahman bin Yazid ia berkata; Abdullah bin
Mas'ud melempar Jamrah Aqabah dari dalam lembah dengan tujuh butir kerikil.
Dan setiap kali melempar satu kerikil diiringinya dengan tabkir. Kemudian
dikatakanlah kepadanya, "Sesungguhnya orang-orang melempar Jamrah dari atas
lembah." Maka Abdullah bin Mas'ud berkata, "Demi Dzat yang tidak ada Tuhan yang
berhak disembah selain-Nya, inilah tempat
berdirinya seorang yang diturunkan kepadanya surat Al Baqarah." |
|
|
و حَدَّثَنَا
مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ عَنْ
الْأَعْمَشِ قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ يُوسُفَ يَقُولُ وَهُوَ يَخْطُبُ
عَلَى الْمِنْبَرِ أَلِّفُوا الْقُرْآنَ كَمَا أَلَّفَهُ جِبْرِيلُ السُّورَةُ
الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا الْبَقَرَةُ وَالسُّورَةُ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا
النِّسَاءُ وَالسُّورَةُ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا آلُ عِمْرَانَ قَالَ فَلَقِيتُ
إِبْرَاهِيمَ فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِهِ فَسَبَّهُ وَقَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ
الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ أَنَّهُ كَانَ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ
فَأَتَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَاسْتَبْطَنَ الْوَادِي فَاسْتَعْرَضَهَا فَرَمَاهَا
مِنْ بَطْنِ الْوَادِي بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ قَالَ
فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّ النَّاسَ يَرْمُونَهَا مِنْ فَوْقِهَا
فَقَالَ هَذَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ
سُورَةُ الْبَقَرَةِ و حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي
زَائِدَةَ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ كِلَاهُمَا عَنْ
الْأَعْمَشِ قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ يَقُولُ لَا تَقُولُوا سُورَةُ الْبَقَرَةِ
وَاقْتَصَّا الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ |
|
16.272/2283. Dan Telah menceritakan kepada kami
Minjab bin Harits At Tamimi telah mengabarkan kepada kami Ibnu
Mushir dari Al A'masy ia berkata, saya mendengar Al Hajjaj bin Yusuf
berkata saat ia sedang berkhutbah di atas mimbar, Biasakanlah membaca Al Qur`an sebagaimana yang
dibacakan oleh Jibril, (yaitu) surah yang disebutkan di dalamnya Al Baqarah, An
Nisa`, dan Ali Imram. Al A'masy berkata; Kemudian aku temui Ibrahim, lalu
aku sampaikan ucapan Al Hajjaj bin Yusuf itu, lalu ia mencelanya. Ibrahim
berkata; Abdurrahman bin Yazid telah menceritakan kepadaku bahwasanya, ia
pernah bersama Abdullah bin Mas'ud, lalu ia menuju ke Jumratul 'Aqabah.
