|
و حَدَّثَنِي
عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ
عُيَيْنَةَ قَالَ سَأَلْتُ عَمْرَو بْنَ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ فَأَخْبَرَنِي عَنْ
أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ وَلَا فِيمَا
دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ و
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ ح و
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ
كِلَاهُمَا عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى بِهَذَا
الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ
عُمَارَةَ عَنْ أَبِيهِ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ
الْخُدْرِيَّ يَقُولُا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ وَأَشَارَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَفِّهِ
بِخَمْسِ أَصَابِعِهِ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ |
|
13.1/1625. Dan telah menceritakan kepadaku Amru
bin Muhammad bin Bukair An Naqid Telah menceritakan kepada kami Sufyan
bin Uyainah ia berkata, saya bertanya kepada Amru bin Yahya bin
Umarah lalu ia mengabarkan kepadaku dari bapaknya dari Abu Sa'id
Al Khudri dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Tidak wajib dizakati bahan makanan pokok yang kurang
dari lima Wasq (lima wasaq sama dengan enam puluh sha'), tidak pula pada
binatang ternak yang kurang dari lima ekor, dan emas perak yang kurang dari lima
uqiyah (lima uqiyah sama dengan dua ratus dirham). Dan telah menceritakan
kepada kami Muhammad bin Rumh bin Al Muhajir telah mengabarkan kepada
kami Laits -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Amru An
Naqid Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Idris keduanya dari
Yahya bin Sa'id dari Amru bin Yahya dengan isnad ini hadits yang
semisal. Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rafi' Telah
menceritakan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ibnu
Juraij telah mengabarkan kepadaku Amru bin Yahya bin Umarah dari
bapaknya Yahya bin Umarah, ia berkata, saya mendengar Abu Sa'id Al
Khudri berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda. Dan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memberi isyarat dengan tangannya
beserta lima jari-jemarinya. Kemudian ia menyebutkan hadits yang serupa dengan
haditsnya Ibnu Uyainah.
|
|
|
و حَدَّثَنِي
أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي
ابْنَ مُفَضَّلٍ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ
قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ صَدَقَةٌ
وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ
أَوَاقٍ صَدَقَةٌ |
|
13.2/1626. Dan telah menceritakan kepadaku Abu
Kamil Fudlail bin Husain Al Jahdari Telah menceritakan kepada kami Bisyr
yakni Ibnu Mufadldlal Telah menceritakan kepada kami Umarah bin
Ghaziyyyah dari Yahya bin Umarah ia berkata, saya mendengar Abu
Sa'id Al Khudri berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
"Tidak wajib dizakati binatang ternak yang
kurang dari lima ekor, dan emas perak yang kurang dari lima uqiyah (lima uqiyah
sama dengan dua ratus dirham)." |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي
سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسَاقٍ مِنْ تَمْرٍ وَلَا حَبٍّ
صَدَقَةٌ |
|
13.3/1627. Dan telah menceritakan kepada kami
Abu Bakar bin Abi Syaibah dan Amru An Naqid dan Zuhair bin
Harb mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami Waki' dari
Sufyan dari Isma'il bin Umayyah dari Muhammad bin Yahya bin
Habban dari Yahya bin Umarah dari Abu Sa'id Al Khudri ia
berkata, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak wajib dizakati kurma dan biji-bijian yang
kurang dari lima wasq." |
|
|
و حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى
بْنِ حَبَّانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَيْسَ فِي حَبٍّ وَلَا تَمْرٍ
صَدَقَةٌ حَتَّى يَبْلُغَ خَمْسَةَ أَوْسُقٍ وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ
صَدَقَةٌ وَلَا فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ صَدَقَةٌ و حَدَّثَنِي عَبْدُ بْنُ
حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ
إِسْمَعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ مَهْدِيٍّ و
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا
الثَّوْرِيُّ وَمَعْمَرٌ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ مَهْدِيٍّ وَيَحْيَى بْنِ آدَمَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ بَدَلَ
التَّمْرِ ثَمَرٍ |
|
13.4/1628. Dan telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Manshur telah mengabarkan kepada kami Abdurrahman bin
Mahdi Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Isma'il bin
Umayyah dari Muhammad bin Yahya bin Hayyan dari Yahya bin
Umarah dari Abu Sa'id Al Khudri bahwa Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Tidak wajib dizakati
biji-bijian dan kurma yang tidak cukup lima Wasq; dan tidak wajib dizakati pula
binatang ternak yang kurang dari lima ekor; dan tidak wajib pula dizakati perak
yang kurang dari lima uqiyah. Dan telah menceritakan kepadaku Abdu bin
Humaid Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Adam Telah
menceritakan kepada kami Sufyan Ats Tsauri dari Isma'il bin
Umayyah dengan isnad ini, semisal hadits Ibnu Mahdi. Dan telah menceritakan
kepadaku Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami
Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ats Tsauri dan
Ma'mar dari Isma'il bin Umayyah dengan isnad ini, sebagaimana
hadits Ibnu Mahdi dan Yahya bin Adam, hanya saja, ia mengatakan; Ia menggantikan
At Tamr (kurma kering) dengan Tsamar (kurma basah). |
|
|
حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا
ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ أَوَاقٍ مِنْ الْوَرِقِ
صَدَقَةٌ وَلَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسِ ذَوْدٍ مِنْ الْإِبِلِ صَدَقَةٌ وَلَيْسَ
فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ مِنْ التَّمْرِ صَدَقَةٌ |
|
13.5/1629. Telah menceritakan kepada kami Harun
bin Ma'ruf dan Harun bin Sa'id Al Aili ia berkata, Telah menceritakan
kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Iyadl bin
Abdullah dari Abu Zubair dari Jabir bin Abdullah dari
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau bersabda: "Tidak wajib dizakati perak yang kurang dari lima
Uqiyah, tidak pula unta yang kurang dari lima ekor, dan tidak pula kurma yang
kurang dari lima wasq." |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ
سَرْحٍ وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ وَالْوَلِيدُ
بْنُ شُجَاعٍ كُلُّهُمْ عَنْ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ
حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِيمَا سَقَتْ الْأَنْهَارُ
وَالْغَيْمُ الْعُشُورُ وَفِيمَا سُقِيَ بِالسَّانِيَةِ نِصْفُ الْعُشْرِ |
|
13.6/1630. Telah menceritakan kepada kami Abu
Thahir Ahmad bin Amru bin Abdullah bin Amru bin Sarh dan Harun bin Sa'id
Al Aili dan Amru bin Sawwad dan Al Walid bin Syuja' semuanya
dari Ibnu Wahb - Abu Thahir berkata- telah mengabarkan kepada kami
Abdullah bin Wahb dari Amru bin Harits bahwa Abu Zubair
telah menceritakan kepadanya, bahwa saya mendengar Jabir bin Abdullah
menyebutkan bahwa ia mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
"Tanaman yang mendapat air sungai dan tadah
hujan, zakatnya sepersepuluh. Dan tanaman yang mendapat air dengan cara usaha,
seperti dengan kincir air dan sebagainya, zakatnya
seperduapuluh." |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي عَبْدِهِ وَلَا فَرَسِهِ صَدَقَةٌ |
|
13.7/1631. Dan telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya At Tamimi ia berkata, saya telah membacakan kepada
Malik dari Abdullah bin Dinar dari Sulaiman bin Yasar dari
Irak bin Malik dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: " Seorang muslim
tidak wajib menzakati hamba sahaya dan kudanya." |
|
|
و حَدَّثَنِي
عَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ
عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ
يَسَارٍ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ عَمْرٌو عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ زُهَيْرٌ يَبْلُغُ بِهِ
لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي عَبْدِهِ وَلَا فَرَسِهِ صَدَقَةٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى
بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ
حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَعِيلَ كُلُّهُمْ عَنْ خُثَيْمِ بْنِ عِرَاكِ بْنِ
مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ |
|
13.8/1632. Dan telah menceritakan kepadaku Amru
An Naqid dan Zuhair bin Harb keduanya berkata, telah menceritakan
kepada kami Sufyan bin Uyainah telah menceritakan kepada kami Ayyub
bin Musa dari Makhul dari Sulaiman bin Yasar dari Irak bin
Malik dari Abu Hurairah -Amru mengatakan- dari Nabi shallallahu
'alaihi wasallam -sementara Zuhair berkata-sampai kepada Nabi shallallahu
'alaihi wasallam: Tidak wajib bagi seorang
muslim menzakati hamba sahanya dan kudanya. Telah menceritakan kepada
kami Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Sulaiman bin
Bilal -dalam jalur lain- Telah menceritakan kepada kami Qutaibah
Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid -dalam jalur lain- Dan
Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah Telah
menceritakan kepada kami Hatim bin Isma'il semuanya dari Khutsaim bin
Irak bin Malik dari bapaknya dari Abu Hurairah dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam dengan semisalnya. |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى
قَالُوا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عِرَاكِ
بْنِ مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَيْسَ فِي الْعَبْدِ صَدَقَةٌ إِلَّا
صَدَقَةُ الْفِطْرِ |
|
13.9/1633. Dan telah menceritakan kepadaku Abu
Thahir dan Harun bin Sa'id Al Aili dan Ahmad bin Isa mereka
berkata, telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan
kepadaku Makhramah dari bapaknya dari Irak bin Malik ia
berkata, saya mendengar Abu Hurairah menceritakan dari Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Tidak wajib menzakati hamba sahaya kecuali zakat
fitrahnya." |
|
|
و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ عَنْ
أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمَرَ عَلَى الصَّدَقَةِ فَقِيلَ
مَنَعَ ابْنُ جَمِيلٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَالْعَبَّاسُ عَمُّ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَنْقِمُ ابْنُ جَمِيلٍ إِلَّا أَنَّهُ كَانَ فَقِيرًا
فَأَغْنَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا خَالِدٌ فَإِنَّكُمْ تَظْلِمُونَ خَالِدًا قَدْ
احْتَبَسَ أَدْرَاعَهُ وَأَعْتَادَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَمَّا الْعَبَّاسُ
فَهِيَ عَلَيَّ وَمِثْلُهَا مَعَهَا ثُمَّ قَالَ يَا عُمَرُ أَمَا شَعَرْتَ أَنَّ
عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ |
|
13.10/1634. Dan telah menceritakan kepadaku
Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Ali bin Hafsh Telah
menceritakan kepada kami Warqa` dari Abu Zinad dari Al
A'raj dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pernah mengutus Umar untuk mengambil sedekah (zakat). Lalu dikatakan:
Ibnu Jamil enggan menunaikannya, begitu juga Khalid bin Al Walid dan Al 'Abbas
paman Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam pun berkata: Tidaklah Ibnu
Jamil kufur nikmat kecuali disebabkan karena dia adalah seorang yang fakir, maka
semoga Allah memberinya kecukupan. Adapun Khalid, sungguh kalian telah berlaku
lalim terhadapnya, ia telah menyimpan beberapa tamengnya untuk persiapan perang
di jalan Allah. Adapun Al Abbas, maka kewajibannya menjadi tanggung jawabku,
begitu juga kewajibannya yang lain. Kemudian beliau berkata: Wahai Umar, tidakkah kamu merasa bahwa sesungguhnya
paman seorang lelaki pada hakekatnya seperti bapaknya sendiri? |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا
حَدَّثَنَا مَالِكٌ و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ
قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَضَ زَكَاةَ الْفِطْرِ مِنْ رَمَضَانَ عَلَى
النَّاسِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ عَلَى كُلِّ حُرٍّ أَوْ
عَبْدٍ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى مِنْ الْمُسْلِمِينَ |
|
13.11/1635. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab dan Qutaibah bin Sa'id keduanya
berkata, telah menceritakan kepada kami Malik -dalam jalur lain- Telah
menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya -lafazh juga miliknya- ia
berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Nafi' dari
Ibnu Umar bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah mewajibkan zakat Fithrah di bulan Ramadlan
atas setiap orang muslim, baik dia itu merdeka atau hamba, laki-laki atau
perempuan, yaitu satu sha' kurma atau satu sha' gandum. |
|
|
حَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ
عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ فَرَضَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَكَاةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ
أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ أَوْ حُرٍّ صَغِيرٍ أَوْ
كَبِيرٍ |
|
13.12/1636. Telah menceritakan kepada kami Ibnu
Numair telah mengabarkan kepada kami bapakku -dalam jalur lain- Dan
telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah -lafazh juga
miliknya- ia berkata, telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Numair
dan Abu Usamah dari Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu
Umar ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah mewajibkan zakat fithrah sebanyak satu sha'
kurma atau gandum atas setiap hamba sahaya atau orang merdeka, anak kecil maupun
dewasa. |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ فَرَضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ صَدَقَةَ رَمَضَانَ عَلَى الْحُرِّ وَالْعَبْدِ وَالذَّكَرِ وَالْأُنْثَى
صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ قَالَ فَعَدَلَ النَّاسُ بِهِ نِصْفَ
صَاعٍ مِنْ بُرٍّ |
|
13.13/1637. Dan telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Yazid bin Zurai'
dari Ayyub dari Nafi' dari Ibnu Umar ia berkata; Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam mewajibkan sedekah ramadlan (zakat fithrah) atas
setiap orang yang merdeka dan hamba sahaya, baik laki-laki atau pun perempuan,
yaitu berupa satu sha' kurma atau gandum. Maka orang-orang pun menyamainya
dengan setengah sha' gandum. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ
أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ إِنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِزَكَاةِ الْفِطْرِ
صَاعٍ مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعٍ مِنْ شَعِيرٍ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَجَعَلَ النَّاسُ
عَدْلَهُ مُدَّيْنِ مِنْ حِنْطَةٍ |
|
13.14/1638. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Laits -dalam
jalur lain- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rumh telah
mengabarkan kepada kami Laits dari Nafi' bahwa Abdullah bin
Umar berkata; Sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan untuk membayar Zakat Fithri berupa
satu sha' kurma atau satu sha' gandum. Ibnu Umar berkata; Maka orang-orang pun
menyamakannya dengan dua Mud gandum. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ
عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَضَ زَكَاةَ الْفِطْرِ مِنْ رَمَضَانَ عَلَى كُلِّ
نَفْسٍ مِنْ الْمُسْلِمِينَ حُرٍّ أَوْ عَبْدٍ أَوْ رَجُلٍ أَوْ امْرَأَةٍ صَغِيرٍ
أَوْ كَبِيرٍ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ |
|
13.15/1639. Dan telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Fudaik
telah mengabarkan kepada kami Adl Dlahak dari Nafi' dari
Abdullah bin Umar bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah mewajibkan Zakat Fithri di bulan ramadlan atas
setiap jiwa dari kaum muslimin, baik orang merdeka, hamba sahaya, laki-laki atau
pun perempuan, anak kecil maupun dewasa, yaitu berupa satu sha' kurma atau satu
sha' gandum. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ
عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا
سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُا كُنَّا نُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ
طَعَامٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ
أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ |
|
13.16/1640. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Zaid
bin Aslam dari Iyadl bin Abdullah bin Sa'd bin Abu Sarh bahwa ia
mendengar Abu Sa'id Al Khudri berkata; "Kami membayar zakat fithri berupa satu sha' gandum
atau kurma atau satu sha' keju atau anggur kering." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا دَاوُدُ يَعْنِي ابْنَ
قَيْسٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ
كُنَّا نُخْرِجُ إِذْ كَانَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ زَكَاةَ الْفِطْرِ عَنْ كُلِّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ حُرٍّ أَوْ مَمْلُوكٍ
صَاعًا مِنْ طَعَامٍ أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا
مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ فَلَمْ نَزَلْ نُخْرِجُهُ حَتَّى قَدِمَ
عَلَيْنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا فَكَلَّمَ
النَّاسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَكَانَ فِيمَا كَلَّمَ بِهِ النَّاسَ أَنْ قَالَ
إِنِّي أَرَى أَنَّ مُدَّيْنِ مِنْ سَمْرَاءِ الشَّامِ تَعْدِلُ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ
فَأَخَذَ النَّاسُ بِذَلِكَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَمَّا أَنَا فَلَا أَزَالُ
أُخْرِجُهُ كَمَا كُنْتُ أُخْرِجُهُ أَبَدًا مَا عِشْتُ |
|
13.17/1641. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Maslamah bin Qa'nab Telah menceritakan kepada kami Dawud
bin Qais dari Iyadl bin Abdullah dari Sa'id Al Khudri ia
berkata; Pada masa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam masih hidup, kami
membayar zakat fithrah untuk setiap orang, baik anak kecil maupun dewasa,
merdeka maupun budak, yaitu satu sha' makanan berupa keju, atau gandum, atau
kurma atau anggur kering. Pada masa pemerintahan Mu'awiyah bin Abu Sufyan, dia
berpidato di hadapan jama'ah haji atau umrah, katanya antara lain; Dua Mud gandum negeri Syam sama dengan satu sha'
kurma. Karena pidatonya itu maka banyak orang yang membayar zakat
fithrahnya seperti itu. Abu Sa'id berkata, Tetapi aku tetap saja membayar seperti apa yang
telah kulakukan sejak zaman Nabi shallallahu 'alaihi wasallam hingga akhir
hayatku. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ
إِسْمَعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ أَخْبَرَنِي عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُا
كُنَّا نُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِينَا عَنْ كُلِّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ حُرٍّ وَمَمْلُوكٍ مِنْ ثَلَاثَةِ
أَصْنَافٍ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ فَلَمْ
نَزَلْ نُخْرِجُهُ كَذَلِكَ حَتَّى كَانَ مُعَاوِيَةُ فَرَأَى أَنَّ مُدَّيْنِ مِنْ
بُرٍّ تَعْدِلُ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَأَمَّا أَنَا فَلَا
أَزَالُ أُخْرِجُهُ كَذَلِكَ |
|
13.18/1642. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq dari
Ma'mar dari Isma'il bin Umayyah ia berkata, telah mengabarkan
kepadaku Iyadl bin Abdullah bin Sa'd bin Abu Sarh bahwa ia mendengar
Sa'id Al Khudri berkata; Kami mengeluarkan zakat Fithrah pada masa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yakni dari setiap anak kecil dan besar,
merdeka atau hamba sahaya, berupa tiga bahan makanan pokok yaitu, satu sha'
kurma, atau satu sha' keju atau satu sha' gandum. Kami senantiasa membayarnya
seperti itu hingga pada masa pemerintahan Mu'awiyah. Menurutnya, bahwa dua Mud
gandum Syam adalah setara dengan satu sha' kurma. Abu Sa'id Al Khudri berkata,
Adapun saya, maka saya tetap saja membayarnya
seperti biasanya. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ
عَنْ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ كُنَّا
نُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ مِنْ ثَلَاثَةِ أَصْنَافٍ الْأَقِطِ وَالتَّمْرِ
وَالشَّعِيرِ |
|
13.19/1643. Dan telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq telah
mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij dari Harits bin Abdurrahman bin
Abu Dzubab dari Iyadl bin Abdullah bin Abu Sarh dari Sa'id Al
Khudri ia berkata; "Kami membayar zakat
fithrah dari tiga jenis bahan pokok, yaitu keji, kurma dan
gandum." |
|
|
و حَدَّثَنِي
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَعِيلَ عَنْ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ
عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ
أَنَّ مُعَاوِيَةَ لَمَّا جَعَلَ نِصْفَ الصَّاعِ مِنْ الْحِنْطَةِ عَدْلَ صَاعٍ
مِنْ تَمْرٍ أَنْكَرَ ذَلِكَ أَبُو سَعِيدٍ وَقَالَ لَا أُخْرِجُ فِيهَا إِلَّا
الَّذِي كُنْتُ أُخْرِجُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ
أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ |
|
13.20/1644. Dan telah menceritakan kepadaku Amru
An Naqid Telah menceritakan kepada kami Hatim bin Isma'il dari
Ibnu Ajlan dari Iyadl bin Abdullah bin Abu Sarh dari Sa'id Al
Khudri bahwa ketika Mu'awiyah menyamakan setengah sha' gandum dengan satu
sha' kurma, maka Abu Sa'id mengingkari hal itu seraya berkata, "Saya tidak akan
mengeluarkan zakat fithrah kecuali dengan bahan pokok yang saya keluarkan pada
masa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, yaitu satu sha' kurma, atau satu sha' anggur kering atau
satu sha' dari gandum atau keju." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَمَرَ بِزَكَاةِ الْفِطْرِ أَنْ تُؤَدَّى قَبْلَ خُرُوجِ النَّاسِ إِلَى
الصَّلَاةِ |
|
13.21/1645. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Abu Khaitsamah dari Musa
bin Uqbah dari Nafi' dari Ibnu Umar bahwa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan
agar membayar zakat fithrah sebelum manusia berangkat menunaikan shalat
Ied. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ
عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِإِخْرَاجِ زَكَاةِ الْفِطْرِ أَنْ تُؤَدَّى
قَبْلَ خُرُوجِ النَّاسِ إِلَى الصَّلَاةِ |
|
13.22/1646. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Fudaik
telah mengabarkan kepada kami Adl Dlahak dari Nafi' dari
Abdullah bin Umar bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan agar membayar zakat fithrah sebelum
manusia berangkat untuk menunaikan shalat Ied. |
|
|
و حَدَّثَنِي
سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَفْصٌ يَعْنِي ابْنَ مَيْسَرَةَ الصَّنْعَانِيَّ
عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ أَبَا صَالِحٍ ذَكْوَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ
سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَا مِنْ صَاحِبِ ذَهَبٍ وَلَا فِضَّةٍ لَا يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا
إِلَّا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ صُفِّحَتْ لَهُ صَفَائِحُ مِنْ نَارٍ
فَأُحْمِيَ عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَيُكْوَى بِهَا جَنْبُهُ وَجَبِينُهُ
وَظَهْرُهُ كُلَّمَا بَرَدَتْ أُعِيدَتْ لَهُ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ
خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ فَيَرَى سَبِيلَهُ
إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
فَالْإِبِلُ قَالَ وَلَا صَاحِبُ إِبِلٍ لَا يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا وَمِنْ
حَقِّهَا حَلَبُهَا يَوْمَ وِرْدِهَا إِلَّا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
بُطِحَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ أَوْفَرَ مَا كَانَتْ لَا يَفْقِدُ مِنْهَا فَصِيلًا
وَاحِدًا تَطَؤُهُ بِأَخْفَافِهَا وَتَعَضُّهُ بِأَفْوَاهِهَا كُلَّمَا مَرَّ
عَلَيْهِ أُولَاهَا رُدَّ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ
خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ فَيَرَى سَبِيلَهُ
إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
فَالْبَقَرُ وَالْغَنَمُ قَالَ وَلَا صَاحِبُ بَقَرٍ وَلَا غَنَمٍ لَا يُؤَدِّي
مِنْهَا حَقَّهَا إِلَّا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ بُطِحَ لَهَا بِقَاعٍ
قَرْقَرٍ لَا يَفْقِدُ مِنْهَا شَيْئًا لَيْسَ فِيهَا عَقْصَاءُ وَلَا جَلْحَاءُ
وَلَا عَضْبَاءُ تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا كُلَّمَا مَرَّ
عَلَيْهِ أُولَاهَا رُدَّ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ
خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ فَيَرَى سَبِيلَهُ
إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
فَالْخَيْلُ قَالَ الْخَيْلُ ثَلَاثَةٌ هِيَ لِرَجُلٍ وِزْرٌ وَهِيَ لِرَجُلٍ
سِتْرٌ وَهِيَ لِرَجُلٍ أَجْرٌ فَأَمَّا الَّتِي هِيَ لَهُ وِزْرٌ فَرَجُلٌ
رَبَطَهَا رِيَاءً وَفَخْرًا وَنِوَاءً عَلَى أَهْلِ الْإِسْلَامِ فَهِيَ لَهُ
وِزْرٌ وَأَمَّا الَّتِي هِيَ لَهُ سِتْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ
ثُمَّ لَمْ يَنْسَ حَقَّ اللَّهِ فِي ظُهُورِهَا وَلَا رِقَابِهَا فَهِيَ لَهُ
سِتْرٌ وَأَمَّا الَّتِي هِيَ لَهُ أَجْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ
لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ فِي مَرْجٍ وَرَوْضَةٍ فَمَا أَكَلَتْ مِنْ ذَلِكَ الْمَرْجِ
أَوْ الرَّوْضَةِ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا كُتِبَ لَهُ عَدَدَ مَا أَكَلَتْ حَسَنَاتٌ
وَكُتِبَ لَهُ عَدَدَ أَرْوَاثِهَا وَأَبْوَالِهَا حَسَنَاتٌ وَلَا تَقْطَعُ
طِوَلَهَا فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَدَدَ
آثَارِهَا وَأَرْوَاثِهَا حَسَنَاتٍ وَلَا مَرَّ بِهَا صَاحِبُهَا عَلَى نَهْرٍ
فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَا يُرِيدُ أَنْ يَسْقِيَهَا إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ
عَدَدَ مَا شَرِبَتْ حَسَنَاتٍ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَالْحُمُرُ قَالَ مَا
أُنْزِلَ عَلَيَّ فِي الْحُمُرِ شَيْءٌ إِلَّا هَذِهِ الْآيَةَ الْفَاذَّةُ
الْجَامِعَةُ { فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ وَمَنْ يَعْمَلْ
مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ } و حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى
الصَّدَفِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ
سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ بِمَعْنَى حَدِيثِ حَفْصِ
بْنِ مَيْسَرَةَ إِلَى آخِرِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ مَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ لَا
يُؤَدِّي حَقَّهَا وَلَمْ يَقُلْ مِنْهَا حَقَّهَا وَذَكَرَ فِيهِ لَا يَفْقِدُ
مِنْهَا فَصِيلًا وَاحِدًا وَقَالَ يُكْوَى بِهَا جَنْبَاهُ وَجَبْهَتُهُ
وَظَهْرُهُ |
|
13.23/1647. Dan telah menceritakan kepadaku
Suwaid bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Hafsh yaitu putra
Maisarah Ash Shan'ani dari Zaid bin Aslam bahwa Abu Shalih
Dzakwan bahwa ia mendengar Abu Hurairah berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Siapa
yang mempunyai emas dan perak, tetapi dia tidak membayar zakatnya, maka di hari
kiamat akan dibuatkan untuknya seterika api yang dinyalakan di dalam neraka,
lalu diseterikakan ke perut, dahi dan punggungnya. Setiap seterika itu dingin,
maka akan dipanaskan kembali lalu diseterikakan pula padanya setiap hari -sehari
setara lima puluh tahun (di dunia) - hingga perkaranya diputuskan. Setelah itu,
barulah ia melihat jalannya keluar, adakalanya ke surga dan adakalanya ke
neraka. Kemudian ditanyakan kepada beliau, Wahai Rasulullah, lantas bagaimana dengan
unta? beliau menjawab: Begitu pula
unta, jika pemiliknya tidak membayarkan zakatnya. Diantara zakatnya adalah
membayar shadaqah dengan susu yang diperah darinya pada hari ketika ia
mendatangi air untuk meminumnya. Maka pada hari kiamat kelak, orang itu akan
ditelentangkan di tempat yang rata agar diinjak-injak oleh unta-unta yang paling
besar dan gemuk-gemuk, serta anak-anaknya yang paling kecil. Semuanya
menginjak-injak dengan kukunya serta menggigit dengan giginya yang tajam. Setiap
yang pertama lewat, datang pula yang lain menginjak-injaknya. Demikianlah hal
itu berlangsung setiap hari hingga perkaranya selesai diadili. Satu hari di sana
sama dengan lima puluh ribu tahun di dunia. Setelah itu, barulah ia dapat
melihat jalannya keluar, mungkin ke surga dan mungkin pula ke neraka.
Kemudian ditanyakan kembali pada beliau, Wahai
Rasulullah, lantas bagaimana dengan sapi dan kambing? Beliau menjawab:
Ya, tidak ketinggalan pula pemilik sapi dan
kambing yang tidak membayar zakatnya. Niscaya pada hari kiamat kelak, dia akan
ditelentangkan di suatu tempat yang rata, supaya diinjak-injak oleh sapi dan
kambing itu dengan kukunya yang tajam dan juga menanduknya dengan
tanduk-tanduknya, baik kambing tersebut bengkok tanduknya atau tidak bertanduk
ataupun pecah tanduknya. Bila yang pertama telah lewat, maka akan diikuti pula
oleh yang kedua dan seterusnya, hingga perkaranya selesai diputuskan. Satu hari
di dunia sama dengan lima puluh ribu tahun di dunia. Setelah itu, ia baru bisa
melihat jalannya keluar, apakah dia ke surga ataukah ke neraka. Kemudian
ditanyakan lagi kepada beliau, Jika kuda
bagaimana ya Rasulullah? beliau menjawab: Kuda itu ada tiga macam, yaitu; (Pertama), yang bisa
mendatangkan dosa, (kedua) sebagai penghalang dan (ketiga) yang bisa
mendatangkan pahala. Sedangkan kuda yang mendatangkan dosa adalah apabila orang
memeliharanya karena riya`, untuk kemegahan dan kebanggaan serta untuk memerangi
Islam. Maka kuda bagi orang itu menjadi sumber dosa. (Kedua), kuda sebagai
penghalang, yaitu kuda yang dipersiapkan untuk jihad di jalan Allah, kemudian
pemiliknya tidak lupa akan hak Allah dengan cara memeliharanya dan
mempergunakannya untuk berjihad, maka kuda bagi orang itu adalah sebagai
pelindung baginya. (Ketiga), kuda sebagai ladang pahala. Yaitu kuda yang
dipersiapkan untuk berjihad di jalan Allah dan membela kepentingan umat Islam di
ladang-ladang penggembalaan mereka. Maka apa-apa yang dimakan kuda itu di ladang
tersebut, dituliskan bagi pemilik kebun kebajikan sebanyak apa yang dimakan kuda
tersebut dan dituliskan pula kebajikan sebanyak kotoran dan air kencing yang
dikeluarkan kuda tersebut. Bila tali kuda itu terputus, kemudian kuda itu lari
jauh, maka dituliskan untuk pemiliknya kebajikan sebanyak jejak dan tahi kuda
itu. Setiap kuda itu melewati sungai, lalu ia minum tanpa sengaja atau diberi
minum oleh pemiliknya, maka Allah akan menuliskan kebajikan bagi pemiliknya
sebanyak air yang diminum kudanya itu. Setelah itu, ditanyakan lagi
kepada beliau, Bagaimana kalau himar (keledai)
wahai Rasulullah? Beliau menjawab: Allah tiada menurunkan wahyu apa-apa kepadaku
mengenai himar, selain ayat yang pendek tetapi mencakup yaitu, 'Barangsiapa yang
mengerjakan kebajikan sebesar zarrah (biji sawi), niscaya ia akan melihat
(pahala) nya. Dan barangsiapa yang mengerjakan keburukan seberat zarrah, niscaya
ia akan melihat pula balasannya.' Dan telah menceritakan kepadaku
Yunus bin Abdul A'la Ash Shadafi telah mengabarkan kepada kami
Abdullah bin Wahb telah menceritakan kepadaku Hisyam bin Sa'd dari
Zaid bin Aslam dalam isnad ini, dan semakna dengan hadits Hafsh bin
Maisarah hingga akhirnya. Hanya saja ia mengatakan; Siapa pun pemilik Unta yang tidak membayar haknya
(zakatnya). Dia tidak mengatakan; Minhaa haqqihaa (dari haknya). Dan ia menyebutkan didalamnya: laa yafqidu
minhaa fashiilan waahidan, ia berkata:
yukwa bihaa janbahu wa jabhatuhu wa dhahruhu (lalu diseterikakan ke perut, dahi dan
punggungnya). |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأُمَوِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ
الْمُخْتَارِ حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا
مِنْ صَاحِبِ كَنْزٍ لَا يُؤَدِّي زَكَاتَهُ إِلَّا أُحْمِيَ عَلَيْهِ فِي نَارِ
جَهَنَّمَ فَيُجْعَلُ صَفَائِحَ فَيُكْوَى بِهَا جَنْبَاهُ وَجَبِينُهُ حَتَّى
يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَ عِبَادِهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ
سَنَةٍ ثُمَّ يَرَى سَبِيلَهُ إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ
وَمَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ لَا يُؤَدِّي زَكَاتَهَا إِلَّا بُطِحَ لَهَا بِقَاعٍ
قَرْقَرٍ كَأَوْفَرِ مَا كَانَتْ تَسْتَنُّ عَلَيْهِ كُلَّمَا مَضَى عَلَيْهِ
أُخْرَاهَا رُدَّتْ عَلَيْهِ أُولَاهَا حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَ عِبَادِهِ
فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ثُمَّ يَرَى سَبِيلَهُ
إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ وَمَا مِنْ صَاحِبِ غَنَمٍ لَا
يُؤَدِّي زَكَاتَهَا إِلَّا بُطِحَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ كَأَوْفَرِ مَا كَانَتْ
فَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا وَتَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا لَيْسَ فِيهَا عَقْصَاءُ
وَلَا جَلْحَاءُ كُلَّمَا مَضَى عَلَيْهِ أُخْرَاهَا رُدَّتْ عَلَيْهِ أُولَاهَا
حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَ عِبَادِهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ
أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ ثُمَّ يَرَى سَبِيلَهُ إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ
وَإِمَّا إِلَى النَّارِ قَالَ سُهَيْلٌ فَلَا أَدْرِي أَذَكَرَ الْبَقَرَ أَمْ لَا
قَالُوا فَالْخَيْلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْخَيْلُ فِي نَوَاصِيهَا أَوْ
قَالَ الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا قَالَ سُهَيْلٌ أَنَا أَشُكُّ الْخَيْرُ
إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الْخَيْلُ ثَلَاثَةٌ فَهِيَ لِرَجُلٍ أَجْرٌ وَلِرَجُلٍ
سِتْرٌ وَلِرَجُلٍ وِزْرٌ فَأَمَّا الَّتِي هِيَ لَهُ أَجْرٌ فَالرَّجُلُ
يَتَّخِذُهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَيُعِدُّهَا لَهُ فَلَا تُغَيِّبُ شَيْئًا فِي
بُطُونِهَا إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ أَجْرًا وَلَوْ رَعَاهَا فِي مَرْجٍ مَا
أَكَلَتْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِهَا أَجْرًا وَلَوْ سَقَاهَا
مِنْ نَهْرٍ كَانَ لَهُ بِكُلِّ قَطْرَةٍ تُغَيِّبُهَا فِي بُطُونِهَا أَجْرٌ
حَتَّى ذَكَرَ الْأَجْرَ فِي أَبْوَالِهَا وَأَرْوَاثِهَا وَلَوْ اسْتَنَّتْ
شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ كُتِبَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ تَخْطُوهَا أَجْرٌ وَأَمَّا
الَّذِي هِيَ لَهُ سِتْرٌ فَالرَّجُلُ يَتَّخِذُهَا تَكَرُّمًا وَتَجَمُّلًا وَلَا
يَنْسَى حَقَّ ظُهُورِهَا وَبُطُونِهَا فِي عُسْرِهَا وَيُسْرِهَا وَأَمَّا الَّذِي
عَلَيْهِ وِزْرٌ فَالَّذِي يَتَّخِذُهَا أَشَرًا وَبَطَرًا وَبَذَخًا وَرِيَاءَ
النَّاسِ فَذَاكَ الَّذِي هِيَ عَلَيْهِ وِزْرٌ قَالُوا فَالْحُمُرُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ قَالَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيَّ فِيهَا شَيْئًا إِلَّا هَذِهِ الْآيَةَ
الْجَامِعَةَ الْفَاذَّةَ { فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ } و حَدَّثَنَاه قُتَيْبَةُ بْنُ
سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ عَنْ سُهَيْلٍ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ و حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ
الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ
بَدَلَ عَقْصَاءُ عَضْبَاءُ وَقَالَ فَيُكْوَى بِهَا جَنْبُهُ وَظَهْرُهُ وَلَمْ
يَذْكُر جَبِينُهُ و حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا
ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ عَنْ
ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ إِذَا لَمْ يُؤَدِّ الْمَرْءُ حَقَّ اللَّهِ أَوْ
الصَّدَقَةَ فِي إِبِلِهِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ سُهَيْلٍ عَنْ
أَبِيهِ |
|
13.24/1648. Dan telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Abdul Malik Al Umawi Telah menceritakan kepada kami Abdul
Aziz bin Al Mukhtar Telah menceritakan kepada kami Suhail bin Abu
Shalih dari bapaknya dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tidaklah seorang pemilik harta benda yang tidak
membayar zakatnya, melainkan pada hari kiamat akan dibuatkan untuknya seterika
api yang dipanaskan di neraka Jahannam, kemudian disetrikakan pada lambungnya,
dahinya dan punggungya. Hingga Allah memutuskan diantara hamba-hambaNya di suatu
hari yang lamanya sama dengan lima puluh ribu tahun dibanding hari di dunia.
Kemudian barulah dilihatkan jalannya ke surga atau ke neraka. Dan tidak ada
seorang pemilik unta pun yang enggan mengeluarkan haknya (zakat dari untanya)
melainkan (pada hari kiamat kelak) ia dilentangkan di suatu tempat yang datar,
lalu ia diinjak dan digigit oleh unta-unta itu. Setiap kali unta yang terakhir
telah melaluinya, maka unta yang pertama kembali melaluinya. Demikianlah hingga
Allah memutuskan perkara di antara para manusia pada suatu hari, dimana waktu
itu sama dengan lima puluh ribu tahun (di dunia), dan baru ia akan melihat
jalannya, apakah ke surga ataukah ke neraka. Dan tidak seorang pemilik kambing
yang tidak menunaikan zakatnya melainkan pada hari kiamat ia akan dilentangkan
pada tempat yang datar, lalu kambing-kambing itu menginjaknya dengan kukunya dan
menanduknya dengan tanduk-tanduknya. Di antara kambing itu tidak ada yang
bengkok tanduknya dan tidak ada pula yang tidak bertanduk. Setiap kali kambing
yang terakhir telah melaluinya, maka kambing yang pertama kembali melaluinya.
Demikianlah hingga Allah memutuskan perkara di antara para manusia pada suatu
hari, dimana waktu itu sama dengan lima puluh ribu tahun (di dunia), dan baru ia
akan melihat jalannya, apakah ke surga ataukah ke neraka. Suhail berkata;
Aku tidak tahu, apakah beliau menyebutkan sapi
atau tidak. Kemudian para sahabat bertanya, Bagaimana dengan kuda, ya Rasulullah? beliau
bersabda: Pada ubun-ubun kuda itu, padanya
terikat kebaikan hingga hari kiamat. Kuda itu tiga macam; yaitu kuda yang
pemiliknya akan mendapatkan pahala, kuda yang menjadi perisai, dan kuda yang
pemiliknya mendapatkan dosa. Adapun kuda yang pemiliknya mendapat pahala adalah
kuda yang dipersiapkan untuk membela agama Allah, dan untuk berjihad di jalan
Allah. Maka apa-apa yang dimakan kuda itu dituliskan bagi pemiliknya kebajikan
sebanyak apa yang dimakan kuda tersebut. Jika ia menggembalakannya di padang
gembalaan maka akan ditulis bagi pemiliknya kebajikan sebanyak yang dimakannya.
Bila kuda tersebut diberi air minum dari sungai maka akan dituliskan kebajikan
bagi pemiliknya sebanyak air yang diminumnya. Bila tali kuda itu terputus,
kemudian kuda itu lari ke tempat yang tinggi maka dituliskan untuk pemiliknya
kebajikan sebanyak jejak yang dilalui kuda itu. Sedangkan kuda yang menjadi
perisai bagi pemiliknya adalah orang yang memelihara kuda untuk kemuliaan dan
perhiasan dengan tidak melupakan hak Allah, yaitu dijadikan sebagai tunggangan
dan diperhatikan pula makanannya, baik di masa mudah atau sulit. Sedangkan kuda
yang pemiliknya akan mendapat dosa ialah apabila orang memeliharanya untuk
menyombongkan diri dan karena riya`, maka kuda bagi orang itu menjadi sumber
dosa. Para sahabat bertanya lagi, Bagaimana dengan keledai wahai Rasulullah?