Ia menuju ke tengah lembah dengan tujuh buah kerikil sambil diiringi membaca
takbir pada setiap kali lantaran kerikil tersebut. Al A'masy berkata; Aku
pun bertanya, Wahai Abu Abdurrahman,
orang-orang pada melontar Jamrah dari atas? Ia menjawab, Demi Dzat yang tidak Tuhan yang berhak disembah
selain-Nya, inilah tempat (melempar Jamrah) seorang yang telah diturunkan surat
Al Baqarah kepadanya. Dan telah menceritakan kepadaku Ya'qub Ad
Dauraqi Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Za`idah -dalam
riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Umar Telah
menceritakan kepada kami Sufyan keduanya dari Al A'masy ia
berkata, saya mendengar Al Hajjaj berkata; Janganlah kalian mengatakan surat Al Baqarah…
ia pun mengisahkan hadits sebagaimana haditsnya Ibnu Mushir. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ ح و
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ أَنَّهُ حَجَّ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
فَرَمَى الْجَمْرَةَ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ وَجَعَلَ الْبَيْتَ عَنْ يَسَارِهِ وَمِنًى
عَنْ يَمِينِهِ وَقَالَ هَذَا مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ
الْبَقَرَةِ و حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَلَمَّا أَتَى
جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ |
|
16.273/2284. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Ghundar
dari Syu'bah -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya
berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam dari Ibrahim
dari Abdurrahman bin Yazid bahwa ia pernah menunaikan haji bersama
Abdullah. Kemudian Abdullah pun melempar Jamrah Aqabah dengan tujuh butir
kerikil. (Posisinya), ia menempatkan Baitullah di sebelah kirinya sedangkan Mina
di sebelah kanannya. Dan ia pun berkata, Inilah tempat (melempar Jamrah) orang yang telah
diturunkan surat Al Baqarah kepadanya. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ubaidullah bin Mu'adz Telah menceritakan kepada kami bapakku Telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dengan Isnad ini, hanya saja ia
menyebutkan; Dan ketika sampai di Jamrah
Aqabah. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْمُحَيَّاةِ ح و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى أَبُو
الْمُحَيَّاةِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ
قَالَ قِيلَ لِعَبْدِ اللَّهِ إِنَّ نَاسًا يَرْمُونَ الْجَمْرَةَ مِنْ فَوْقِ
الْعَقَبَةِ قَالَ فَرَمَاهَا عَبْدُ اللَّهِ مِنْ بَطْنِ الْوَادِي ثُمَّ قَالَ
مِنْ هَا هُنَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ رَمَاهَا الَّذِي أُنْزِلَتْ
عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ |
|
16.274/2285. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abul
Muhayyat -dalam riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya -lafazh juga miliknya- telah mengabarkan kepada kami Yahya bin
Ya'la Abul Muhayyat dari Salamah bin Kuhail dari Abdurrahman bin
Yazid ia berkata; Pernah dikatakan kepada Abdullah, "Sesungguhnya
orang-orang pada melontar Jamrah dari atas 'Aqabah?" Namun Abdullah kemudian
melempar dari dalam lembah, dan ia pun berkata, "Dari sinilah (tempatnya melempar) -Demi Dzat yang
tidak ada Tuhan yang berhak disembah selain-Nya- seorang yang telah diturunkan
surat Al Baqarah padanya." |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ جَمِيعًا عَنْ عِيسَى بْنِ
يُونُسَ قَالَ ابْنُ خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي
أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْمِي عَلَى رَاحِلَتِهِ يَوْمَ النَّحْرِ وَيَقُولُ
لِتَأْخُذُوا مَنَاسِكَكُمْ فَإِنِّي لَا أَدْرِي لَعَلِّي لَا أَحُجُّ بَعْدَ
حَجَّتِي هَذِهِ |
|
16.275/2286. Telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Ibarahim dan Ali bin Khasyram semuanya dari Isa bin
Yunus - Ibnu Khasyram berkata- telah mengabarkan kepada kami
Isa dari Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair
bahwa ia mendengar Jabir berkata; "Aku pernah melihat Nabi shallallahu
'alaihi wasallam melempar Jamrah dari atas kendaraan beliau pada hari Nahr
(penyembelihan hewan kurban). Beliau bersabda: "Lakukanlah haji kalian, sebab aku tidak tahu,
barangkali aku tidak berhaji lagi sesudah hajiku ini." |
|
|
و حَدَّثَنِي
سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ
عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ جَدَّتِهِ
أُمِّ الْحُصَيْنِ قَالَ سَمِعْتُهَا تَقُولُ حَجَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّةَ الْوَدَاعِ فَرَأَيْتُهُ حِينَ رَمَى جَمْرَةَ
الْعَقَبَةِ وَانْصَرَفَ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَمَعَهُ بِلَالٌ وَأُسَامَةُ
أَحَدُهُمَا يَقُودُ بِهِ رَاحِلَتَهُ وَالْآخَرُ رَافِعٌ ثَوْبَهُ عَلَى رَأْسِ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الشَّمْسِ قَالَتْ فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْلًا كَثِيرًا ثُمَّ
سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ مُجَدَّعٌ حَسِبْتُهَا قَالَتْ
أَسْوَدُ يَقُودُكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى فَاسْمَعُوا لَهُ
وَأَطِيعُوا |
|
16.276/2287. Dan telah menceritakan kepadaku
Salamah bin Syabib Telah menceritakan kepada kami Al Hasan bin
A'yan Telah menceritakan kepada kami Ma'qil dari Zaid bin Abu
Unaisah dari Yahya bin Hushain dari kakeknya Ummul Hushain, ia
berkata, saya mendengar mendengarnya berkata; Aku ikut menunaikan haji
bersama-sama dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ketika haji wada'.