Beliau bersabda: Tidak ada sesuatu yang
diturunkan oleh Allah tentang himar kecuali ayat ini yang pendek namun
menyeluruh; 'Barangsiapa yang mengerjakan kebajikan sebesar zarrah (biji sawi),
niscaya ia akan melihat (pahala) nya. Dan barangsiapa yang mengerjakan keburukan
seberat zarrah, niscaya ia akan melihat pula balasannya.' Dan telah
menceritakannya kepada kami Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada
kami Abdul Aziz Ad Darawardi dari Suhail dengan isnad ini, dan ia
pun menuturkan hadits itu. Dan telah menceritakannya kepadaku Muhammad bin
Abdullah bin Bazi' Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Zurai'
Telah menceritakan kepada kami Rauh bin Al Qasim Telah menceritakan
kepada kami Shuhail bin Abu Shalih dengan isnad ini dan ia berkata; Ia
mengganti AQSHAA` dengan ADLBAA`. Dan ia juga menyebutkan; Lalu disetrikakan pada lambung dan
punggungnya. dan ia tidak menyebutkan JABINUHU (keningnya). Dan telah menceritakan
kepadaku Harun bin Sa'id Al Aili Telah menceritakan kepada kami Ibnu
Wahb telah mengabarkan kepadaku Amru bin Harits bahwa Bukair
telah menceritakan kepadanya dari Dzakwan dari Abu Hurairah dari
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bahwa beliau bersabda: Jika seorang hamba tidak menunaikan hak Allah atau
Shadaqah (zakat) untanya… Lalu ia menuturkan hadits sebagaimana hadits
Suhail dari bapaknya. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ح و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ
أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ
بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ لَا يَفْعَلُ فِيهَا
حَقَّهَا إِلَّا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَكْثَرَ مَا كَانَتْ قَطُّ وَقَعَدَ
لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ تَسْتَنُّ عَلَيْهِ بِقَوَائِمِهَا وَأَخْفَافِهَا وَلَا
صَاحِبِ بَقَرٍ لَا يَفْعَلُ فِيهَا حَقَّهَا إِلَّا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
أَكْثَرَ مَا كَانَتْ وَقَعَدَ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا
وَتَطَؤُهُ بِقَوَائِمِهَا وَلَا صَاحِبِ غَنَمٍ لَا يَفْعَلُ فِيهَا حَقَّهَا
إِلَّا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَكْثَرَ مَا كَانَتْ وَقَعَدَ لَهَا بِقَاعٍ
قَرْقَرٍ تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا لَيْسَ فِيهَا
جَمَّاءُ وَلَا مُنْكَسِرٌ قَرْنُهَا وَلَا صَاحِبِ كَنْزٍ لَا يَفْعَلُ فِيهِ
حَقَّهُ إِلَّا جَاءَ كَنْزُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ يَتْبَعُهُ
فَاتِحًا فَاهُ فَإِذَا أَتَاهُ فَرَّ مِنْهُ فَيُنَادِيهِ خُذْ كَنْزَكَ الَّذِي
خَبَأْتَهُ فَأَنَا عَنْهُ غَنِيٌّ فَإِذَا رَأَى أَنْ لَا بُدَّ مِنْهُ سَلَكَ
يَدَهُ فِي فِيهِ فَيَقْضَمُهَا قَضْمَ الْفَحْلِ قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ سَمِعْتُ
عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُا هَذَا الْقَوْلَ ثُمَّ سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ
عَبْدِ اللَّهِ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ و قَالَ
أَبُو الزُّبَيْرِ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُا قَالَ رَجُلٌ يَا
رَسُولَ اللَّهِ مَا حَقُّ الْإِبِلِ قَالَ حَلَبُهَا عَلَى الْمَاءِ وَإِعَارَةُ
دَلْوِهَا وَإِعَارَةُ فَحْلِهَا وَمَنِيحَتُهَا وَحَمْلٌ عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ
اللَّهِ |
|
13.25/1649. Telah menceritakan kepada kami Ishaq
bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq -dalam jalur
lain- Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Rafi' -lafazh
miliknya- Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan
kepada kami Ibnu Juraij telah mengabarkan kepadaku Abu Zubair
bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah Al Anshari berkata; Saya mendengar
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tidaklah seorang pemilik unta yang tidak menunaikan
haknya, kecuali ia akan datang pada hari kiamat dengan jumlah yang banyak, lalu
dia ditelakkan pada suatu tanah datar, kemudian ternak itu menginjak-injaknya
dengan kukunya. Dan tidak pula pemilik sapi yang tidak menunaikan haknya,
kecuali sapi itu akan datang pada hari kiamat dengan jumlah yang banyak, lalu
dia diletakkan pada tanah datar kemudian sapi-sapi itu menanduknya dengan
tanduk-tanduknya dan menginjaknya dengan kuku-kukunya. Dan tidaklah seorang
pemilik kambing yang tidak menunaikan haknya, kecuali kambing itu akan datang
pada hari kiamat dengan jumlah yang banyak, lalu ia pun diletakkan pada suatu
tanah datar, dan kambing-kambing itu pun menanduknya dan menginjaknya dengan
kuku-kukunya. Di antara binatang ternak itu tidak ada yang tidak bertanduk dan
tidak pula patah tanduknya. Tidak seorang pun pemilik harta benda yang tidak
membayar zakatnya, melainkan hartanya itu berubah menjadi ular besar dan
berbisa, yang mengikuti pemiliknya ke mana saja ia pergi, sedangkan dia sendiri
selalu lari dari ular itu. Lalu dikatakanlah kepadanya: 'Ambillah hartamu ini
yang kamu simpan, sesungguhnya Aku Maha Kaya darinya.' Setelah dia tahu bahwa
dia tidak dapat lari dari ular itu, maka dimasukkannya tangannya ke mulut ular
itu, lalu ular itu menggigitnya seperti hewan jantan menggigit. Abu
Zubair berkata; Saya mendengar Ubaid bin Umair mengatakan ungkapan
ini. kemudian kami bertanya kepada Jabir bin Abdullah tentang hal itu, maka ia
pun mengatakan sebagaimana apa yang dikatakan oleh Ubaid bin Umair. Abu
Zubair berkata; saya mendengar Ubaid bin Umair berkata; Seorang
laki-laki berkata; Wahai Rasulullah, apakah
hak unta itu? beliau menjawab: Yaitu
membawanya ke air (untuk minum), memperternakkan betinanya, membibitkan
jantannya, memerah susunya dan mempergunakannya di jalan Allah. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ
الْمَلِكِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ وَلَا
بَقَرٍ وَلَا غَنَمٍ لَا يُؤَدِّي حَقَّهَا إِلَّا أُقْعِدَ لَهَا يَوْمَ
الْقِيَامَةِ بِقَاعٍ قَرْقَرٍ تَطَؤُهُ ذَاتُ الظِّلْفِ بِظِلْفِهَا وَتَنْطَحُهُ
ذَاتُ الْقَرْنِ بِقَرْنِهَا لَيْسَ فِيهَا يَوْمَئِذٍ جَمَّاءُ وَلَا مَكْسُورَةُ
الْقَرْنِ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا حَقُّهَا قَالَ إِطْرَاقُ فَحْلِهَا
وَإِعَارَةُ دَلْوِهَا وَمَنِيحَتُهَا وَحَلَبُهَا عَلَى الْمَاءِ وَحَمْلٌ
عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا مِنْ صَاحِبِ مَالٍ لَا يُؤَدِّي زَكَاتَهُ
إِلَّا تَحَوَّلَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ يَتْبَعُ صَاحِبَهُ
حَيْثُمَا ذَهَبَ وَهُوَ يَفِرُّ مِنْهُ وَيُقَالُ هَذَا مَالُكَ الَّذِي كُنْتَ
تَبْخَلُ بِهِ فَإِذَا رَأَى أَنَّهُ لَا بُدَّ مِنْهُ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي فِيهِ
فَجَعَلَ يَقْضَمُهَا كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ |
|
13.26/1650. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abdullah bin Numair Telah menceritakan kepada kami
bapakku Telah menceritakan kepada kami Abdul Malik dari Abu
Zubair dari Jabir bin Abdullah dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, beliau bersabda: Tidaklah seorang
yang mempunyai unta, sapi atau pun kambing lalu ia tidak menunaikan haknya,
melainkan nanti pada hari kiamat akan didudukkan di suatu tanah datar, lalu akan
diinjak-injak oleh ternak-ternak yang memiliki kuku dengan kukunya dan ditanduk
dengan tanduknya. Pada hari itu tidak ada hewan yang tidak bertanduk, dan tidak
ada pula yang patah tanduknya. Kami pun bertanya, Ya Rasulullah, apakah haknya? beliau
menjawab: Membibitkan jantannya, menternakkan
betinanya, memerah susunya, membawanya ke air, dan mempergunakannya di jalan
Allah. Tidak seorang pun pemilik harta yang tidak membayar zakatnya, melainkan
hartanya itu berubah menjadi ular besar yang botak, yang mengikuti pemiliknya ke
mana saja ia pergi, sedangkan dia sendiri selalu lari dari ular itu. lalu
dikatakanlah kepadanya: 'Inilah hartamu yang kamu bakhil dengannya.' Setelah dia
tahu bahwa dia tidak dapat lari dari ular itu, maka dimasukkannya tangannya ke
mulut ular itu, lalu ular itu menggigitnya seperti hewan jantan
menggigit. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ
بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الرَّحْمَنِ بْنُ هِلَالٍ الْعَبْسِيُّ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
جَاءَ نَاسٌ مِنْ الْأَعْرَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالُوا إِنَّ نَاسًا مِنْ الْمُصَدِّقِينَ يَأْتُونَنَا
فَيَظْلِمُونَنَا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَرْضُوا مُصَدِّقِيكُمْ قَالَ جَرِيرٌ مَا صَدَرَ عَنِّي مُصَدِّقٌ مُنْذُ
سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا
وَهُوَ عَنِّي رَاضٍ و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا
عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح و حَدَّثَنَا إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا أَبُو
أُسَامَةَ كُلُّهُمْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْمَعِيلَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
نَحْوَهُ |
|
13.27/1651. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kamil Fudlail bin Husain Al Jahdari Telah menceritakan kepada kami Abdul
Wahid bin Ziyad Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abu
Isma'il Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin Hilal Al Absi
dari Jarir bin Abdullah ia berkata; Beberapa orang Arab dusun datang
mengadu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Mereka berkata, Beberapa petugas zakat mendatangi kami, lalu mereka
bertindak aniaya terhadap kami. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
menjawab: Layanilah para petugas zakat itu
dengan baik. Jarir berkata, Semenjak
itu aku tidak pernah lagi mendengar para petugas zakat pulang melainkan dengan
puas dan senang. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi
Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdurrahim bin Sulaiman -dalam
jalur lain- Dan telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Basysyar
Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id -dalam jalur lain- Dan
telah menceritakan kepada kami Ishaq telah mengabarkan kepada kami Abu
Usamah semuanya dari Muhammad bin Abu Isma'il dengan isnad ini,
hadits yang semisal. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ
الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ فَلَمَّا
رَآنِي قَالَ هُمْ الْأَخْسَرُونَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ قَالَ فَجِئْتُ حَتَّى
جَلَسْتُ فَلَمْ أَتَقَارَّ أَنْ قُمْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِدَاكَ
أَبِي وَأُمِّي مَنْ هُمْ قَالَ هُمْ الْأَكْثَرُونَ أَمْوَالًا إِلَّا مَنْ قَالَ
هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا مِنْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ وَعَنْ
يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ مَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ وَلَا
بَقَرٍ وَلَا غَنَمٍ لَا يُؤَدِّي زَكَاتَهَا إِلَّا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
أَعْظَمَ مَا كَانَتْ وَأَسْمَنَهُ تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ
بِأَظْلَافِهَا كُلَّمَا نَفِدَتْ أُخْرَاهَا عَادَتْ عَلَيْهِ أُولَاهَا حَتَّى
يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ و حَدَّثَنَاه أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ الْمَعْرُورِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ
قَالَ انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ وَكِيعٍ غَيْرَ أَنَّهُ
قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا عَلَى الْأَرْضِ رَجُلٌ يَمُوتُ فَيَدَعُ
إِبِلًا أَوْ بَقَرًا أَوْ غَنَمًا لَمْ يُؤَدِّ زَكَاتَهَا |
|
13.28/1652. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah Telah menceritakan kepada kami Waki' Telah
menceritakan kepada kami Al A'masy dari Al Ma'rur bin Suwaid dari
Abu Dzarr ia berkata; Aku tiba di dekat Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam ketika beliau sedang duduk di bawah naungan Ka'bah. Ketika beliau
melihatku, beliau bersabda: Demi Tuhannya
Ka'bah, mereka itu adalah orang-orang yang merugi. Lalu kudekati beliau,
seraya aku duduk dan bertanya kepada beliau, Wahai Rasulullah, siapakah mereka? beliau
menjawab: Mereka adalah orang-orang memiliki
harta yag melimpah. Kecuali mereka (yang menghitung-hitung amal kebaikan mereka
dengan) mengatakan; Sebegini, sebegini, sebegini (sambil beliau memberi isyarat
ke muka dan ke belakang, ke kanan dan ke kiri). Tetapi mereka ini jumlahnya
hanya sedikit. Tidak seorang pun pemilik unta, pemilik sapi, dan pemilik kambing
yang tidak membayar zakat ternaknya, melainkan pada hari kiamat kelak
hewan-hewan ternaknya yang paling besar dan gemuk datang kepadanya menanduk
dengan tanduknya dan menginjak-nginjak orang itu dengan kukunya. Setiap yang
terakhir selesai menginjak-injaknya, yang pertama datang pula kembali.
demikianlah siksa itu berlaku sehingga perkaranya diputuskan. Dan telah
menceritakannya kepada kami Abu Kuraib Muhammad bin Al Ala` Telah
menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Al
Ma'rur dari Abu Dzarr ia berkata; Saya sampi di dekat Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, yang saat itu sedang berlindung di bawah naungan
Ka'bah. Maka ia pun menyebutkan hadits yang serupa dengan hadits Waki'. Hanya
saja ia mengatakan; Demi Dzat yang jiwaku
berada di tangan-Nya, tidak seorang pun di dunia ini mati dengan meninggalkan
unta atau sapi ataupun kambing yang belum ia tunaikan zakatnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ يَعْنِي
ابْنَ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي
أُحُدًا ذَهَبًا تَأْتِي عَلَيَّ ثَالِثَةٌ وَعِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ إِلَّا
دِينَارٌ أَرْصُدُهُ لِدَيْنٍ عَلَيَّ و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ
زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ |
|
13.29/1653. Telah menceritakan kepada kami
Abdurrahman bin Sallam Al Juhami Telah menceritakan kepada kami Ar
Rabi', yaitu putranya Muslim dari Muhammad bin Ziyad dari Abu
Hurairah bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tidaklah mengembirakanku, seandainya aku memiliki
emas sebesar bukit Uhud, jika pada hari ketiga emas itu masih tersisa padaku
satu dinar, selain yang telah kusediakan untuk membayar hutangku. Dan
telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Basysyar Telah menceritakan
kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami
Syu'bah dari Muhammad bin Ziyad ia berkata, saya mendengar Abu
Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam semisalnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ وَأَبُو
كُرَيْبٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو
مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ
كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَرَّةِ
الْمَدِينَةِ عِشَاءً وَنَحْنُ نَنْظُرُ إِلَى أُحُدٍ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا أَبَا ذَرٍّ قَالَ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا
رَسُولَ اللَّهِ قَالَ مَا أُحِبُّ أَنَّ أُحُدًا ذَاكَ عِنْدِي ذَهَبٌ أَمْسَى
ثَالِثَةً عِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ إِلَّا دِينَارًا أَرْصُدُهُ لِدَيْنٍ إِلَّا
أَنْ أَقُولَ بِهِ فِي عِبَادِ اللَّهِ هَكَذَا حَثَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهَكَذَا
عَنْ يَمِينِهِ وَهَكَذَا عَنْ شِمَالِهِ قَالَ ثُمَّ مَشَيْنَا فَقَالَ يَا أَبَا
ذَرٍّ قَالَ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ إِنَّ الْأَكْثَرِينَ هُمْ
الْأَقَلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا
مِثْلَ مَا صَنَعَ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى قَالَ ثُمَّ مَشَيْنَا قَالَ يَا أَبَا
ذَرٍّ كَمَا أَنْتَ حَتَّى آتِيَكَ قَالَ فَانْطَلَقَ حَتَّى تَوَارَى عَنِّي قَالَ
سَمِعْتُ لَغَطًا وَسَمِعْتُ صَوْتًا قَالَ فَقُلْتُ لَعَلَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُرِضَ لَهُ قَالَ فَهَمَمْتُ أَنْ أَتَّبِعَهُ
قَالَ ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَهُ لَا تَبْرَحْ حَتَّى آتِيَكَ قَالَ فَانْتَظَرْتُهُ
فَلَمَّا جَاءَ ذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي سَمِعْتُ قَالَ فَقَالَ ذَاكَ جِبْرِيلُ
أَتَانِي فَقَالَ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِكَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ
الْجَنَّةَ قَالَ قُلْتُ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ قَالَ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ
سَرَقَ |
|
13.30/1654. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya dan Abu Bakar bin Abi Syaibah dan Ibnu Numair dan
Abu Kuraib semuanya dari Abu Mu'awiyah - Yahya berkata-
telah mengabarkan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari
Zaid bin Wahb dari Abu Dzarr ia berkata; Pada suatu senja, aku
berjalan bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di tanah berbatu-batu
hitam sambil kami memandang ke arah bukit Uhud. Tiba-tiba Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam memanggilku dan bersabda: Wahai Abu Dzar. Saya menjawab, Ya, wahai Rasulullah. Beliau bersabda: Seandainya bukit uhud itu menjadi emas bagiku, maka
hal itu tidaklah akan mengembirakanku, jika pada hari ketiga emas itu masih ada
di tanganku satu dinar, selain satu dinar yang kupersiapkan untuk membayar
hutang. Tetapi akan kupanggil para hamba Allah, dan kukatakan kepada mereka
-sambil beliau melempar ke depan, ke kanan dan kekiri, seolah-olah beliau sedang
membagi-bagi.- Sementara itu kami terus berjalan, kemudian beliau
memanggilku lagi: Wahai Abu Dzar! Saya
menjawab, Ya, Wahai Rasulullah. Beliau
bersabda: Orang-orang yang kaya harta kelak
mereka akan menjadi miskin pada hari kiamat, kecuali orang-orang yang berkata:
Ini, ini (membagikan hartanya, seperti yang dilakukan Nabi mula-mula).
Kemudian Abu Dzar melanjutkan; Sementara itu, kami terus berjalan, dan tiba-tiba
beliau memanggilku lagi: Hai Abu Dzar,
tetaplah kamu di sini, hingga aku kembali. Lalu beliau pergi hingga
hilang dari pandanganku. Tidak lama kemudian terdengar olehku suara gaduh,
mungkin Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mendapat kesulitan, pikirku. Dan
aku pun bermaksud hendak menyusul beliau. Tetapi aku ingat perintah beliau,
jangan kemana-mana sampai aku kembali. Karena itu, kutunggu saja beliau. Ketika
beliau tiba, kuceritakan kepada beliau tentang suara gaduh yang kudengar. Maka
beliau pun bersabda: Itu adalah Jibril, dia
datang kepadaku. Jibril berkata, 'Siapa saja di antara umatmu yang mati dalam
keadaan tidak menyekutukan Allah dengan sesuatu pun, niscaya dia masuk
surga.' Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertanya: Sekalipun dia berzina dan mencuri? Jibril
menjawab, Ya, sekalipun dia berzina dan
mencuri. |
|
|
و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهُوَ ابْنُ
رُفَيْعٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ خَرَجْتُ لَيْلَةً مِنْ
اللَّيَالِي فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي
وَحْدَهُ لَيْسَ مَعَهُ إِنْسَانٌ قَالَ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يَكْرَهُ أَنْ يَمْشِيَ
مَعَهُ أَحَدٌ قَالَ فَجَعَلْتُ أَمْشِي فِي ظِلِّ الْقَمَرِ فَالْتَفَتَ فَرَآنِي
فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقُلْتُ أَبُو ذَرٍّ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ قَالَ يَا
أَبَا ذَرٍّ تَعَالَهْ قَالَ فَمَشَيْتُ مَعَهُ سَاعَةً فَقَالَ إِنَّ
الْمُكْثِرِينَ هُمْ الْمُقِلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مَنْ أَعْطَاهُ
اللَّهُ خَيْرًا فَنَفَحَ فِيهِ يَمِينَهُ وَشِمَالَهُ وَبَيْنَ يَدَيْهِ
وَوَرَاءَهُ وَعَمِلَ فِيهِ خَيْرًا قَالَ فَمَشَيْتُ مَعَهُ سَاعَةً فَقَالَ
اجْلِسْ هَا هُنَا قَالَ فَأَجْلَسَنِي فِي قَاعٍ حَوْلَهُ حِجَارَةٌ فَقَالَ لِي
اجْلِسْ هَا هُنَا حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْكَ قَالَ فَانْطَلَقَ فِي الْحَرَّةِ
حَتَّى لَا أَرَاهُ فَلَبِثَ عَنِّي فَأَطَالَ اللَّبْثَ ثُمَّ إِنِّي سَمِعْتُهُ
وَهُوَ مُقْبِلٌ وَهُوَ يَقُولُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ فَلَمَّا جَاءَ
لَمْ أَصْبِرْ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ مَنْ
تُكَلِّمُ فِي جَانِبِ الْحَرَّةِ مَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَرْجِعُ إِلَيْكَ شَيْئًا
قَالَ ذَاكَ جِبْرِيلُ عَرَضَ لِي فِي جَانِبِ الْحَرَّةِ فَقَالَ بَشِّرْ
أُمَّتَكَ أَنَّهُ مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ
فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ نَعَمْ قَالَ قُلْتُ
وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ نَعَمْ قَالَ قُلْتُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى
قَالَ نَعَمْ وَإِنْ شَرِبَ الْخَمْرَ |
|
13.31/1655. Dan Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Jarir dari
Abdul Aziz, yaitu putra Rufai' dari Zaid bin Wahb dari Abu
Dzar ia berkata; Padau suatu malam, saya keluar, tiba-tiba saya mendapati
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sedang berjalan sendirian tanpa ditemani
seorang pun. Maka saya pun mengira bahwa beliau tidak suka kalau ada orang lain
yang ikut berjalan bersamanya. Maka saya pun berjalan di bawah naungan bulan,
lalu beliau menoleh dan melihatku, maka beliau pun bertanya: "Siapa ini?" saya
menjawab, "Abu Dzar, semoga Allah menjadikanku sebagai tebusan untuk Anda."
Beliau bersabda: "Wahai Abu Dzar, kemarilah." Maka saya pun berjalan bersama
beliau sesaat, kemudian beliau bersabda: "Sesungguhnya orang-orang yang suka
menumpuk-numpuk (harta), nantinya pada hari kiamat mereka termasuk orang-orang
yang penuh dengan kekurangan. Kecuali mereka yang diberikan kebaikan oleh Allah
-beliau kemudian seperti memberi ke sebelah kanannya, kirinya dan ke arah depan
serta belakangnya- kemudian ia mengelolanya dengan baik." Setelah itu, kami pun
berjalan sesaat. Kemudian beliau bersabda: "Duduklah di sini." Maka beliau
menempatkanku di tempat yang luas dan datar serta dikelilingi oleh bebatuan.
Kemudian beliau berpesan lagi: "Duduklah di sini hingga aku kembali menemuimu."
Kemudian beliau segera pergi ke hurrah (tanah yang tidak berpasir) hingga aku
tidak lagi melihatnya. Setelah lama kemudian, saya mendengarnya bertanya:
"Meskipun ia pernah mencuri dan berzina?" Maka ketika beliau kembali dengan
tidak sabar saya pun segera bertanya, "Wahai Nabiyullah, semoga Allah
menjadikanku sebagi tebusanmu, siapa yang Anda ajak bicara di samping tanah yang
tak berpasir? Saya mendengar tida ada seorang pun yang menjawab pertanyaan
Anda." Beliau menjawab: "Itu adalah Jibril, ia menemuiku di samping tanah yang
tak berpasir seraya berkata, 'Berilah kabar
gembira kepada umatmu, bahwa barangsiapa di antara mereka yang mati dengan tidak
menyekutukan Allah dengan sesuatu pun, niscaya dia akan masuk surga.' Maka saya
pun bertanya, 'Wahai Jibril, meskipun ia pernah mencuri dan berzina? ' ia
menjawab, 'Ya, meskipun ia pernah mencuri dan berzina.' Saya bertanya lagi,
'Meskipun ia pernah mencuri dan berzina? ' ia menjawab, 'Ya, meskipun ia pernah
mencuri dan berzina.' Saya bertanya lagi, 'Meskipun ia pernah mencuri dan
berzina? ' ia menjawab, 'Ya, meskipun ia pernah mencuri dan meminum
khamer.'" |
|
|
و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ
الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ قَدِمْتُ
الْمَدِينَةَ فَبَيْنَا أَنَا فِي حَلْقَةٍ فِيهَا مَلَأٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِذْ جَاءَ
رَجُلٌ أَخْشَنُ الثِّيَابِ أَخْشَنُ الْجَسَدِ أَخْشَنُ الْوَجْهِ فَقَامَ
عَلَيْهِمْ فَقَالَ بَشِّرْ الْكَانِزِينَ بِرَضْفٍ يُحْمَى عَلَيْهِ فِي نَارِ
جَهَنَّمَ فَيُوضَعُ عَلَى حَلَمَةِ ثَدْيِ أَحَدِهِمْ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ نُغْضِ
كَتِفَيْهِ وَيُوضَعُ عَلَى نُغْضِ كَتِفَيْهِ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ حَلَمَةِ
ثَدْيَيْهِ يَتَزَلْزَلُ قَالَ فَوَضَعَ الْقَوْمُ رُءُوسَهُمْ فَمَا رَأَيْتُ
أَحَدًا مِنْهُمْ رَجَعَ إِلَيْهِ شَيْئًا قَالَ فَأَدْبَرَ وَاتَّبَعْتُهُ حَتَّى
جَلَسَ إِلَى سَارِيَةٍ فَقُلْتُ مَا رَأَيْتُ هَؤُلَاءِ إِلَّا كَرِهُوا مَا
قُلْتَ لَهُمْ قَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ لَا يَعْقِلُونَ شَيْئًا إِنَّ خَلِيلِي أَبَا
الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَانِي فَأَجَبْتُهُ فَقَالَ
أَتَرَى أُحُدًا فَنَظَرْتُ مَا عَلَيَّ مِنْ الشَّمْسِ وَأَنَا أَظُنُّ أَنَّهُ
يَبْعَثُنِي فِي حَاجَةٍ لَهُ فَقُلْتُ أَرَاهُ فَقَالَ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي
مِثْلَهُ ذَهَبًا أُنْفِقُهُ كُلَّهُ إِلَّا ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ ثُمَّ هَؤُلَاءِ
يَجْمَعُونَ الدُّنْيَا لَا يَعْقِلُونَ شَيْئًا قَالَ قُلْتُ مَا لَكَ
وَلِإِخْوَتِكَ مِنْ قُرَيْشٍ لَا تَعْتَرِيهِمْ وَتُصِيبُ مِنْهُمْ قَالَ لَا
وَرَبِّكَ لَا أَسْأَلُهُمْ عَنْ دُنْيَا وَلَا أَسْتَفْتِيهِمْ عَنْ دِينٍ حَتَّى
أَلْحَقَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ |
|
13.32/1656. Dan telah menceritakan kepadaku
Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim
dari Al Jurairi dari Abul Ala` dari Al Ahnaf bin Qais ia
berkata; Ketika aku berada di Madinah dan berada dalam sekelompok orang Quraisy,
tiba-tiba datanglah seorang laki-laki yang berpakaian dari bahan yang
kasar, kulit serta wajahnya juga kasar. Kemudian laki-laki itu berdiri seraya
berkata, Berilah kabar gembira kepada
orang-orang yang menumpuk harta (tidak membayar zakat), bahwa mereka akan
disiksa dengan batu yang dipanaskan di dalam neraka jahannam. Lalu diletakkan di
atas dada salah seorang dari mereka hingga batu itu keluar dari pundak mereka.
Kemudian batu itu diletakkan di tengah-tengah kedua pundaknya hingga keluar dari
dadanya dengan mendidih. (Mendengar hal itu) orang-orang pun menundukkan
kepala. Dan aku tidak melihat seorang pun dari mereka kembali memandangnya.
Kemudian laki-laki itu berbalik, lalu kuikuti sampai ia duduk di rombongannya.
Maka kukatakan padanya, Tidaklah aku melihat
mereka, melainkan benci terhadap apa yang telah Anda katakan. Ia berkata,
Sesungguhnya orang-orang itu tidak memahami
sedikitpun. Sesungguhnya kekasihku Abu Al Qasim shallallahu 'alaihi wasallam
pernah memanggilku, lalu aku pun menjawab panggilannya. Kemudian beliau
bertanya: 'Apakah kamu melihat bukit gunung Uhud? ' Lalu aku melihat matahari
yang menyinariku, dan aku menyangka bahwa beliau akan mengutusku untuk suatu
keperluan, lalu aku jawab, Ya, aku lihat. Maka beliau bersabda: 'Tidaklah membahagiakanku
jika aku memiliki emas sebesar bukit itu, bahkan aku akan menginfakkannya
seluruhnya, kecuali tiga Dinar.' Namun mereka itu mengumpulkan harta benda dunia
dan mereka tidak berakal sedikitpun. Aku bertanya, Kenapa Anda dan saudara perempuan Anda dari Quraisy
tidak mendatangi dan meminta kepada mereka? Ia menjawab, Tidak, dan demi Rabb-mu, aku tidak akan meminta
dunia pada mereka dan tidak pula akan meminta fatwa pada mereka hingga aku
berjumpa dengan Allah dan Rasul-Nya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ حَدَّثَنَا خُلَيْدٌ
الْعَصَرِيُّ عَنْ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ كُنْتُ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ
فَمَرَّ أَبُو ذَرٍّ وَهُوَ يَقُولُ بَشِّرْ الْكَانِزِينَ بِكَيٍّ فِي ظُهُورِهِمْ
يَخْرُجُ مِنْ جُنُوبِهِمْ وَبِكَيٍّ مِنْ قِبَلِ أَقْفَائِهِمْ يَخْرُجُ مِنْ
جِبَاهِهِمْ قَالَ ثُمَّ تَنَحَّى فَقَعَدَ قَالَ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا
أَبُو ذَرٍّ قَالَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ مَا شَيْءٌ سَمِعْتُكَ تَقُولُ
قُبَيْلُ قَالَ مَا قُلْتُ إِلَّا شَيْئًا قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّهِمْ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قُلْتُ مَا تَقُولُ فِي هَذَا الْعَطَاءِ قَالَ
خُذْهُ فَإِنَّ فِيهِ الْيَوْمَ مَعُونَةً فَإِذَا كَانَ ثَمَنًا لِدِينِكَ
فَدَعْهُ |
|
13.33/1657. Dan Telah menceritakan kepada kami
Syaiban bin Farrukh Telah menceritakan kepada kami Abul Asyhab
Telah menceritakan kepada kami Khulaid Al 'Ashari dari Al Ahnaf bin
Qais ia berkata; Saya pernah berada dalam sebuah rombongan orang-orang
Quraisy, lalu Abu Dzar lewat sambil mengatakan, Berilah kabar gembira kepada orang-orang yang
menumpuk harta (dan tidak membayar zakatnya), bahwa mereka akan disiksa dengan
setrika di punggung mereka yang keluar dari lambung dari tengkuk mereka.
Setelah itu, ia menyingkir dan duduk. Kemudian saya bertanya, Siapa ini? orang-orang pun menjawab, Ini adalah Abu Dzar. Maka aku pun
mendekatinya dan bertanya, Apa ucapanmu yang
baru saja aku dengar tadi? Abu Dzar menjawab, Tidaklah aku mengatakan sesuatu tadi, kecuali aku
telah mendengarnya dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Kemudian aku
tanyakan, Bagaimana pendapatmu tentang
pemberian ini? Abu Dzar menjawab, Ambillah karena pemberian itu sekarang sebagai
pertolongan, namun jika pemberian itu untuk membayar agamamu, maka
tinggalkanlah. |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَا
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَا ابْنَ آدَمَ أَنْفِقْ أُنْفِقْ
عَلَيْكَ وَقَالَ يَمِينُ اللَّهِ مَلْأَى وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ مَلْآنُ سَحَّاءُ
لَا يَغِيضُهَا شَيْءٌ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ |
|
13.34/1658. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb dan Muhammad bin Abdullah bin Numair keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Abu Zinad dari
Al A'raj dari Abu Hurairah hingga sampai kepada Nabi shallallahu
'alaihi wasallam, beliau bersabda: Allah
Tabaraka wa Ta'ala berfirman: 'Wahai anak Adam, berinfaklah kamu niscaya Aku
akan memberikan ganti kepadamu.' Beliau juga bersabda: Pemberian Allah selalu melimpah. Ibnu Numair
berkata, Suatu pemberian yang tidak pernah
berkurang meskipun mengalir siang dan malam. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ حَدَّثَنَا
مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ أَخِي وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ
قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ قَالَ لِي أَنْفِقْ أُنْفِقْ
عَلَيْكَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمِينُ
اللَّهِ مَلْأَى لَا يَغِيضُهَا سَحَّاءُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ أَرَأَيْتُمْ مَا
أَنْفَقَ مُذْ خَلَقَ السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ فَإِنَّهُ لَمْ يَغِضْ مَا فِي
يَمِينِهِ قَالَ وَعَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ وَبِيَدِهِ الْأُخْرَى الْقَبْضَ
يَرْفَعُ وَيَخْفِضُ |
|
13.35/1659. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq bin
Hammam Telah menceritakan kepada kami Ma'mar bin Rasyid dari
Hammam bin Munabbih saudaranya Wahb bin Munabbih, ia berkata; Ini adalah
beberapa hadits yang telah diceritakan oleh Abu Hurairah kepada kami,
dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam -maka ia pun menyebutkan hadits, di
antaranya adalah- Dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya Allah telah berfirman kepadaku:
'Berinfaklah kamu, niscaya Aku akan berinfak (memberikan ganti)
kepadamu.' Dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam juga bersabda:
Pemberian Allah selalu cukup, dan tidak pernah
berkurang walaupun mengalir siang dan malam. Adakah terpikir olehmu, sudah
berapa banyakkah yang diberikan Allah sejak terciptanya langit dan bumi?
Sesungguhnya apa yang ada di dalam Tangan Allah, tidak pernah berkurang
karenanya. Arsy-Nya di atas air, sedangkan di tangan-Nya yang lain maut, yang
meluaskan rizki hamba-Nya atau menyempitkan. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ كِلَاهُمَا عَنْ
حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا
أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْضَلُ دِينَارٍ يُنْفِقُهُ
الرَّجُلُ دِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى عِيَالِهِ وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ
عَلَى دَابَّتِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى أَصْحَابِهِ فِي
سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ أَبُو قِلَابَةَ وَبَدَأَ بِالْعِيَالِ ثُمَّ قَالَ أَبُو
قِلَابَةَ وَأَيُّ رَجُلٍ أَعْظَمُ أَجْرًا مِنْ رَجُلٍ يُنْفِقُ عَلَى عِيَالٍ
صِغَارٍ يُعِفُّهُمْ أَوْ يَنْفَعُهُمْ اللَّهُ بِهِ وَيُغْنِيهِمْ |
|
13.36/1660. Telah menceritakan kepada kami Abu
Rabi' Az Zahrani dan Qutaibah bin Sa'id keduanya dari Hammad bin
Zaid - Abu Rabi' berkata- Telah menceritakan kepada kami
Hammad Telah menceritakan kepada kami Ayyub dari Abu
Qilabah dari Abu Asma` dari Tsauban ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sebaik-baik dinar (uang atau harta) yang dinafkahkan
seseorang, ialah yang dinafkahkan untuk keluarganya, untuk ternak yang
depeliharanya, untuk kepentingan membela agama Allah, dan nafkah untuk para
sahabatnya yang berperang di jalan Allah. Abu Qilabah berkata; Beliau
memulainya dengan keluarga. Kemudian Abu
Qilabah berkata; Dan laki-laki manakah yang lebih besar pahalanya dari seorang
laki-laki yang berinfak kepada keluarga kecil, memuliakan mereka yang dengannya
Allah memberikan manfaat dan memberikan kecukupan bagi mereka? |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ
وَاللَّفْظُ لِأَبِي كُرَيْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ
مُزَاحِمِ بْنِ زُفَرَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ فِي سَبِيلِ
اللَّهِ وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ فِي رَقَبَةٍ وَدِينَارٌ تَصَدَّقْتَ بِهِ عَلَى
مِسْكِينٍ وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ أَعْظَمُهَا أَجْرًا الَّذِي
أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ |
|
13.37/1661. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah dan Zuhair bin Harb dan Abu Kuraib -dan
lafazh milik Abu Kuraib- mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami
Waki' dari Sufyan dari Muzahim bin Zufar dari
Mujahid dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Dinar (harta) yang
kamu belanjakan di jalan Allah dan dinar (harta) yang kamu berikan kepada
seorang budak wanita, dan dinar yang kamu sedekahkan kepada orang miskin serta
dinar yang kamu nafkahkan kepada keluargamu. Maka yang paling besar ganjaran
pahalanya adalah yang kamu nafkahkan kepada keluargamu." |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ
الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ الْكِنَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ
عَنْ خَيْثَمَةَ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو إِذْ
جَاءَهُ قَهْرَمَانٌ لَهُ فَدَخَلَ فَقَالَ أَعْطَيْتَ الرَّقِيقَ قُوتَهُمْ قَالَ
لَا قَالَ فَانْطَلِقْ فَأَعْطِهِمْ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يَحْبِسَ عَمَّنْ يَمْلِكُ
قُوتَهُ |
|
13.38/1662. Telah menceritakan kepada kami Sa'id
bin Muhammad Al Jarmi Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin
Abdul Malik bin Abjar Al Kinani dari bapaknya dari Thalhah bin
Musharrif dari Khaitsamah ia berkata; Ketika kami sedang duduk
(belajar) bersama Abdullah bin Amr, tiba-tiba datang bendaharanya, lalu
masuk dan Abdullah pun bertanya padanya, "Apakah kamu telah memberikan makan
para hamba sahaya?" Sang bendahara menjawab, "Belum tuanku." Abdullah berkata,
"Pergi, dan berilah makan mereka segera." Kemudian Ibnu Umar berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Cukuplah seseorang itu dikatakan berdosa orang-orang
yang menahan makan (upah dan sebagainya) orang yang menjadi
tanggungannya." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ
أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ أَعْتَقَ رَجُلٌ
مِنْ بَنِي عُذْرَةَ عَبْدًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَلَكَ مَالٌ غَيْرُهُ فَقَالَ لَا
فَقَالَ مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
الْعَدَوِيُّ بِثَمَانِ مِائَةِ دِرْهَمٍ فَجَاءَ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ابْدَأْ بِنَفْسِكَ
فَتَصَدَّقْ عَلَيْهَا فَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ فَلِأَهْلِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ
أَهْلِكَ شَيْءٌ فَلِذِي قَرَابَتِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ ذِي قَرَابَتِكَ شَيْءٌ
فَهَكَذَا وَهَكَذَا يَقُولُ فَبَيْنَ يَدَيْكَ وَعَنْ يَمِينِكَ وَعَنْ شِمَالِكَ
و حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ
يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ
رَجُلًا مِنْ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو مَذْكُورٍ أَعْتَقَ غُلَامًا لَهُ
عَنْ دُبُرٍ يُقَالُ لَهُ يَعْقُوبُ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ
اللَّيْثِ |
|
13.39/1663. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Al Laits -dalam
jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rumh telah
mengabarkan kepada kami Laits dari Abu Zubair dari Jabir ia
berkata; Seorang laki-laki dari Bani Udzrah memerdekakan hamba sahayanya dengan
tebusan. Berita itu sampai kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam,
beliau bertanya kepada pemilik budak itu: Masih adakah hartamu selain budak itu? orang
itu menjawab, Tidak, wahai Rasulullah.
Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Siapakah yang mau membeli budak itu
daripadaku? Akhirnya budak itu pun dibeli oleh Nu'aim bin Abdullah Al
Adawi, dengan harga delapan ratus dirham yang diserahkannya kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, dan beliau meneruskannya kepada pemilik hamba
sahaya itu. Kemudian beiau bersabda kepadanya: Manfaatkanlah uang ini untuk dirimu sendiri, bila
ada sisanya maka untuk keluargamu, jika masih tersisa, maka untuk kerabatmu, dan
jika masih tersisa, maka untuk orang-orang disekitarmu. Dan telah
menceritakan kepadaku Ya'qub bin Ibrahim Ad Dauraqi Telah menceritakan
kepada kami Isma`il yakni Ibnu Ulayyah, dari Ayyub dari Abu
Zubair dari Jabir bahwa seorang laki-laki dari Anshar yang biasa
dipanggil Abu Madzkur, memerdekakan hamba sahaya miliknya yang namanya Ya'qub
dengan tebusan. Ia pun menuturkan hadits yang semakna dengan haditsnya
Laits. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ إِسْحَقَ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُا كَانَ
أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ أَنْصَارِيٍّ بِالْمَدِينَةِ مَالًا وَكَانَ أَحَبُّ
أَمْوَالِهِ إِلَيْهِ بَيْرَحَى وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ الْمَسْجِدِ وَكَانَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْخُلُهَا وَيَشْرَبُ مِنْ
مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٍ قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ { لَنْ
تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ } قَامَ أَبُو طَلْحَةَ
إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ
يَقُولُ فِي كِتَابِهِ { لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا
تُحِبُّونَ } وَإِنَّ أَحَبَّ أَمْوَالِي إِلَيَّ بَيْرَحَى وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ
لِلَّهِ أَرْجُو بِرَّهَا وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللَّهِ فَضَعْهَا يَا رَسُولَ
اللَّهِ حَيْثُ شِئْتَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بَخْ ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ قَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ فِيهَا
وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الْأَقْرَبِينَ فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ
فِي أَقَارِبِهِ وَبَنِي عَمِّهِ |
|
13.40/1664. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya ia berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari
Ishaq bin Abdullah bin Abu Thalhah bahwa ia mendengar Anas bin
Malik berkata; Abu Thalhah adalah orang Anshar yang terkaya di Madinah. Dan
harta yang paling di sukainya ialah sebuah kebun yang di beri nama 'Bairaha`,
yang letaknya berhadapan dengan masjid. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pernah masuk ke dalam taman itu dan meminum air yang terdapat di dalamnya, yang
ternyata manis. Kata Anas selanjutnya; Ketika turun ayat; Sekali-kali kamu tidak akan mencapai kebaikan (yang
sempurna), sehingga kamu menafkahkan sebagian hartamu yang kamu cintai.
Maka Abu Thalhah pergi menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam seraya
berkata, Sesungguhnya Allah telah berfirman di
dalam kitab-Nya, 'Sekali-kali kamu tidak akan mencapai kebaikan (yang sempurna),
sehingga kamu menafkahkan sebagian hartamu yang kamu cintai.' Maka hartaku yang
paling aku cintai adalah Bairaha`. Mulai saat ini aku sedekahkan karena Allah,
yang mana aku mengharapkan pahala dan tabungan di sisi Allah. Karena itu
manfaatkanlah taman itu sesuai dengan keinginan Anda wahai Rasulullah.
Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Bagus, harta yang betul-betul menguntungkan. Harta
yang betul-betul menguntungkan. Aku telah mendengar apa yang kamu ucapkan
mengenai harta itu. Namun, aku berpendapat sebaiknya kebun tersebut kamu bagikan
kepada familimu yang terdekat. Lalu Abu Thalhah membagi-bagikan tamannya
itu kepada famili-familinya yang dekat, termasuk anak-anak pamannya. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ
حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ { لَنْ
تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ } قَالَ أَبُو طَلْحَةَ
أَرَى رَبَّنَا يَسْأَلُنَا مِنْ أَمْوَالِنَا فَأُشْهِدُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ أَرْضِي بَرِيحَا لِلَّهِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اجْعَلْهَا فِي قَرَابَتِكَ قَالَ فَجَعَلَهَا
فِي حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ |
|
13.41/1665. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Hatim Telah menceritakan kepada kami Bahz Telah menceritakan
kepada kami Hammad bin Salamah Telah menceritakan kepada kami
Tsabit dari Anas ia berkata; Ketika turun ayat: Sekali-kali kamu tidak akan mencapai kebaikan (yang
sempurna), sehingga kamu menafkahkan sebagian hartamu yang kamu cintai.
Abu Thalhah berkata, Menurutku, bahwa Rabb
kita meminta kita (agar menyedekahkan) harta yang kita miliki, karena itu, aku
persaksikan kepadamu wahai Rasulullah, bahwa saya telah menjadikan kebunku
Bairaha untuk Allah. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun
bersabda: Bagi-bagikanlah kepada
kerabatmu. Akhirnya ia pun membagi-bagikannya kepada Hassan bin Tsabit
dan Ubay bin Ka'b. |
|
|
حَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو
عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ أَنَّهَا
أَعْتَقَتْ وَلِيدَةً فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ لَوْ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ |
|
13.42/1666. Telah menceritakan kepadaku Harun
bin Sa'id Al Aili Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah
mengabarkan kepadaku Amru dari Bukair dari Kuraib dari
Maimunah binti Harits bahwa ia memerdekakan seorang nenek di zaman
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, lalu ia pun menuturkan hal itu kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Maka beliau bersabda: "Sekiranya kamu memberikannya kepada bibi-bibimu,
niscaya ganjaran pahalanya akan lebih besar bagimu." |
|
|
حَدَّثَنَا
حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي
وَائِلٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ
قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَصَدَّقْنَ يَا
مَعْشَرَ النِّسَاءِ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ قَالَتْ فَرَجَعْتُ إِلَى عَبْدِ
اللَّهِ فَقُلْتُ إِنَّكَ رَجُلٌ خَفِيفُ ذَاتِ الْيَدِ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ فَأْتِهِ
فَاسْأَلْهُ فَإِنْ كَانَ ذَلِكَ يَجْزِي عَنِّي وَإِلَّا صَرَفْتُهَا إِلَى
غَيْرِكُمْ قَالَتْ فَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بَلْ ائْتِيهِ أَنْتِ قَالَتْ
فَانْطَلَقْتُ فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنْ الْأَنْصَارِ بِبَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجَتِي حَاجَتُهَا قَالَتْ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أُلْقِيَتْ عَلَيْهِ الْمَهَابَةُ قَالَتْ
فَخَرَجَ عَلَيْنَا بِلَالٌ فَقُلْنَا لَهُ ائْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبِرْهُ أَنَّ امْرَأَتَيْنِ بِالْبَابِ تَسْأَلَانِكَ
أَتُجْزِئُ الصَّدَقَةُ عَنْهُمَا عَلَى أَزْوَاجِهِمَا وَعَلَى أَيْتَامٍ فِي
حُجُورِهِمَا وَلَا تُخْبِرْهُ مَنْ نَحْنُ قَالَتْ فَدَخَلَ بِلَالٌ عَلَى رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ هُمَا فَقَالَ امْرَأَةٌ مِنْ
الْأَنْصَارِ وَزَيْنَبُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَيُّ الزَّيَانِبِ قَالَ امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُمَا أَجْرَانِ أَجْرُ الْقَرَابَةِ
وَأَجْرُ الصَّدَقَةِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا
عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ
حَدَّثَنِي شَقِيقٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ
اللَّهِ قَالَ فَذَكَرْتُ لِإِبْرَاهِيمَ فَحَدَّثَنِي عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ
عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بِمِثْلِهِ
سَوَاءً قَالَ قَالَتْ كُنْتُ فِي الْمَسْجِدِ فَرَآنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ تَصَدَّقْنَ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ وَسَاقَ
الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ أَبِي الْأَحْوَصِ |
|
13.43/1667. Telah menceritakan kepada kami Hasan
bin Rabi' Telah menceritakan kepada kami Abul Ahwash dari Al
A'masy dari Abu Wa`il dari Amru bin Harits dari Zainab
isteri dari Abdullah, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Bersedekahlah wahai kaum wanita!