Aku melihat ketika beliau melempar Jamrah Aqabah. Sesudah itu, beliau pergi
dengan kendaraannya bersama Bilal dan Usamah; yang satu memegang tali Unta, dan
yang satu lagi memayungi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan bajunya
dari terik matahari. Kata Ummul Hushain; Ketika itu, Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam banyak bicara. Yang aku dapat mendengarnya, beliau bersabda:
"Sekalipun yang memegang kekuasaan adalah
seorang budak hitam, tetapi dia memerintah dengan Kitabullah, maka dengarkan dan
patuhilah dia." |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ
الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ
أُمِّ الْحُصَيْنِ جَدَّتِهِ قَالَتْ حَجَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّةَ الْوَدَاعِ فَرَأَيْتُ أُسَامَةَ وَبِلَالًا
وَأَحَدُهُمَا آخِذٌ بِخِطَامِ نَاقَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَالْآخَرُ رَافِعٌ ثَوْبَهُ يَسْتُرُهُ مِنْ الْحَرِّ حَتَّى رَمَى
جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ قَالَ مُسْلِم وَاسْمُ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدُ بْنُ
أَبِي يَزِيدَ وَهُوَ خَالُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ رَوَى عَنْهُ وَكِيعٌ
وَحَجَّاجٌ الْأَعْوَرُ |
|
16.277/2288. Dan telah menceritakan kepadaku
Ahmad bin Hanbal Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Salamah dari Abu Abdurrahim dari Zaid bin Abu Unaisah dari
Yahya bin Hushain dari Ummu Hushain kakekknya, ia berkata; Aku
ikut menunaikan haji bersama-sama dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
ketika haji wada'. Aku melihat Bilal dan Usamah; yang satu memegang tali Unta
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, dan yang satu lagi memayungi Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dengan bajunya dari terik matahari sampai beliau
selesai melempar Jamrah Aqabah. Muslim berkata; Nama Abu Abdurrahman adalah
Khalid bin Abu Yazid, ia adalah paman Muhammad bin Salamah. Waki', Hajjaj dan
A'war telah meriwayatkan darinya. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ ابْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ
أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَى الْجَمْرَةَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ |
|
16.278/2289. Dan telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Hatim dan Abdu bin Humaid - Ibnu Hatim
berkata- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Bakr telah
mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepada kami Abu
Zubair bahw ia mendengar Jabir bin Abdullah berkata; Aku melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
melempar Jamrah dengan kerikil seperti biji kacang. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ وَابْنُ
إِدْرِيسَ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ رَمَى
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجَمْرَةَ يَوْمَ النَّحْرِ
ضُحًى وَأَمَّا بَعْدُ فَإِذَا زَالَتْ الشَّمْسُ و حَدَّثَنَاه عَلِيُّ بْنُ
خَشْرَمٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو
الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُا كَانَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ |
|
16.279/2290. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakr bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abu Khalid Al
Ahmar dan Abu Idris dari Ibnu Juraij dari Abu Zubair
dari Jabir ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam melontar Jumrah pada hari Nahr (sepuluh Dzulhijjah)
di waktu Dluha; dan sesudah itu (yaitu tanggal sebelas, dua belas dan tiga
belas) sesudah matahari tergelincir. Dan Telah menceritakan kepada kami
Ali bin Khasyram telah mengabarkan kepada kami Isa telah
mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu
Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah berkata; Bahwasanya Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. yakni dengan hadits semisalnya.
Hadits selanjutnya (2291-2482)...
|