Bersedekahlah sekalipun dengan perhiasanmu. Zainab berkata; Mendengar
sabda Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tersebut, lalu aku pulang menemui
Abdullah -suamiku- seraya berkata kepadanya, Anda adalah seorang laki-laki yang miskin.
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan kepada kami kaum wanita
agar bersedekah. Cobalah datangi beliau dan tanyakan bolehkah jika aku
bersedekah kepada keluarga? Jika tidak akan aku kualihkan kepada yang
lain. Abdullah menjawab, Sebaiknya kamu
sajalah yang mendatangi beliau. Maka pergilah aku. Lalu di pintu rumah
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kudapati wanita Anshar yang bermaksud
sama denganku. Sebagaimana biasa, orang-orang yang ingin bertemu Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam selalu diliputi rasa gentar. Kebetulan Bilal keluar
mendapatkan kami. Kata kami kepada Bilal, Tolonglah kamu sampaikan kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa dua wanita sedang berdiri di pintu hendak
bertanya, 'Apakah dianggap cukup, jikalau kami berdua bersedekah kepada suami
kami masing-masing dan kepada anak-anak yatim yang berada dalam pemeliharaan
kami? Dan sekali-kali jangan engkau beritahukan siapa kami.' Maka
masuklah Bilal menanyakan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, tetapi
beliau balik bertanya: Siapa kedua wanita
itu? Bilal menjawab, Seorang wanita
Anshar bersama-sama dengan Zainab. Beliau bertanya, Zainab yang mana? Bial menjawab, Zainab isterinya Abdullah. Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Masing-masing mereka mendapat dua pahala. Yaitu
pahala (menyambung) karib kerabat dan pahala karena sedekah. Telah
menceritakan kepadaku Ahmad bin Yusuf Al Azdi Telah menceritakan kepada
kami Umar bin Hafsh bin Ghiyats Telah menceritakan kepada kami
bapakku Telah menceritakan kepada kami Al A'masy telah
menceritakan kepadaku Syaqiq dari Amru bin Harits dari
Zainab isteri Abdullah. Ia berkata; lalu saya menyebutkannya kepada
Ibrahim, maka ia pun menceritakan kepadaku dari Abu Ubaidah dari
Amru bin Harits dari Zainab isteri Abdullah dengan hadits
semisalnya. Zainab berkata; Suatu ketika saya berada di masjid, lalu Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam melihatku dan bersabda: Bersedekahlah, meskipun dengan perhiasan
kalian. Ia pun menuturkan hadits sebagaimana hadits Abul
Ahwash. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا
هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ
قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِي أَجْرٌ فِي بَنِي أَبِي سَلَمَةَ
أُنْفِقُ عَلَيْهِمْ وَلَسْتُ بِتَارِكَتِهِمْ هَكَذَا وَهَكَذَا إِنَّمَا هُمْ
بَنِيَّ فَقَالَ نَعَمْ لَكِ فِيهِمْ أَجْرُ مَا أَنْفَقْتِ عَلَيْهِمْ و
حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ح و
حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَا أَخْبَرَنَا
عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ فِي
هَذَا الْإِسْنَادِ بِمِثْلِهِ |
|
13.44/1668. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kuraib Muhammad bin Ala` Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah
Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari bapaknya dari Zainab
binti Abu Salamah dari Ummu Salamah ia berkata; Saya bertanya, Wahai Rasulullah, mungkinkah aku mendapatkan pahala
atas nafkah yang kuberikan untuk mengasuh anak-anak Abu Salamah (anak tiri bagi
Ummu Salamah) sehingga mereka tidak tersia-sia, dimana mereka kuanggap seperti
anak-anakku sendiri? Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab:
Ya, kamu dapat pahala atas nafkah yang kamu
keluarkan untuk biaya mengasuh mereka. Dan telah menceritakan kepadaku
Suwaid bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Ali bin Mushir
-dalam jalur lain- Dan Telah menceritakannya kepada kami Ishaq bin
Ibrahim dan Abdu bin Humaid keduanya berkata, telah mengabarkan
kepada kami Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar
semuanya dari Hisyam bin Urwah di dalam isnad ini, dan serupa dengan
hadits di atas. |
|
|
حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ عَدِيٍّ وَهُوَ ابْنُ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ
أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا أَنْفَقَ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةً وَهُوَ
يَحْتَسِبُهَا كَانَتْ لَهُ صَدَقَةً و حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ
وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ كِلَاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ح و
حَدَّثَنَاه أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ فِي هَذَا
الْإِسْنَادِ |
|
13.45/1669. Telah menceritakan kepada kami
Ubaidullah bin Mu'adz Al Ambari Telah menceritakan kepada kami
bapakku telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Adi, yaitu
putranya Tsabit dari Abdullah bin Yazid dari Abu Mas'ud Al
Badri dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Apabila seorang muslim memberi nafkah kepada
keluarganya karena Allah, maka pahala nafkahnya itu sama dengan pahala
sedekah. Dan telah menceritakannya kepada kami Muhammad bin
Basysyar dan Abu Bakr bin Nafi' keduanya dari Muhammad bin
Ja'far -dalam jalur lain- Dan telah menceritakannya kepada kami Abu
Kuraib Telah menceritakan kepada kami Waki' semuanya dari
Syu'bah di dalam isnad ini. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ
هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ عَلَيَّ وَهِيَ رَاغِبَةٌ أَوْ رَاهِبَةٌ
أَفَأَصِلُهَا قَالَ نَعَمْ |
|
13.46/1670. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin
Idris dari Hisyam bin Urwah dari bapaknya dari Asma` ia
berkata; Saya bertanya, Wahai Rasulullah,
sesungguhnya ibu mengunjungiku (karena rindu padaku). Bolehkah aku menyambung
silaturahmi dengannya? beliau menjawab: Ya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ قَدِمَتْ عَلَيَّ أُمِّي
وَهِيَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ إِذْ عَاهَدَهُمْ فَاسْتَفْتَيْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدِمَتْ
عَلَيَّ أُمِّي وَهِيَ رَاغِبَةٌ أَفَأَصِلُ أُمِّي قَالَ نَعَمْ صِلِي
أُمَّكِ |
|
13.47/1671. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Kuraib Muhammad bin Ala` Telah menceritakan kepada kami Abu
Usamah dari Hisyam dari bapaknya dari Asma` binti Abu
Bakar ia berkata; (Ketika terjadi gencatan senjata dengan kaum Quraisy)
ibuku mendatangiku yang ketika itu masih musyrik. Lalu aku meminta pendapat
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, saya bertanya, "Wahai Rasulullah, Ibuku
mendatangiku karena rindu padaku. Bolehkah aku menjalin silaturahmi dengan
Ibuku?" Beliau menjawab: "Ya, sambunglah
silaturahmi dengan ibumu." |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ
حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّيَ
افْتُلِتَتْ نَفْسَهَا وَلَمْ تُوصِ وَأَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ
أَفَلَهَا أَجْرٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا قَالَ نَعَمْ و حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ
بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح و حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ
حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ح و حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا
عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ
إِسْحَقَ كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَفِي حَدِيثِ أَبِي
أُسَامَةَ وَلَمْ تُوصِ كَمَا قَالَ ابْنُ بِشْرٍ وَلَمْ يَقُلْ ذَلِكَ
الْبَاقُونَ |
|
13.48/1672. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abdullah bin Numair Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Bisyr Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari
bapaknya dari Aisyah bahwa seorang laki-laki mendatangi Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam seraya berkata, Wahai Rasulullah, ibuku meninggal secara tiba-tiba
dan ia tidak sempat berwasiat. Menurut dugaanku, seandainya ia sempat berbicara,
mungkin dia akan bersedekah. Apakah ia akan mendapatkan pahalanya jika aku
bersedekah atas namanya? beliau menjawab: Ya. Dan telah menceritakannya kepadaku
Zuhari bin Harb Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id
-dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Kuraib Telah
menceritakan kepada kami Abu Usamah -dalam jalur lain- Dan telah
menceritakan kepadaku Ali bin Hujr telah mengabarkan kepada kami Ali
bin Mushir Telah menceritakan kepada kami Al Hakam bin Musa Telah
menceritakan kepada kami Syu'aib bin Ishaq semuanya dari Hisyam
dengan isnad ini. Dan di dalam hadits Abu Usamah; Namun ia belum berwasiat. Sebagaimana yang
dikatakan oleh Ibnu Bisyr, sementara yang lain tidak menyebutkannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ
بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ كِلَاهُمَا عَنْ أَبِي
مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ فِي حَدِيثِ
قُتَيْبَةَ قَالَ قَالَ نَبِيُّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ
ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ |
|
13.49/1673. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Abu Awanah
-dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi
Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abbad bin Al Awwam keduanya
dari Abu Malik Al Asyja'i dari Rabi bin Hirasy dari
Hudzaifah -dalam hadits Qutaibah, ia berkta- Nabi kalian shallallahu
'alaihi wasallam telah bersabda. -Sementara Ibnu Abu Syaibah berkata; Dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Setiap kebaikan itu adalah
sedekah." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ
بْنُ مَيْمُونٍ حَدَّثَنَا وَاصِلٌ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ
عُقَيْلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ عَنْ
أَبِي ذَرٍّ أَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالُوا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالْأُجُورِ يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي
وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ وَيَتَصَدَّقُونَ بِفُضُولِ أَمْوَالِهِمْ قَالَ أَوَ
لَيْسَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ مَا تَصَّدَّقُونَ إِنَّ بِكُلِّ تَسْبِيحَةٍ
صَدَقَةً وَكُلِّ تَكْبِيرَةٍ صَدَقَةً وَكُلِّ تَحْمِيدَةٍ صَدَقَةً وَكُلِّ
تَهْلِيلَةٍ صَدَقَةً وَأَمْرٌ بِالْمَعْرُوفِ صَدَقَةٌ وَنَهْيٌ عَنْ مُنْكَرٍ
صَدَقَةٌ وَفِي بُضْعِ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأتِي
أَحَدُنَا شَهْوَتَهُ وَيَكُونُ لَهُ فِيهَا أَجْرٌ قَالَ أَرَأَيْتُمْ لَوْ
وَضَعَهَا فِي حَرَامٍ أَكَانَ عَلَيْهِ فِيهَا وِزْرٌ فَكَذَلِكَ إِذَا وَضَعَهَا
فِي الْحَلَالِ كَانَ لَهُ أَجْرًا |
|
13.50/1674. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Muhammad bin Asma` Adl Dluba'i Telah menceritakan kepada
kami Mahdi bin Maimun Telah menceritakan kepada kami Washil maula
Abu Uyainah, dari Yahya bin Uqail dari Yahya bin Ya'mar dari
Abul Aswad Ad Dili dari Abu Dzar bahwa beberapa orang dari sahabat
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertanya kepada beliau, Wahai Rosulullah, orang-orang kaya dapat memperoleh
pahala yang lebih banyak. Mereka shalat seperti kami shalat, puasa seperti kami
puasa dan bersedekah dengan sisa harta mereka. Maka beliau pun bersabda:
Bukankah Allah telah menjadikan berbagai macam
cara kepada kalian untuk bersedekah? Setiap kalimat tasbih adalah sedekah,
setiap kalimat takbir adalah sedekah, setiap kalimat tahmid adalah sedekah,
setiap kalimat tahlil adalah sedekah, amar ma'ruf nahi munkar adalah sedekah,
bahkan pada kemaluan seorang dari kalian pun terdapat sedekah. Mereka
bertanya, Wahai Rasulullah, jika salah seorang
diantara kami menyalurkan nafsu syahwatnya, apakah akan mendapatkan
pahala? beliau menjawab: Bagaimana
sekiranya kalian meletakkannya pada sesuatu yang haram, bukankah kalian berdosa?
Begitu pun sebaliknya, bila kalian meletakkannya pada tempat yang halal, maka
kalian akan mendapatkan pahala. |
|
|
حَدَّثَنَا
حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ
نَافِعٍ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ يَعْنِي ابْنَ سَلَّامٍ عَنْ زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ
أَبَا سَلَّامٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ فَرُّوخَ أَنَّهُ سَمِعَ
عَائِشَةَ تَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
إِنَّهُ خُلِقَ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْ بَنِي آدَمَ عَلَى سِتِّينَ وَثَلَاثِ مِائَةِ
مَفْصِلٍ فَمَنْ كَبَّرَ اللَّهَ وَحَمِدَ اللَّهَ وَهَلَّلَ اللَّهَ وَسَبَّحَ
اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ اللَّهَ وَعَزَلَ حَجَرًا عَنْ طَرِيقِ النَّاسِ أَوْ
شَوْكَةً أَوْ عَظْمًا عَنْ طَرِيقِ النَّاسِ وَأَمَرَ بِمَعْرُوفٍ أَوْ نَهَى عَنْ
مُنْكَرٍ عَدَدَ تِلْكَ السِّتِّينَ وَالثَّلَاثِ مِائَةِ السُّلَامَى فَإِنَّهُ
يَمْشِي يَوْمَئِذٍ وَقَدْ زَحْزَحَ نَفْسَهُ عَنْ النَّارِ قَالَ أَبُو تَوْبَةَ
وَرُبَّمَا قَالَ يُمْسِي و حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ
أَخْبَرَنِي أَخِي زَيْدٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ أَوْ
أَمَرَ بِمَعْرُوفٍ وَقَالَ فَإِنَّهُ يُمْسِي يَوْمَئِذٍ و حَدَّثَنِي أَبُو
بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْعَبْدِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنَا
عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ
عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَلَّامٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ فَرُّوخَ
أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ خُلِقَ كُلُّ إِنْسَانٍ بِنَحْوِ حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ عَنْ زَيْدٍ
وَقَالَ فَإِنَّهُ يَمْشِي يَوْمَئِذٍ |
|
13.51/1675. Telah menceritakan kepada kami Hasan
bin Ali Al Hulwani Telah menceritakan kepada kami Abu Taubah Ar Rabi' bin
Nafi' Telah menceritakan kepada kami Mu'awiyah bin Sallam dari
Zaid, bahwa ia mendengar Abu Sallam berkata, Abdullah bin
Farrukh berkata kepadaku bahwa ia mendengar 'Aisyah berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah bersabda: Sesungguhnya setiap manusia dari anak cucu Adam
terlahir dengan tiga ratus enam puluh rangkaian persendian, maka barangsiapa
yang bertakbir, bertahmid, bertahlil, bertasbih serta memohon ampun Allah,
menyingkirkan bebatuan, duri-durian atau tulang belulang dari jalan yang biasa
dilewati manusia, serta menyuruh kepada yang ma'ruf dan mencegah dari yang
mungkar adalah sebanding dengan tiga ratus enam puluh jumlah persendian, sungguh
pada hari itu ia akan berjalan sedang ia telah menjauhkan dirinya dari adzab api
neraka. Abu Taubah berkata; atau mungkin juga ia mengatakan; YUMSI (jika berada di waktu sore).
Abdullah bin Abdurrahman Ad Darimi menceritakan kepada kami, Yahya bin
Hassan mengkabarkan kepada kami, Mu'awiyah berkata kepadaku,
saudaraku Zaid mengkabarkan kepadaku dengan sanad yang sama, akan tetapi
ia mengatakan: atau menyuruh pada yang ma'ruf, dan ia mengatakan: pada hari itu
ia akan berada di waktu sore. Abu Bakar bin Nafi' Al Abdi berkata
kepadaku, Yahya bin Katsir berkata kepada kami, Ali yakni Ibnu Al
Mubarak berkata kepada kami, Yahya berkata kepada kami dari Zaid bin
Sallam, dari kakeknya Abu Sallam, ia berkata: Abdullah bin
Farrukh berkata kepadaku bahwa ia mendengar 'Aisyah berkata:
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Setiap manusia dari anak cucu Adam… sama
seperti hadits Mu'awiyah dari Zaid. Ia berkata: Sungguh pada hari itu ia akan
berjalan…. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ
سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ قِيلَ أَرَأَيْتَ
إِنْ لَمْ يَجِدْ قَالَ يَعْتَمِلُ بِيَدَيْهِ فَيَنْفَعُ نَفْسَهُ وَيَتَصَدَّقُ
قَالَ قِيلَ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ قَالَ يُعِينُ ذَا الْحَاجَةِ
الْمَلْهُوفَ قَالَ قِيلَ لَهُ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ قَالَ يَأْمُرُ
بِالْمَعْرُوفِ أَوْ الْخَيْرِ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَفْعَلْ قَالَ يُمْسِكُ
عَنْ الشَّرِّ فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ و حَدَّثَنَاه مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ |
|
13.52/1676. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari
Syu'bah dari Sa'id bin Abu Burdah dari bapaknya dari
kakeknya dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Setiap orang mukmin wajib bersedekah. Lalu
ditanyakanlah kepada beliau, Bagaimana kalau
dia tidak sanggup? Beliau menjawab: Hendaknya ia bekerja untuk dapat memberi manfaat
kepada dirinya sendiri dan supaya ia dapat bersedekah. Ditanyakan lagi
pada beliau, Bagaimana kalau dia tidak
sanggup. Beliau menjawab: Hendaknya ia
membantu orang yang dalam kesulitan. Ditanyakan lagi pada beliau, Bagaimana kalau dia tidak sanggup. Beliau
menjawab, Hendaknya ia menyuruh kepada yang
ma'ruf atau kebaikan. Orang itu bertanya lagi, Bagaimana kalau dia tidak sanggup juga?
beliau menjawab: Hendaklah ia mencegah diri
dari perbuatan buruk, sebab itu juga merupakan sedekah. Dan telah
menceritakannya kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan
kepada kami Abdurrahman bin Mahdi Telah menceritakan kepada kami
Syu'bah dengan isnad ini. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ حَدَّثَنَا
مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو
هُرَيْرَةَ عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ كُلُّ سُلَامَى مِنْ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ
فِيهِ الشَّمْسُ قَالَ تَعْدِلُ بَيْنَ الِاثْنَيْنِ صَدَقَةٌ وَتُعِينُ الرَّجُلَ
فِي دَابَّتِهِ فَتَحْمِلُهُ عَلَيْهَا أَوْ تَرْفَعُ لَهُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ
صَدَقَةٌ قَالَ وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ وَكُلُّ خُطْوَةٍ تَمْشِيهَا
إِلَى الصَّلَاةِ صَدَقَةٌ وَتُمِيطُ الْأَذَى عَنْ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ |
|
13.53/1677. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq bin
Hammam Telah menceritakan kepada kami Ma'mar dari Hammam bin
Munabbih ia berkata, ini adalah hadits yang telah diceritakan kepada kami
oleh Abu Hurairah dari Muhammad shallallahu 'alaihi wasallam. ia pun
menyebutkan beberapa hadits, di antaranya adalah; Dan Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Setiap anggota
tubuh manusia memiliki keharusan sedekah pada setiap harinya. Yaitu seperti
mendamaikan dua orang yang berselisih, adalah sedekah. Menolong orang yang naik
kendaraan, atau menolong mengangkatkan barangnya ke atas kendaraan, itu pun
termasuk sedekah. Ucapan atau tutur kata yang baik, juga sedekah. Setiap langkah
yang Anda ayunkan untuk menunaikan shalat, juga sedekah. Dan menyingkirkan
sesuatu yang membahayakan di jalanan umum, adalah sedekah." |
|
|
و حَدَّثَنِي
الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنِي
سُلَيْمَانُ وَهُوَ ابْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ
عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مِنْ يَوْمٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ
إِلَّا مَلَكَانِ يَنْزِلَانِ فَيَقُولُ أَحَدُهُمَا اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا
خَلَفًا وَيَقُولُ الْآخَرُ اللَّهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا |
|
13.54/1678. Dan telah menceritakan kepadaku Al
Qasim bin Zakariya Telah menceritakan kepada kami Khalid bin Makhlad
telah menceritakan kepadaku Sulaiman bin Bilal telah menceritakan
kepadaku Mu'awiyah bin Abu Muzarrid dari Sa'id bin Yasar dari
Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Tidaklah seorang hamba memasuki
waktu pagi pada setiap harinya, kecuali ada dua malaikat yang turun. Salah
satunya memohon: 'Ya Allah, berikanlah ganti bagi dermawan yang menyedekahkan
hartanya.' Dan satu lagi memohon: 'Ya Allah, musnahkanlah harta si
bakhil.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَاللَّفْظُ لَهُ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ
خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ يَقُولُا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ تَصَدَّقُوا فَيُوشِكُ الرَّجُلُ
يَمْشِي بِصَدَقَتِهِ فَيَقُولُ الَّذِي أُعْطِيَهَا لَوْ جِئْتَنَا بِهَا
بِالْأَمْسِ قَبِلْتُهَا فَأَمَّا الْآنَ فَلَا حَاجَةَ لِي بِهَا فَلَا يَجِدُ
مَنْ يَقْبَلُهَا |
|
13.55/1679. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah dan Ibnu Numair keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Waki' Telah menceritakan kepada kami
Syu'bah -dalam jalur lain- Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Al Mutsanna -lafazh juga miliknya- Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari
Ma'bad bin Khalid ia berkata, saya mendengar Haritsah bin Wahb
berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Segeralah kalian bersedekah, karena dikhawatirkan
kelak akan terjadi seorang laki-laki pergi ke mana-mana membawa sedekahnya,
tetapi dijawab oleh orang yang hendak diberinya sedekah, 'kalaulah kemarin kamu
datang, aku terima sedekahmu. Sekarang aku tidak butuh lagi terhadap sedekahmu
itu.' Akhirnya orang itu pun benar-benar tidak mendapat orang yang bersedia
menerima sedekahnya itu." |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الْأَشْعَرِيُّ وَأَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ
الْعَلَاءِ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ
عَنْ أَبِي مُوسَى عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَطُوفُ الرَّجُلُ فِيهِ بِالصَّدَقَةِ مِنْ
الذَّهَبِ ثُمَّ لَا يَجِدُ أَحَدًا يَأْخُذُهَا مِنْهُ وَيُرَى الرَّجُلُ
الْوَاحِدُ يَتْبَعُهُ أَرْبَعُونَ امْرَأَةً يَلُذْنَ بِهِ مِنْ قِلَّةِ
الرِّجَالِ وَكَثْرَةِ النِّسَاءِ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بَرَّادٍ وَتَرَى
الرَّجُلَ |
|
13.56/1680. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Barrad Al Asy'ari dan Abu Kuraib Muhammad bin Al Ala`
keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari
Buraid dari Abu Burdah dari Abu Musa dari Nabi shallallahu
'alaihi wasallam, beliau bersabda: Sungguh
akan datang suatu zaman dimana ada seorang lelaki yang berkeliling menawarkan
sedekah berupa emas namun ia tidak mendapatkan seorangpun yang sudi
mengambilnya, dan akan ada seorang lelaki yang diikuti oleh empat puluh wanita
yang ingin merasakan kenikmatan bersamanya karena saking sedikitnya jumlah kaum
lelaki saat itu dan banyaknya jumlah kaum wanita. Dalam riwayat Ibnu
Barrad disebutkan: Dan kamu akan menyaksikan
seorang lelaki. |
|
|
و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
الْقَارِيُّ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى
يَكْثُرَ الْمَالُ وَيَفِيضَ حَتَّى يَخْرُجَ الرَّجُلُ بِزَكَاةِ مَالِهِ فَلَا
يَجِدُ أَحَدًا يَقْبَلُهَا مِنْهُ وَحَتَّى تَعُودَ أَرْضُ الْعَرَبِ مُرُوجًا
وَأَنْهَارًا |
|
13.57/1681. Dan Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin
Abdurrahman Al Qari dari Suhail dari bapaknya dari Abu
Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidak akan terjadi hari kiamat, sebelum harta
kekayaan telah tertumpuk dan melimpah ruah, hingga seorang laki-laki pergi ke
mana-mana sambil membawa harta zakatnya, tetapi dia tidak mendapatkan seorang
pun yang bersedia menerima zakatnya itu. Dan sehingga tanah Arab menjadi subur
Makmur kembali dengan padang-padang rumput dan sungai-sungai." |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو الطَّاهِرِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي
يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ فِيكُمْ الْمَالُ فَيَفِيضَ حَتَّى
يُهِمَّ رَبَّ الْمَالِ مَنْ يَقْبَلُهُ مِنْهُ صَدَقَةً وَيُدْعَى إِلَيْهِ
الرَّجُلُ فَيَقُولُ لَا أَرَبَ لِي فِيهِ |
|
13.58/1682. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Thahir Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb dari Amru
bin Harits dari Abu Yunus dari Abu Hurairah dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Tidak akan terjadi hari kiamat hingga harta yang ada
pada kalian melimpah ruah, yang akhirnya si pemilik harta merasa sedih karena
tidak ada seorang pun yang bersedia menerima sedekahnya. Dan orang yang
dimintanya untuk menerima sedekahnya menjawab, 'Aku tidak membutuhkan sedekah
Anda.'" |
|
|
و حَدَّثَنَا
وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى وَأَبُو كُرَيْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ
الرِّفَاعِيُّ وَاللَّفْظُ لِوَاصِلٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقِيءُ الْأَرْضُ أَفْلَاذَ كَبِدِهَا
أَمْثَالَ الْأُسْطُوَانِ مِنْ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ فَيَجِيءُ الْقَاتِلُ
فَيَقُولُ فِي هَذَا قَتَلْتُ وَيَجِيءُ الْقَاطِعُ فَيَقُولُ فِي هَذَا قَطَعْتُ
رَحِمِي وَيَجِيءُ السَّارِقُ فَيَقُولُ فِي هَذَا قُطِعَتْ يَدِي ثُمَّ
يَدَعُونَهُ فَلَا يَأْخُذُونَ مِنْهُ شَيْئًا |
|
13.59/1683. Dan Telah menceritakan kepada kami
Washil bin Abdul A'la dan Abu Kuraib dan Muhammad bin Yazid Ar
Rafa'i -lafazhnya milik Washil- mereka berkata, Telah menceritakan kepada
kami Muhammad bin Fudlail dari bapaknya dari Abu Hazim dari
Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Kelak bumi akan mengeluarkan semua
isi perutnya semisal tiang dari emas dan perak lalu akan datang seorang pembunuh
seraya berkata, 'Karena benda inilah aku membunuh.' Lalu datang pula orang yang
memutuskan tali silaturrahmi seraya berkata, 'Karena benda inilah aku memutuskan
tali silaturrahmi.' Lalu datang pula seorang pencuri seraya berkata, 'Karena
benda inilah tanganku dipotong.' Kemudian mereka semua meninggalkannya begitu
saja dan tidak mengambilnya sedikitpun." |
|
|
و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ
سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُا قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا تَصَدَّقَ أَحَدٌ بِصَدَقَةٍ مِنْ
طَيِّبٍ وَلَا يَقْبَلُ اللَّهُ إِلَّا الطَّيِّبَ إِلَّا أَخَذَهَا الرَّحْمَنُ
بِيَمِينِهِ وَإِنْ كَانَتْ تَمْرَةً فَتَرْبُو فِي كَفِّ الرَّحْمَنِ حَتَّى
تَكُونَ أَعْظَمَ مِنْ الْجَبَلِ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ
فَصِيلَهُ |
|
13.60/1684. Dan Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Laits dari
Sa'id bin Abu Sa'id dari Sa'id bin Yasar bahwa ia mendengar Abu
Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
"Tidak seorang pun yang menyedekahkan hartanya
yang halal -yang mana Allah memang tidak akan menerima kecuali yang baik-
melainkan Allah akan menerimanya dengan tangan kanan-Nya, meskipun sedekahnya
itu hanya sebutir kurma. Maka kurma itu akan bertambah besar di tangan Allah
Yang Maha Pengasih, sehingga menjadi lebih besar daripada gunung, sebagaimana
halnya kamu memelihara anak kambing dan anak unta (yang semakin lama semakin
besar)." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
الْقَارِيَّ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يَتَصَدَّقُ أَحَدٌ
بِتَمْرَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ إِلَّا أَخَذَهَا اللَّهُ بِيَمِينِهِ
فَيُرَبِّيهَا كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ قَلُوصَهُ حَتَّى تَكُونَ
مِثْلَ الْجَبَلِ أَوْ أَعْظَمَ و حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ حَدَّثَنَا
يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ ح و
حَدَّثَنِيهِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْأَوْدِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ
مَخْلَدٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ كِلَاهُمَا عَنْ سُهَيْلٍ
بِهَذَا الْإِسْنَادِ فِي حَدِيثِ رَوْحٍ مِنْ الْكَسْبِ الطَّيِّبِ فَيَضَعُهَا
فِي حَقِّهَا وَفِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ فَيَضَعُهَا فِي مَوْضِعِهَا و
حَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ حَدِيثِ
يَعْقُوبَ عَنْ سُهَيْلٍ |
|
13.61/1685. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin
Abdurrahman Al Qari dari Suhail dari bapaknya dari Abu
Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Siapa yang bersedekah dengan sebutir kurma dari
usaha yang halal, maka Allah akan menerimanya dengan tangan kanan-Nya, lalu
diperlihara-Nya seperti kamu memelihara anak kambing atau anak unta, sehingga
sedekahmu itu bertambah besar sebesar gunung atau lebih besar dari itu.
Dan telah menceritakan kepadaku Umayyah bin Bistham Telah menceritakan
kepada kami Yazid yakni Ibnu Zurai', Telah menceritakan kepada kami
Rauh bin Qasim -dalam jalur lain- Dan telah menceritakannya kepadaku
Ahmad bin Utsman Al Audi Telah menceritakan kepada kami Khalid bin
Makhlad telah menceritakan kepadaku Sulaiman bin Bilal keduanya dari
Suhail dengan isnad ini, di dalam haditsnya Rauh disebutkan; Minal Kasbil
Thayyib (dari penghasilan yang baik) lalu ia mengeluarkan haknya
(zakatnya). Sedangkan dalam hadits Sulaiman;
Lalu ia meletakkannya di tempatnya. Dan
telah menceritakannya kepadaku Abu Thahir telah mengabarkan kepada kami
Abdullah bin Wahb telah mengabarkan kepadaku Hisyam bin Sa'dari
dari Zaid bin Aslam dari Abu Shalih dari Abu Hurairah dari
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, sebagaimana hadits Ya'qub dari
Suhail. |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا
فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ
أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إِلَّا طَيِّبًا وَإِنَّ
اللَّهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ { يَا
أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنْ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا
تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ } وَقَالَ { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ
طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ } ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ
أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ يَا رَبِّ يَا رَبِّ وَمَطْعَمُهُ
حَرَامٌ وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ وَغُذِيَ بِالْحَرَامِ فَأَنَّى
يُسْتَجَابُ لِذَلِكَ |
|
13.62/1686. Dan telah menceritakan kepadaku Abu
Kuraib Muhammad bin Al Ala` Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah
Telah menceritakan kepada kami Fudlail bin Marzuq telah menceritakan
kepadaku Adi bin Tsabit dari Abu Hazim dari Abu Hurairah ia
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Wahai sekalian manusia, sesungguhnya Allah itu baik.
Dia tidak akan menerima sesuatu melainkan yang baik pula. Dan sesungguhnya Allah
telah memerintahkan kepada orang-orang mukmin seperti yang diperintahkan-Nya
kepada para Rasul. Firman-Nya: 'Wahai para Rasul! Makanlah makanan yang
baik-baik (halal) dan kerjakanlah amal shalih. Sesungguhnya Aku Maha Mengetahui
apa yang kamu kerjakan.' Dan Allah juga berfirman: 'Wahai orang-orang yang
beriman! Makanlah rezeki yang baik-baik yang Telah menceritakan kepada kami
telah kami rezekikan kepadamu.' Kemudian Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam menceritakan tentang seroang laki-laki yang telah lama berjalan karena
jauhnya jarak yang ditempuhnya. Sehingga rambutnya kusut, masai dan berdebu.
Orang itu mengangkat tangannya ke langit seraya berdo'a: Wahai Tuhanku, wahai Tuhanku. Padahal,
makanannya dari barang yang haram, minumannya dari yang haram, pakaiannya dari
yang haram dan diberi makan dengan makanan yang haram, maka bagaimanakah Allah
akan memperkenankan do'anya?. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ
الْجُعْفِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنْ عَدِيِّ
بْنِ حَاتِمٍ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
مَنْ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَتِرَ مِنْ النَّارِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ
فَلْيَفْعَلْ |
|
13.63/1687. Telah menceritakan kepada kami Aun
bin Sallam Al Kufi Telah menceritakan kepada kami Zuhair bin Mu'awiyah Al
Ju'fi dari Abu Ishaq dari Abdullah bin Ma'qil dari Adi bin
Abu Hatim ia berkata; Saya mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Siapa di antara kalian yang mampu
melindungi dirinya dari api neraka meskipun dengan setengah biji kurma, maka
hendaklah ia melakukannya." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيُّ بْنُ
خَشْرَمٍ قَالَ ابْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ أَخْبَرَنَا عِيسَى
بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ
قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مِنْكُمْ مِنْ
أَحَدٍ إِلَّا سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ
فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلَا يَرَى إِلَّا مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ
مِنْهُ فَلَا يَرَى إِلَّا مَا قَدَّمَ وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلَا يَرَى
إِلَّا النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ
زَادَ ابْنُ حُجْرٍ قَالَ الْأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ
خَيْثَمَةَ مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ و قَالَ إِسْحَقُ
قَالَ الْأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ |
|
13.64/1688. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Hujr As Sa'di dan Ishaq bin Ibrahim dan Ali bin Khasyram
-Ibnu Hujr berkata- Telah menceritakan kepada kami -sementara dua orang yang
lain berkata- telah mengabarkan kepada kami Isa bin Yunus Telah
menceritakan kepada kami Al A'masy dari Khaitsamah dari Adi bin
Hatim ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya tidak seorang pun dari kalian, kecuali
Allah akan mengajaknya berbicara tanpa ada satu penghalang pun yang menghalangi
antara ia dan Allah. Kemudian ia melihat ke samping kanannya, dan ia pun tidak
melihat kecuali apa yang telah dipersembahkannya, kemudian ia melihat ke sebelah
kirinya, maka ia pun tidak melihat kecuali apa yang telah dipersembahkannya.
Kemudian ia melihat ke arah depannya, ia pun tidak melihat yang lain kecuali
neraka yang terpampang di depan wajahnya. Karena itu, takutlah kalian akan
neraka meskipun hanya (bershadaqah) dengan setengah biji kurma. Ibnu
Hujr menambahkan; Al A'masy berkata; Dan telah menceritakan kepadaku
Amru bin Murrah dari Khaitsamah semisalnya. Kemudian ia juga
menambahkan di dalamnya; Meskipun hanya dengan
kalimat yang baik. Dan Ishaq berkata; Al A'masy berkata;
dari Amru bin Murrah dari Khaitsamah. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو
مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ
عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ النَّارَ فَأَعْرَضَ وَأَشَاحَ ثُمَّ قَالَ اتَّقُوا النَّارَ ثُمَّ
أَعْرَضَ وَأَشَاحَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ كَأَنَّمَا يَنْظُرُ إِلَيْهَا ثُمَّ
قَالَ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ
طَيِّبَةٍ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو كُرَيْبٍ كَأَنَّمَا وَقَالَ حَدَّثَنَا أَبُو
مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ |
|
13.65/1689. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah dari Al A'masy dari Amru
bin Murrah dari Khaitsamah dari Adi bin Hatim ia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyebutkan tentang neraka kemudian
beliau berpaling. Setelah itu beliau bersabda: Takutlah kalian terhadap neraka. Kemudian
beliau berpaling lagi dan memalingkan mukanya hingga kami menyangka bahwa beliau
seakan-akan melihatnya, kemudian beliau bersabda: Takutlah kalian terhadap api neraka meskipun hanya
dengan setengah biji kurma. Dan jika ia tidak mendapatkan, maka hendaklah dengan
kalimat yang baik. Dan Abu Kuraib tidak menyebutkan kata; KA`ANNAMAA (sepertinya). Dan ia berkata;
Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah Telah menceritakan kepada kami Al
A'masy. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ
عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنَّهُ ذَكَرَ النَّارَ فَتَعَوَّذَ مِنْهَا وَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ ثَلَاثَ مِرَارٍ
ثُمَّ قَالَ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا
فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ |
|
13.66/1690. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar keduanya
berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Amru bin Murrah dari
Khaitsamah dari Adi bin Hatim dari Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, bahwa beliau pernah bercerita tentang neraka. Lalu beliau berlindung
kepada Allah daripadanya dan memalingkan mukanya tiga kali kemudian beliau
bersabda: "Takutlah kalian terhadap api neraka
meskipun (bersedekah) hanya dengan setengah biji kurma, dan jika kalian tidak
mendapatkannya, maka hendaklah dengan kata-kata yang baik." |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ الْمُنْذِرِ بْنِ
جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي صَدْرِ النَّهَارِ قَالَ فَجَاءَهُ قَوْمٌ حُفَاةٌ عُرَاةٌ
مُجْتَابِي النِّمَارِ أَوْ الْعَبَاءِ مُتَقَلِّدِي السُّيُوفِ عَامَّتُهُمْ مِنْ
مُضَرَ بَلْ كُلُّهُمْ مِنْ مُضَرَ فَتَمَعَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَا رَأَى بِهِمْ مِنْ الْفَاقَةِ فَدَخَلَ ثُمَّ
خَرَجَ فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ وَأَقَامَ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ { يَا
أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ
إِلَى آخِرِ الْآيَةِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا } وَالْآيَةَ
الَّتِي فِي الْحَشْرِ { اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ
لِغَدٍ وَاتَّقُوا اللَّهَ } تَصَدَّقَ رَجُلٌ مِنْ دِينَارِهِ مِنْ دِرْهَمِهِ
مِنْ ثَوْبِهِ مِنْ صَاعِ بُرِّهِ مِنْ صَاعِ تَمْرِهِ حَتَّى قَالَ وَلَوْ بِشِقِّ
تَمْرَةٍ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ بِصُرَّةٍ كَادَتْ كَفُّهُ
تَعْجِزُ عَنْهَا بَلْ قَدْ عَجَزَتْ قَالَ ثُمَّ تَتَابَعَ النَّاسُ حَتَّى
رَأَيْتُ كَوْمَيْنِ مِنْ طَعَامٍ وَثِيَابٍ حَتَّى رَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَهَلَّلُ كَأَنَّهُ مُذْهَبَةٌ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ سَنَّ فِي
الْإِسْلَامِ سُنَّةً حَسَنَةً فَلَهُ أَجْرُهَا وَأَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا
بَعْدَهُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ وَمَنْ سَنَّ فِي
الْإِسْلَامِ سُنَّةً سَيِّئَةً كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ
بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ و
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ح و
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَا
جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ
سَمِعْتُ الْمُنْذِرَ بْنَ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَدْرَ النَّهَارِ بِمِثْلِ حَدِيثِ
ابْنِ جَعْفَرٍ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ مُعَاذٍ مِنْ الزِّيَادَةِ قَالَ ثُمَّ صَلَّى
الظُّهْرَ ثُمَّ خَطَبَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ
وَأَبُو كَامِلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأُمَوِيُّ قَالُوا
حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ الْمُنْذِرِ
بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَاهُ قَوْمٌ مُجْتَابِي النِّمَارِ وَسَاقُوا الْحَدِيثَ
بِقِصَّتِهِ وَفِيهِ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ صَعِدَ مِنْبَرًا صَغِيرًا فَحَمِدَ
اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ
فِي كِتَابِهِ { يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ } الْآيَةَ و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ وَأَبِي الضُّحَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ
الْعَبْسِيِّ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ جَاءَ نَاسٌ مِنْ
الْأَعْرَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ
الصُّوفُ فَرَأَى سُوءَ حَالِهِمْ قَدْ أَصَابَتْهُمْ حَاجَةٌ فَذَكَرَ بِمَعْنَى
حَدِيثِهِمْ |
|
13.67/1691. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Al Mutsanna Al Anazi telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin
Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Aun bin Abu
Juhaifah dari Al Mundzir bin Jarir dari Jarir ia berkata; Pada
suatu pagi, ketika kami berada dekat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam,
tiba-tiba datang segerombongan orang tanpa sepatu, dan berpaiakan selembar kain
yang diselimutkan ke badan mereka sambil menyandang pedang. Kebanyakan mereka,
mungkin seluruhnya berasal dari suku Mudlar. Ketika melihat mereka, wajah
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam terharu lantaran kemiskinan mereka.
Beliau masuk ke rumahnya dan keluar lagi. Maka disuruhnya Bilal adzan dan
iqamah, sesudah itu beliau shalat. Sesudah shalat, beliau berpidato. Beliau
membacakan firman Allah: Hai sekalian manusia,
bertakwalah kepada Tuhan-mu yang Telah menciptakan kamu dari seorang diri…,
hingga akhir ayat, Sesungguhnya Allah
selalu mengawasi kalian. kemudian ayat yang terdapat dalam surat Al
Hasyr: Hai orang-orang yang beriman,
bertakwalah kepada Allah dan hendaklah setiap diri memperhatikan apa yang Telah
diperbuatnya untuk hari esok (akhirat); dan bertakwalah kepada Allah...,
Mendengar khutbah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam itu, serta merta
seorang laki-laki menyedekahkan dinar dan dirhamnya, pakaiannya, satu sha'
gandum, satu sha' kurma sehingga Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
Meskipun hanya dengan setengah biji
kurma. Maka datang pula seorang laki-laki Anshar membawa sekantong yang
hampir tak tergenggam oleh tangannya, bahkan tidak terangkat. Demikianlah,
akhirnya orang-orang lain pun mengikuti pula memberikan sedekah mereka, sehingga
kelihatan olehku sudah terkumpul dua tumpuk makanan dan pakaian, sehingga
kelihatan olehku wajah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berubah menjadi
bersinar bagaikan emas. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun
bersabda: Barangsiapa yang memulai mengerjakan
perbuatan baik dalam Islam, maka dia akan memperoleh pahalanya dan pahala orang
yang mencontoh perbuatan itu, tanpa mengurangi pahala mereka sedikitpun. Dan
barangsiapa yang memulai kebiasaan buruk, maka dia akan mendapatkan dosanya, dan
dosa orang yang mengikutinya dengan tanpa mengurangi dosa mereka sedikit
pun. Dan Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abi Syaibah
Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah -dalam jalur lain- Dan Telah
menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz Al Anbari Telah
menceritakan kepada kami bapakku ia berkata, Telah menceritakan kepada
kami Syu'bah telah menceritakan kepadaku Aun bin Abu Juhaifah ia
berkata, saya mendengar Al Mundziri bin Jarir dari bapaknya ia
berkata; Suatu hari, kami berada di dekat Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Yakni sebagaimana hadits Ibnu Ja'far. Dan di dalam hadits Ibnu Mu'adz
terdapat tambahan, yakni; Kemudian beliau shalat Zhuhur dan kemudian
berkhutbah. Telah menceritakan kepadaku
Ubaidullah bin Umar Al Qawariri dan Abu Kami dan Muhammad bin
Abdul Malik Al Umawi mereka berkata, telah menceritakan kepada kami Abu
'Awanah dari Abdul Malik bin Umair dari Al Mundziri bin Jarir
dari bapaknya ia berkata; Kami duduk di sisi Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, lalu datanglah suatu rombongan yang tak beralas kaki. Ia pun
menyebutkan hadits, dan didalamnya; Kemudian beliau shalat Zhuhur lalu naik
mimbar kecil, memuji Allah dan menyanjung-Nya dan kemudian bersabda: Amma
Ba'du, sesungguhnya Allah 'azza wajalla telah menurunkan di dalam kitab-Nya;
'Wahai sekalian manusia, bertakwalah kalian kepada Rabb kalian.. Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin
Harb Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Al A'masy dari
Musa bin Abdullah bin Yazid dan Abu Dluha dari Abdurrahman bin
Hilal Al Absi dari Jarir bin Abdullah ia berkata; Sekelompok orang
Arab pegunungan mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan
mengenakan sehelai kain Shuf (wool), dan beliau melihat keadaan mereka yang
memprihatinkan, bahwa mereka benar-benar membutuhkan bantuan. Ia pun menyebutkan
hadits yang semakna dengan hadits mereka. |
|
|
حَدَّثَنِي
يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح و حَدَّثَنِيهِ
بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ
جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ
قَالَ أُمِرْنَا بِالصَّدَقَةِ قَالَ كُنَّا نُحَامِلُ قَالَ فَتَصَدَّقَ أَبُو
عَقِيلٍ بِنِصْفِ صَاعٍ قَالَ وَجَاءَ إِنْسَانٌ بِشَيْءٍ أَكْثَرَ مِنْهُ فَقَالَ
الْمُنَافِقُونَ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنْ صَدَقَةِ هَذَا وَمَا فَعَلَ هَذَا
الْآخَرُ إِلَّا رِيَاءً فَنَزَلَتْ { الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنْ
الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ }
وَلَمْ يَلْفِظْ بِشْرٌ بِالْمُطَّوِّعِينَ و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ
حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ح و حَدَّثَنِيهِ إِسْحَقُ بْنُ مَنْصُورٍ
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ كِلَاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَفِي
حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَ كُنَّا نُحَامِلُ عَلَى
ظُهُورِنَا |
|
13.68/1692. Telah menceritakan kepadaku Yahya
bin Ma'in Telah menceritakan kepada kami Ghundar Telah menceritakan
kepada kami Syu'bah -dalam jalur lain- dan telah menceritakannya kepadaku
Bisyr bin Khalid -lafazhnya juga miliknya- telah mengabarkan kepada kami
Muhammad bin Ja'far dari Syu'bah dari Sulaiman dari Abu
Wa`il dari Abu Mas'ud, ia berkata; Kami pernah diperintahkan untuk
bersedekah, ia berkata: lalu kami bekerja sebagai buruh yang mengangkat barang
dengan sedikit upah. Ia berkata: maka bersedekahlah Abu 'Uqail dengan setengah
sha', kemudian datang seorang lelaki dan bersedekah sedikit lebih banyak
daripadanya. Maka orang-orang munafikpun berkata, Sesungguhnya Allah tidak butuh dengan sedekah orang
ini dan tidaklah ia melakukannya kecuali karena riya'. Maka turunlah
ayat: (orang-orang munafik itu) yaitu
orang-orang yang mencela orang-orang mukmin yang memberi sedekah dengan sukarela
dan (mencela) orang-orang yang tidak memperoleh (untuk disedekahkan) selain
sekedar kesanggupannya… Dan Bisyr tidak melafadzkan kalimat AL MUTHTHOWWI'IN. Dan Telah menceritakan
kepada kami Muhammad bin Basysyar telah menceritakan kepadaku Sa'id
bin Rabi' -dalam jalur lain- Dan telah menceritakannya kepadaku Ishaq bin
Manshur telah mengabarkan kepada kami Abu Dawud keduanya dari
Syu'bah dengan isnad ini. Dalam hadits Sa'id bin Rabi', ia mengatakan;
Kami memanggul barang di atas punggung-punggung kami (dengan sedikit
upah-pent). |
|
|
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ
عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَبْلُغُ بِهِ أَلَا رَجُلٌ يَمْنَحُ
أَهْلَ بَيْتٍ نَاقَةً تَغْدُو بِعُسٍّ وَتَرُوحُ بِعُسٍّ إِنَّ أَجْرَهَا
لَعَظِيمٌ |
|
13.69/1693. Telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah
dari Abu Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah sampai
kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau bersabda: "Siapa yang meminjamkan untanya kepada suatu keluarga
untuk diperah susunya pagi dan petang, maka pahalanya sungguh sangat
besar." |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ عَدِيٍّ
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ
عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنَّهُ نَهَى فَذَكَرَ خِصَالًا وَقَالَ مَنْ مَنَحَ مَنِيحَةً غَدَتْ
بِصَدَقَةٍ وَرَاحَتْ بِصَدَقَةٍ صَبُوحِهَا وَغَبُوقِهَا |
|
13.70/1694. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Ahmad bin Abu Khalaf Telah menceritakan kepada kami Zakaria bin
Adi telah mengabarkan kepada kami Ubaidullah bin Amru dari
Zaid dari Adi bin Tsabit dari Abu Hazim dari Abu
Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bahwa beliau melarang -ia
pun menyebutnya- dan beliau bersabda: "Siapa
yang meminjamkan hewan ternak untuk diperah susunya di pagi dan sore hari, maka
ia telah bersedekah di pagi dan sore harinya." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ
عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ وَقَالَ
ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَثَلُ الْمُنْفِقِ
وَالْمُتَصَدِّقِ كَمَثَلِ رَجُلٍ عَلَيْهِ جُبَّتَانِ أَوْ جُنَّتَانِ مِنْ لَدُنْ
ثُدِيِّهِمَا إِلَى تَرَاقِيهِمَا فَإِذَا أَرَادَ الْمُنْفِقُ وَقَالَ الْآخَرُ
فَإِذَا أَرَادَ الْمُتَصَدِّقُ أَنْ يَتَصَدَّقَ سَبَغَتْ عَلَيْهِ أَوْ مَرَّتْ
وَإِذَا أَرَادَ الْبَخِيلُ أَنْ يُنْفِقَ قَلَصَتْ عَلَيْهِ وَأَخَذَتْ كُلُّ
حَلْقَةٍ مَوْضِعَهَا حَتَّى تُجِنَّ بَنَانَهُ وَتَعْفُوَ أَثَرَهُ قَالَ فَقَالَ
أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ يُوَسِّعُهَا فَلَا تَتَّسِعُ |
|
13.71/1695. Telah menceritakan kepada kami Amru
An Naqid Telah menceritakan kepada kami Telah menceritakan kepada kami
Sufyan bin Uyainah dari Abu Zinad dari Al A'raj dari Abu
Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam - Amru berkata- Dan
Telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah ia berkata; - Ibnu
Juraij berkata- dari Al Hasan bin Muslim dari Thawus dari
Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda:
"Perumpamaan orang yang suka bersedekah
(dermawan) bagaikan seorang yang memakai dua perisai di atas kedua susunya
hingga ke tulang selangkanya. Bila dia ingin bersedekah, maka baju tersebut
terasa longgar baginya. Dan bila orang bakhil ingin bersedekah, baju besi itu
terasa sempit baginya seakan lengket ke kulitnya hingga menutupi jari-jemari
kakinya bahkan menghapus jejak kakinya. Abu Hurairah berkata: Ketika ia berusaha
untuk melapangkannya, dia tidak bisa melakukannya." |
|
|
حَدَّثَنِي
سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلَانِيُّ حَدَّثَنَا
أَبُو عَامِرٍ يَعْنِي الْعَقَدِيَّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ عَنْ
الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ ضَرَبَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَثَلَ الْبَخِيلِ وَالْمُتَصَدِّقِ
كَمَثَلِ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا جُنَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ قَدْ اضْطُرَّتْ
أَيْدِيهِمَا إِلَى ثُدِيِّهِمَا وَتَرَاقِيهِمَا فَجَعَلَ الْمُتَصَدِّقُ كُلَّمَا
تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ انْبَسَطَتْ عَنْهُ حَتَّى تُغَشِّيَ أَنَامِلَهُ وَتَعْفُوَ
أَثَرَهُ وَجَعَلَ الْبَخِيلُ كُلَّمَا هَمَّ بِصَدَقَةٍ قَلَصَتْ وَأَخَذَتْ كُلُّ
حَلْقَةٍ مَكَانَهَا قَالَ فَأَنَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ بِإِصْبَعِهِ فِي جَيْبِهِ فَلَوْ رَأَيْتَهُ
يُوَسِّعُهَا وَلَا تَوَسَّعُ |
|
13.72/1696. Telah menceritakan kepadaku Sulaiman
bin Ubaidullah Abu Ayyub Al Ghailan Telah menceritakan kepada kami Abu
Amir yakni Al 'Aqadi, Telah menceritakan kepada kami Ibrahim bin
Nafi' dari Al Hasan bin Muslim dari Thawus dari Abu
Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membuat
perumpamaan: Perumpamaan orang yang bakhil dan
orang yang menafkahkan hartanya bagaikan dua orang yang memakai baju besi,
tetapi baju besi itu telah menghimpit kedua tangannya dan buah dadanya hingga
tulang selangkanya. Adapun baju besi yang dipakai oleh orang yang bersedekah,
setiap kali ia bersedekah maka baju besinya akan melonggar, hingga akhirnya
menutupi seluruh badan hingga jari-jari kakinya, bahkan dapat menghapus bekas
jejak kakinya. Sedangkan jubah besi yang dipakai oleh orang yang bakhil, maka
setiap kali ia menolak untuk menafkahkan hartanya, niscaya baju besi itu akan
menyempit sehingga menempel ketat di kulitnya. Abu Hurairah berkata; Saya
melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda dengan memberi isyarat
menggunakan jari-jemarinya di dalam kantong bajunyunya: Sekiranya kalian melihatnya ia berusaha untuk
meluaskannya, namun perisai itu tetap saja tidak dapat
melonggar. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَقَ
الْحَضْرَمِيُّ عَنْ وُهَيْبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَثَلُ الْبَخِيلِ وَالْمُتَصَدِّقِ مَثَلُ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا
جُنَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ إِذَا هَمَّ الْمُتَصَدِّقُ بِصَدَقَةٍ اتَّسَعَتْ
عَلَيْهِ حَتَّى تُعَفِّيَ أَثَرَهُ وَإِذَا هَمَّ الْبَخِيلُ بِصَدَقَةٍ
تَقَلَّصَتْ عَلَيْهِ وَانْضَمَّتْ يَدَاهُ إِلَى تَرَاقِيهِ وَانْقَبَضَتْ كُلُّ
حَلْقَةٍ إِلَى صَاحِبَتِهَا قَالَ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فَيَجْهَدُ أَنْ يُوَسِّعَهَا فَلَا
يَسْتَطِيعُ |
|
13.73/1697. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakar bin Abi Syaibah Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin
Ishaq Al Hadlrami dari Wuhaib Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Thawus dari bapaknya dari Abu Hurairah ia
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Perumpamaan orang yang bakhil dan orang yang
menafkahkan hartanya bagaikan dua orang yang memakai baju besi, tetapi baju besi
itu hanya menutupi buah dadanya hingga tulang selangkanya. Adapun baju besi yang
dipakai oleh orang yang bersedekah, setiap kali ia bersedekah maka baju besinya
akan melonggar sehingga akhirnya menutupi seluruh badan hingga jari-jari
kakinya, bahkan dapat menghapus bekas jejak kakinya. Sedangkan jubah besi yang
dipakai oleh orang yang bakhil, maka setiap kali ia menolak untuk menafkahkan
hartanya, niscaya baju besi itu akan menyempit sehingga menempel ketat di
kulitnya. Abu Hurairah berkata; Aku mendengar Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Setiap kali ia
berusaha untuk melonggarkannya, maka ia tidak mampu
melonggarkannya. |
|
|
حَدَّثَنِي
سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ
عُقْبَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قَالَ رَجُلٌ لَأَتَصَدَّقَنَّ
اللَّيْلَةَ بِصَدَقَةٍ فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ زَانِيَةٍ
فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ اللَّيْلَةَ عَلَى زَانِيَةٍ قَالَ
اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زَانِيَةٍ لَأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ فَخَرَجَ
بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ غَنِيٍّ فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ
عَلَى غَنِيٍّ قَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى غَنِيٍّ لَأَتَصَدَّقَنَّ
بِصَدَقَةٍ فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ سَارِقٍ فَأَصْبَحُوا
يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ عَلَى سَارِقٍ فَقَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى
زَانِيَةٍ وَعَلَى غَنِيٍّ وَعَلَى سَارِقٍ فَأُتِيَ فَقِيلَ لَهُ أَمَّا
صَدَقَتُكَ فَقَدْ قُبِلَتْ أَمَّا الزَّانِيَةُ فَلَعَلَّهَا تَسْتَعِفُّ بِهَا
عَنْ زِنَاهَا وَلَعَلَّ الْغَنِيَّ يَعْتَبِرُ فَيُنْفِقُ مِمَّا أَعْطَاهُ
اللَّهُ وَلَعَلَّ السَّارِقَ يَسْتَعِفُّ بِهَا عَنْ سَرِقَتِهِ |
|
13.74/1698. Telah menceritakan kepada kami
Suwaid bin Sa'id telah menceritakan kepadaku Hafsh bin Maisarah
dari dari Musa bin Uqbah dari Abu Zinad dari Al A'raj dari
Abu Hurairah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda:
"Ada seorang laki-laki berkata, 'Malam ini,
aku benar-benar akan bersedekah.' Maka laki-laki itu pun keluar membawa
sedekahnya, dan disedekahkannya kepada wanita pelacur. Esok harinya, orang-orang
pun mengatakan bahwa tadi malam ada pelacur yang diberi sedekah. Maka laki-laki
itu berdoa, 'Ya Allah, segala puji bagi-Mu yang telah mentakdirkan sedekahku
jatuh di tangan pelacur. Aku akan bersedekah lagi.' Ia pun pergi dengan membawa
sedekahnya, lalu diberikannya kepada orang kaya. Esok harinya, orang-orang pun
membicarakannya bahwa tadi malam ada orang yang memberi sedekah kepada orang
kaya. Maka laki-laki itu pun berkata, 'Ya Allah, Untuk-Mulah segala puji, karena
Engkau telah menjadikan sedekahku jatuh di tangan orang yang kaya, aku akan
bersedekah lagi.' Kemudian ia pergi lagi dengan membawa sedekahnya dan
diberikannya kepada pencuri. Esok harinya, orang-orang pun membicarakannya,
bahwa tadi malam ada orang yang bersedekah kepada pencuri. Laki-laki yang
bersedekah itu pun berujar, 'Segala puji bagi Allah yang telah mentakdirkan
sedekahku jatuh pada pelacur, kepada orang kaya, dan kepada pencuri.' Kemudian
laki-laki itu didatangi malaikat seraya berkata, 'Sedekahmu telah diterima oleh
Allah. Adapun shadaqahmu yang jatuh ke tangan perempuan pelacur, semoga ia
berhenti dari perbuatan melacur, yang jatuh kepada orang kaya semoga dia
menyadari dirinya dan bersedekah pula, sedangkan yang jatuh kepada si pencuri,
semoga ia berhenti mencuri.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو عَامِرٍ الْأَشْعَرِيُّ وَابْنُ نُمَيْرٍ
وَأَبُو كُرَيْبٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ قَالَ أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا
أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي
مُوسَى عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ الْخَازِنَ
الْمُسْلِمَ الْأَمِينَ الَّذِي يُنْفِذُ وَرُبَّمَا قَالَ يُعْطِي مَا أُمِرَ بِهِ
فَيُعْطِيهِ كَامِلًا مُوَفَّرًا طَيِّبَةً بِهِ نَفْسُهُ فَيَدْفَعُهُ إِلَى
الَّذِي أُمِرَ لَهُ بِهِ أَحَدُ الْمُتَصَدِّقَيْنِ |
|
13.75/1699. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abi Syaibah dan Abu Amir Al Asy'ari dan Ibnu Numair
dan Abu Kuraib semuanya dari Abu Usamah - Abu Amir berkata-
Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah Telah menceritakan kepada kami
Buraid dari kakeknya Abu Burdah, dari Abu Musa dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Seorang bendahara muslim yang melaksanakan tugasnya
dengan jujur, dan membayar sedekah kepada orang yang diperintahkan oleh
majikannya secara sempurna, dengan segera dan dengan pelayanan yang baik, maka
ia mendapat pahala yang sama seperti orang yang bersedekah." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ
شَقِيقٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَنْفَقَتْ الْمَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ بَيْتِهَا
غَيْرَ مُفْسِدَةٍ كَانَ لَهَا أَجْرُهَا بِمَا أَنْفَقَتْ وَلِزَوْجِهَا أَجْرُهُ
بِمَا كَسَبَ وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ لَا يَنْقُصُ بَعْضُهُمْ أَجْرَ بَعْضٍ
شَيْئًا و حَدَّثَنَاه ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ
مَنْصُورٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ مِنْ طَعَامِ زَوْجِهَا |
|
13.76/1700. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya dan Zuhair bin Harb dan Ishaq bin Ibrahim semuanya
dari Jarir - Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami
Jarir dari Manshur dari Syaqiq dari Masruq dari
Aisyah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
Apabila seorang isteri menyedekahkan makanan
dari persediaan yang ada di rumahnya tanpa mengurangi kebutuhan rumah tangganya,
maka si isteri itu mendapat pahala karena perbuatannya (yang telah
menyedekahkan), dan si suami mendapat pahala karena usahanya (pekerjaannya), dan
si bendahara mendapat pahala pula. Masing-masing mendapatkan pahala tanpa
mengurangi pahala yang lainnya. Dan Telah menceritakannya kepada kami
Ibnu Abu Umar Telah menceritakan kepada kami Fudlail bin Iyadl
dari Manshur dengan isnad ini, dan ia mengatakan; Dari makanan suaminya. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ
عَنْ شَقِيقٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَنْفَقَتْ الْمَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا
غَيْرَ مُفْسِدَةٍ كَانَ لَهَا أَجْرُهَا وَلَهُ مِثْلُهُ بِمَا اكْتَسَبَ وَلَهَا
بِمَا أَنْفَقَتْ وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْتَقِصَ مِنْ
أُجُورِهِمْ شَيْئًا و حَدَّثَنَاه ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي وَأَبُو
مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ |
|
13.77/1701. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah
dari Al A'masy dari Syaqiq dari Masruq dari Aisyah
ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Jika seorang isteri bersedekah dari harta suaminya,
tanpa menimbulkan kerusakan, maka baginya pahala atas apa yang ia infakkan, dan
bagi suaminya adalah pahala atas jerih payahnya (mencari nafkah), serta bagi
bendaharanya pahala seperti pahala tersebut, tanpa mengurangi pahala satu sama
lainnya sedikit pun. Dan telah menceritakannya kepada kami Ibnu
Numair telah menceritakan kepada kami bapakku dan Abu
Mu'awiyah dari Al A'masy dengan isnad ini, hadits yang
semisal. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
جَمِيعًا عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا حَفْصٌ عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ قَالَ كُنْتُ
مَمْلُوكًا فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَأَتَصَدَّقُ مِنْ مَالِ مَوَالِيَّ بِشَيْءٍ قَالَ نَعَمْ وَالْأَجْرُ
بَيْنَكُمَا نِصْفَانِ |
|
13.78/1702. Dan telah menceritakan kepada kami
Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Ibnu Numair dan Zuhair bin
Harb semuanya dari Hafsh bin Ghiyats - Ibnu Numair berkata-
telah menceritakan kepada kami Hafsh dari Muhammad bin Zaid dari
Umair Maula Abu Lahm, ia berkata; Dulu ketika aku masih menjadi budak,
aku bertanya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, "Apakah aku boleh
menyedekahkan harta benda majikanku?" Beliau menjawab: "Ya boleh, dan pahalanya dibagi antara kalian berdua
setengah-setengah." |
|
|
و حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَعِيلَ عَنْ
يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَيْرًا مَوْلَى آبِي
اللَّحْمِ قَالَ أَمَرَنِي مَوْلَايَ أَنْ أُقَدِّدَ لَحْمًا فَجَاءَنِي مِسْكِينٌ
فَأَطْعَمْتُهُ مِنْهُ فَعَلِمَ بِذَلِكَ مَوْلَايَ فَضَرَبَنِي فَأَتَيْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَدَعَاهُ
فَقَالَ لِمَ ضَرَبْتَهُ فَقَالَ يُعْطِي طَعَامِي بِغَيْرِ أَنْ آمُرَهُ فَقَالَ
الْأَجْرُ بَيْنَكُمَا |
|
13.79/1703. Dan telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Hatim, yaitu anak
Isma'il dari Yazid, yaitu anak Abu Ubaid ia berkata, saya mendengar
Umair -Maula Abu Lahm- berkata; Majikanku menyuruhku untuk mendendeng
daging, lalu aku didatangi oleh seorang miskin, maka aku pun memberinya makan
dari daging itu. Kemudian hal itu diketahui oleh majikanku, akhirnya aku pun
dipukulinya. Sesudah itu, saya mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dan menuturkan peristiwa tersebut. Maka beliau memanggil majikanku dan
bertanya: Kenapa kamu memukulnya? Ia
menjawab, Ia telah memberikan makananku tanpa
aku perintahkan. Maka beliau pun bersabda: Pahala dari sedekah itu adalah (dibagi rata) antara
kalian berdua. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ
مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ
مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَصُمْ
الْمَرْأَةُ وَبَعْلُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ وَلَا تَأْذَنْ فِي بَيْتِهِ
وَهُوَ شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ وَمَا أَنْفَقَتْ مِنْ كَسْبِهِ مِنْ غَيْرِ
أَمْرِهِ فَإِنَّ نِصْفَ أَجْرِهِ لَهُ |
|
13.80/1704. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rafi' telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq telah
menceritakan kepada kami Ma'mar dari Hammam bin Munabbih ia
berkata; ini adalah hadits yang telah diceritakan oleh Abu Hurairah
kepada kami, dari Muhammad Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam -ia pun
menyebutkan beberapa hadits, di antaranya adalah- Dan Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Seorang wanita
janganlah berpuasa (sunnah) ketika suaminya ada, kecuali dengan seizinnya. Dan
jangan pula ia membolehkan orang lain masuk ke rumahnya melainkan dengan izin
suaminya. Dan sesuatu yang disedekahkan oleh sang isteri dari usaha suaminya
tanpa perintah suami, maka setengah dari pahala sedekah itu bagi
suaminya." |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ وَاللَّفْظُ لِأَبِي
الطَّاهِرِ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي
سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ فَمَنْ
كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلَاةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلَاةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ
أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ
الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ
دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ يَا رَسُولَ اللَّهِ
مَا عَلَى أَحَدٍ يُدْعَى مِنْ تِلْكَ الْأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ فَهَلْ يُدْعَى
أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الْأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعَمْ وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ حَدَّثَنِي عَمْرٌو
النَّاقِدُ وَالْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا
يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ ح
و حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا
مَعْمَرٌ كِلَاهُمَا عَنْ الزُّهْرِيِّ بِإِسْنَادِ يُونُسَ وَمَعْنَى
حَدِيثِهِ |
|
13.81/1705. Telah menceritakan kepadaku Abu
Thahir dan Harmalah bin Yahya At Tujibi -lafazhnya milik Abu Thahir-
keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah
mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Humaid bin
Abdurrahman dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Barangsiapa yang bersedekah
sepasang kuda perang untuk membela agama Allah (fi sabilillah), maka ia akan
dipanggil kelak di dalam surga, 'Wahai hamba Allah! Inilah pahala kebaikanmu.'
Siapa yang rajin shalat, dia akan dipanggil dari pintu shalat; dan siapa yang
ikut berjihad untuk menegakkan agama Allah, dia akan dipanggil dari pintu jihad;
dan siapa yang rajin bersedekah, dia akan dipanggil dari pintu sedekah; dan
siapa yang rajin berpuasa, dia akan dipanggil dari pintu AR ROYYAN.
Kemudian Abu Bakar bertanya, Wahai Rasulullah,
adakah orang yang dipanggil dari semua pintu itu sekaligus? Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menjawab: Ya,
ada, dan aku mengharap kamulah salah seorang dari mereka. Telah
menceritakan kepadaku Amru An Naqid dan Al Hasan Al Hulwani dan
Abdu bin Humaid mereka berkata, telah menceritakan kepada kami
Ya'qub ia adalah Ibnu Ibrahim bin Sa'd, telah menceritakan kepada kami
bapakku dari Shalih -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan
kepada kami Abdu bin Humaid telah menceritakan kepada kami
Abdurrazaq telah mengabarkan kepada kami Ma'mar keduanya dari
Az Zuhri dengan isnad Yunus dan juga makna haditsnya. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ح و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَاللَّفْظُ لَهُ
حَدَّثَنَا شَبَابَةُ حَدَّثَنِي شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ يَحْيَى
بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَ
أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دَعَاهُ خَزَنَةُ
الْجَنَّةِ كُلُّ خَزَنَةِ بَابٍ أَيْ فُلُ هَلُمَّ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا
رَسُولَ اللَّهِ ذَلِكَ الَّذِي لَا تَوَى عَلَيْهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ |
|
13.82/1706. Dan telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Rafi' telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Abdullah bin Zubair telah menceritakan kepada kami Syaiban -dalam
jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim -lafazh
juga miliknya- telah menceritakan kepada kami Syababah telah menceritakan
kepadaku Syaiban bin Abdurrahman dari Yahya bin Abu Katsir dari
Abu Salamah bin Abdurrahman bahwa ia mendengar Abu Hurairah
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Barngsiapa yang bersedekah sepasang kuda perang
untuk membela agama Allah (fi sabilillah), maka ia akan dipanggil kelak oleh
penjaga surga, bahkan setiap penjaga pintu surga mengatakan, 'kemarilah.'
Kemudian Abu Bakar berkata, Wahai Rasulullah,
itulah orang yang tidak ada kebinasaan baginya. Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Sungguh, saya
berharap kamu termasuk salah seorang dari mereka. |
|
|
حَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ يَعْنِي الْفَزَارِيَّ عَنْ يَزِيدَ
وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَصْبَحَ
مِنْكُمْ الْيَوْمَ صَائِمًا قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَا قَالَ
فَمَنْ تَبِعَ مِنْكُمْ الْيَوْمَ جَنَازَةً قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ أَنَا قَالَ فَمَنْ أَطْعَمَ مِنْكُمْ الْيَوْمَ مِسْكِينًا قَالَ أَبُو
بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَا قَالَ فَمَنْ عَادَ مِنْكُمْ الْيَوْمَ
مَرِيضًا قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا اجْتَمَعْنَ فِي امْرِئٍ إِلَّا دَخَلَ
الْجَنَّةَ |
|
13.83/1707. Dan telah menceritakan kepadaku Ibnu
Abu Umar telah menceritakan kepada kami Marwan Al Fazari dari
Yazid, ia adalah anak Kaisan dari Abu Hazim Al Asyja'i dari Abu
Hurairah ia berkata; Suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pernah bertanya: Siapakah di antara kalian
yang pagi ini sedang berpuasa? Abu Bakar menjawab, Aku. Beliau bertanya lagi: Siapa di antara kalian yang hari ini telah
menghantarkan jenazah? Abu Bakar menjawab: Aku. Beliau bertanya lagi: Siapa di antara kalian yang hari ini telah memberi
makan orang miskin? Abu Bakar menjawab: Aku. Beliau bertanya lagi: Siapa di antara kalian yang hari ini telah menjenguk
orang sakit? Abu Bakar menjawab, Aku. Selanjutnya Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Tidaklah semua itu
ada pada seseorang kecuali dia pasti akan masuk surga. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ عَنْ
هِشَامٍ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنْفِقِي أَوْ انْضَحِي أَوْ انْفَحِي وَلَا تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللَّهُ
عَلَيْكِ |
|
13.84/1708. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Hafsh bin
Ghiyats dari Hisyam dari Fathimah binti Al Mundzir dari
Asma` binti Abu Bakar ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pernah bersabda kepadaku: "Bersedekahlah kamu
dan jangan menghitung-hitung, karena Allah akan menghitung-hitung pula
pemberian-Nya kepadamu." |
|
|
و حَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا
عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ حَمْزَةَ وَعَنْ فَاطِمَةَ
بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْفَحِي أَوْ انْضَحِي أَوْ أَنْفِقِي وَلَا تُحْصِي
فَيُحْصِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَلَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ و حَدَّثَنَا
ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ عَبَّادِ
بْنِ حَمْزَةَ عَنْ أَسْمَاءَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ لَهَا نَحْوَ حَدِيثِهِمْ |
|
13.85/1709. Dan telah menceritakan kepada kami
Amru An Naqid dan Zuhair bin Harb dan Ishaq bin Ibrahim
semuanya dari Abu Mu'awiyah - Zuhair berkata- telah menceritakan
kepada kami Muhammad bin Hazim telah menceritakan kepada kami Hisyam
bin Urwah dari Abbad bin Hamzah dan dari Fathimah binti Al
Mundzir dari Asma` ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Bersedekahlah kamu dan
jangan menghitung-hitung, karena Allah akan menghitung-hitung pula pemberian-Nya
kepadamu. Dan janganlah kikir, karena Allah akan kikir pula kepadamu. Dan
telah menceritakan kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Bisyr telah menceritakan kepada kami Hisyam dari
Abbad bin Hamzah dari Asma` bahwa Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda kepadanya, sebagaimana hadits mereka. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَا حَدَّثَنَا حَجَّاجُ
بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ
أَنَّ عَبَّادَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَخْبَرَهُ عَنْ أَسْمَاءَ
بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهَا جَاءَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ لَيْسَ لِي شَيْءٌ إِلَّا مَا أَدْخَلَ
عَلَيَّ الزُّبَيْرُ فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ أَنْ أَرْضَخَ مِمَّا يُدْخِلُ عَلَيَّ
فَقَالَ ارْضَخِي مَا اسْتَطَعْتِ وَلَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللَّهُ
عَلَيْكِ |
|
13.86/1710. Dan telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Hatim dan Harun bin Abdullah keduanya berkata, telah
menceritakan kepada kami Hajjaj bin Muhammad ia berkata; Ibnu
Juraij berkata, telah mengabarkan kepadaku Ibnu Abu Mulaikah bahwa
Abbad bin Abdullah bin Zubair telah mengabarkan kepadanya, dari Asma`
binti Abu Bakar bahwa ia mendatangi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan
bertanya, "Wahai Nabiyullah, aku tidak punya apa-apa untuk disedekahkan selain
yang diberikan Zubair (suamiku) kepadaku (untuk belanja rumah tangga).
Berdosakah aku apabila uang belanja itu aku sedekahkan alakadarnya?" maka beliau
pun menjawab: "Sedekahkanlah ala kadarnya
sesuai dengan kemampuanmu, dan jangan menghitung-hitung, karena Allah akan
menghitung-hitung pula pemberian-Nya kepadamu, dan jangan pula kikir sehingga
Allah akan menyempitkan rizkimu." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ
بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
كَانَ يَقُولُ يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ لَا تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا
وَلَوْ فِرْسِنَ شَاةٍ |
|
13.87/1711. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Laits bin Sa'd -dalam jalur
lain- Dan telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah
menceritakan kepada kami Laits dari Sa'id bin Abu Sa'id dari
bapaknya dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: "Wahai sekalian kaum
wanita, janganlah sekali-kali kalian meremehkan pemberian seorang tetangga
kepada tetangganya walau pun hanya berupa kuku kambing." |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى
الْقَطَّانِ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ
أَخْبَرَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ سَبْعَةٌ
يُظِلُّهُمْ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ الْإِمَامُ
الْعَادِلُ وَشَابٌّ نَشَأَ بِعِبَادَةِ اللَّهِ وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ فِي
الْمَسَاجِدِ وَرَجُلَانِ تَحَابَّا فِي اللَّهِ اجْتَمَعَا عَلَيْهِ وَتَفَرَّقَا
عَلَيْهِ وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ فَقَالَ إِنِّي
أَخَافُ اللَّهَ وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لَا تَعْلَمَ
يَمِينُهُ مَا تُنْفِقُ شِمَالُهُ وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ
عَيْنَاهُ و حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ
خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
الْخُدْرِيِّ أَوْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ وَقَالَ
وَرَجُلٌ مُعَلَّقٌ بِالْمَسْجِدِ إِذَا خَرَجَ مِنْهُ حَتَّى يَعُودَ
إِلَيْهِ |
|
13.88/1712. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb dan Muhammad bin Al Mutsanna semuanya dari Yahya Al
Qaththan - Zuhair berkata- Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Sa'id dari Ubaidullah telah mengabarkan kepadaku Khubaib bin
Abdurrahman dari Hafsh bin Ashim dari Abu Hurairah dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Ada tujuh golongan yang akan mendapatkan naungan
Allah, pada hari dimana tidak ada naungan selain naungan-Nya. Yaitu; Seorang
imam yang adil, pemuda yang tumbuh dalam ibadah kepada Allah, seorang laki-laki
yang hatinya selalu terpaut dengan masjid, dua orang yang saling mencintai
karena Allah yang mereka berkumpul karena-Nya dan juga berpisah karena-Nya,
seorang laki-laki yang dirayu oleh wanita bangsawan lagi cantik untuk berbuat
mesum lalu ia menolak seraya berkata, 'Aku takut kepada Allah.' Dan seorang yang
bersedekah dengan diam-diam, sehingga tangan kanannya tidak mengetahui apa yang
disedekahkan oleh tangan kirinya. Dan yang terakhir adalah seorang yang menetes
air matanya saat berdzikir, mengingat dan menyebut nama Allah dalam
kesunyian. Dan telah menceritakan kepada kami Yahya bin Yahya ia
berkata, saya telah membacakan kepada Malik dari Khubaib bin
Abdurrahman dari Hafsh bin Ashim dari Abu Sa'id Al Khudri atau
dari Abu Hurairah bahwa ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda; yakni serupa dengan hadits Ubaidullah, dan ia juga
mengatakan; Dan seorang laki-laki yang hatinya
selalu terpaut dengan masjid, bila ia keluar darinya hingga ia
kembali. |
|
|
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ
أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الصَّدَقَةِ أَعْظَمُ
فَقَالَ أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَخْشَى الْفَقْرَ وَتَأْمُلُ
الْغِنَى وَلَا تُمْهِلَ حَتَّى إِذَا بَلَغَتْ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلَانٍ
كَذَا وَلِفُلَانٍ كَذَا أَلَا وَقَدْ كَانَ لِفُلَانٍ |
|
13.89/1713. Telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Jarir dari
Umarah bin Al Qa'qa' dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah ia
berkata; Seorang laki-laki mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
dan bertanya, "Wahai Rasulullah, sedekah yang bagaimanakah yang paling besar
pahalanya?" maka beliau pun menjawab: "Yaitu
kamu bersedekah saat sehat, kikir, takut miskin dan kamu berangan-angan untuk
menjadi hartawan yang kaya raya. Dan janganlah kamu lalai hingga nyawamu sampai
di tenggorokan dan barulah kamu bagi-bagikan sedekahmu, ini untuk si Fulan dan
ini untuk Fulan. Dan ingatlah, bahwa harta itu memang untuk si
Fulan." |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ
فُضَيْلٍ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ جَاءَ
رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ أَيُّ الصَّدَقَةِ أَعْظَمُ أَجْرًا فَقَالَ أَمَا وَأَبِيكَ
لَتُنَبَّأَنَّهُ أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَخْشَى الْفَقْرَ
وَتَأْمُلُ الْبَقَاءَ وَلَا تُمْهِلَ حَتَّى إِذَا بَلَغَتْ الْحُلْقُومَ قُلْتَ
لِفُلَانٍ كَذَا وَلِفُلَانٍ كَذَا وَقَدْ كَانَ لِفُلَانٍ حَدَّثَنَا أَبُو
كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ
الْقَعْقَاعِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَ حَدِيثِ جَرِيرٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ
أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ |
|
13.90/1714. Dan telah menceritakan kepada kami
Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Ibnu Numair keduanya berkata, telah
menceritakan kepada kami Ibnu Fudlail dari Umarah dari Abu
Zur'ah dari Abu Hurairah ia berkata; Seorang laki-laki menemui Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam dan bertanya, Wahai Rasulullah, sedekah yang bagaimanakah yang
paling besar pahalanya? Maka beliau menjawab: Demi bapakmu, kamu benar-benar akan diberitahu.
Yaitu, kamu bersedekah pada saat kamu sehat, kikir, khawatir akan miskin dan
kamu berangan-angan harta tersebut akan kekal bersamamu. Dan janganlah kamu
lalai hingga nyawamu sampai di tenggorokan dan barulah kamu bagi-bagikan
sedekahmu, ini untuk si Fulan dan ini untuk Fulan. Dan ingatlah, bahwa harta
itu, memang untuk si Fulan. Telah menceritakan kepada kami Abu Kamil
Al Jahdari telah menceritakan kepada kami Abdul Wahid telah
menceritakan kepada kami Umarah bin Al Qa'qa' dengan isnad ini
sebagaimana hadits Jarir. Hanya saja ia mengatakan; Sedekah yang bagaimanakah yang paling
utama? |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَذْكُرُ الصَّدَقَةَ
وَالتَّعَفُّفَ عَنْ الْمَسْأَلَةِ الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنْ الْيَدِ
السُّفْلَى وَالْيَدُ الْعُلْيَا الْمُنْفِقَةُ وَالسُّفْلَى
السَّائِلَةُ |
|
13.91/1715. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id dari Malik bin Anas -sebagaimana yang telah
dibacakan kepadanya- dari Nafi' dari Abdullah bin Umar bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda di atas mimbar, beliau menyebut
tentang sedekah dan menahan diri dari meminta-minta. Sabda beliau: "Tangan yang di atas lebih baik daripada tangan yang
dibawah. Tangan di atas adalah tangan pemberi sementara tangan yang di bawah
adalah tangan peminta-minta." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ
جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ قَالَ ابْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ يُحَدِّثُ
أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ أَوْ خَيْرُ الصَّدَقَةِ عَنْ
ظَهْرِ غِنًى وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنْ الْيَدِ السُّفْلَى وَابْدَأْ
بِمَنْ تَعُولُ |
|
13.92/1716. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basysyar dan Muhammad bin Hatim dan Ahmad bin
Abdah semuanya dari Yahya Al Qaththan - Ibnu Basysyar berkata-
Telah menceritakan kepada kami Yahya telah menceritakan kepada kami
Amru bin Utsman ia berkata, saya mendengar Musa bin Thalhah
menceritakan bahwa Hakim bin Hizam telah menceritakan kepadanya bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sedekah yang paling utama atau paling baik adalah
sedekah yang diberikan ketika ia mampu. Dan tangan yang di atas adalah lebih
baik daripada tangan yang di bawah. Dan dahulukanlah pemberian itu kepada orang
yang menjadi tanggunganmu." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ قَالَا حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَسَعِيدٍ عَنْ
حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ
قَالَ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِطِيبِ نَفْسٍ
بُورِكَ لَهُ فِيهِ وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ
وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنْ
الْيَدِ السُّفْلَى |
|
13.93/1717. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Sufyan dari Az Zuhri dari Urwah bin
Zubair dan Sa'id dari Hakim bin Hizam ia berkata; Saya meminta
sedekah kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, maka beliau pun memberikannya
padaku, kemudian aku meminta lagi, maka diberikannya lagi, kemudian aku meminta
lagi, maka beliau pun memberikannya lagi. Sesudah itu, beliau bersabda: "Sesungguhnya harta ini adalah lezat dan manis. Maka
siapa yang menerimanya dengan hati yang baik, niscaya ia akan mendapat
berkahnya. Namun, siapa yang menerimanya dengan nafsu serakah, maka dia tidak
akan mendapat berkahnya, Dia akan seperti orang yang makan, namun tidak pernah
merasa kenyang. Dan tangan di atas lebih baik daripada tangan di
bawah." |
|
|
حَدَّثَنَا
نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ
قَالُوا حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ
حَدَّثَنَا شَدَّادٌ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا ابْنَ آدَمَ إِنَّكَ أَنْ تَبْذُلَ
الْفَضْلَ خَيْرٌ لَكَ وَأَنْ تُمْسِكَهُ شَرٌّ لَكَ وَلَا تُلَامُ عَلَى كَفَافٍ
وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنْ الْيَدِ
السُّفْلَى |
|
13.94/1718. Telah menceritakan kepada kami
Nashru bin Ali Al Jahdlami dan Zuhair bin Harb dan Abdu bin
Humaid mereka berkata, Telah menceritakan kepada kami Umar bin Yunus
telah menceritakan kepada kami Ikrimah bin Ammar telah menceritakan
kepada kami Syaddad ia berkata, saya mendengar Abu Umamah berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Wahai anak Adam! Sesungguhnya jika kamu
mensedekahkan kelebihan hartamu, itu lebih baik bagimu daripada kamu simpan,
karena hal itu akan lebih berbahaya bagimu. Dan kamu tidak akan dicela jika
menyimpan sekedar untuk keperluan. Dahulukanlah memberi nafkah kepada orang yang
menjadi tanggunganmu. Tangan yang di atas adalah lebih baik, daripada tangan
yang di bawah." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ أَخْبَرَنِي
مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ الْيَحْصَبِيِّ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ يَقُولُا
إِيَّاكُمْ وَأَحَادِيثَ إِلَّا حَدِيثًا كَانَ فِي عَهْدِ عُمَرَ فَإِنَّ عُمَرَ
كَانَ يُخِيفُ النَّاسَ فِي اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقُولُ مَنْ يُرِدْ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا
يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّمَا أَنَا خَازِنٌ فَمَنْ أَعْطَيْتُهُ عَنْ طِيبِ نَفْسٍ
فَيُبَارَكُ لَهُ فِيهِ وَمَنْ أَعْطَيْتُهُ عَنْ مَسْأَلَةٍ وَشَرَهٍ كَانَ
كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ |
|
13.95/1719. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Zaid bin Al
Hubab telah mengabarkan kepadaku Mu'awiyah bin Shalih telah
menceritakan kepadaku Rabi'ah bin Yazid Ad Dimasyqi dari Abdullah bin
Amir Al Yahshabi ia berkata, saya mendengar Mu'awiyah berkata;
Hati-hatilah kalian dari hadits-hadits (palsu), kecuali hadits-hadits pada masa
Umar bin Al Khaththab. Sesungguhnya Umar sangat ditakuti orang mengenai
hukum-hukum Allah. Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Siapa yang dikehendaki Allah menjadi
baik, maka akan dipahamkan-Nya dengan kepahaman yang dalam tentang agama.
Dan saya juga mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Aku ini adalah seorang bendahara. Maka siapa yang
kuberi sedekah dan diterimanya dengan hati yang bersih, maka dia akan beroleh
berkah dari harta itu. Tetapi siapa yang kuberi karena meminta-minta dan rakus,
maka dia seperti orang yang makan yang tak pernah kenyang. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو
عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَخِيهِ هَمَّامٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تُلْحِفُوا فِي
الْمَسْأَلَةِ فَوَاللَّهِ لَا يَسْأَلُنِي أَحَدٌ مِنْكُمْ شَيْئًا فَتُخْرِجَ
لَهُ مَسْأَلَتُهُ مِنِّي شَيْئًا وَأَنَا لَهُ كَارِهٌ فَيُبَارَكَ لَهُ فِيمَا
أَعْطَيْتُهُ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ
عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فِي
دَارِهِ بِصَنْعَاءَ فَأَطْعَمَنِي مِنْ جَوْزَةٍ فِي دَارِهِ عَنْ أَخِيهِ قَالَ
سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فَذَكَرَ مِثْلَهُ |
|
13.96/1720. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abdullah bin Numair telah menceritakan kepada kami
Sufyan dari Amru dari Wahb bin Munabbih dari saudaranya
Hammam dari Mu'awiyah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Janganlah kalian
meminta-minta dengan mendesak. Demi Allah! Tidak seorang pun jua yang meminta
kepadaku, yang tidak kupenuhi permintaannya. Tetapi seorang yang kuberi dengan
hati enggan, maka ia tidak akan diberkahi dalam pemberian itu. Telah
menceritakan kepada kami Ibnu Abu Umar Al Makki telah menceritakan kepada
kami Sufyan dari Amru bin Dinar telah menceritakan kepadaku
Wahab bin Munabbih -dan saya menemuinya dalam rumahnya di Shan'a`lalu ia
memberiku makan yang diambilnya dari isterinya- dari saudaranya ia
berkata, saya mendengar Mu'awiyah bin Abu Sufyan berkata; Saya mendengar
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda; maka ia pun menyebutkan hadits
semisalnya. |
|
|
و حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ
سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ وَهُوَ يَخْطُبُ يَقُولُ إِنِّي
سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ يُرِدْ
اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ وَيُعْطِي
اللَّهُ |
|
13.97/1721. Telah menceritakan kepadaku Harmalah
bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan
kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab ia berkata, telah menceritakan
kepadaku Humaid bin Abdurrahman bin Auf ia berkata; saya mendengar
Mu'awiyah bin Abu Sufyan yang sedang berkhutbah berkata; Sesungguhnya
saya telah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Siapa yang dikehendaki Allah menjadi baik, maka ia
akan diberi pengetahuan yang mendalam mengenai agama. Sesungguhnya aku ini
hanyalah yang membagi-bagi, sedangkan yang memberi ialah
Allah." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ يَعْنِي الْحِزَامِيَّ عَنْ أَبِي
الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَيْسَ الْمِسْكِينُ بِهَذَا الطَّوَّافِ الَّذِي
يَطُوفُ عَلَى النَّاسِ فَتَرُدُّهُ اللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ وَالتَّمْرَةُ
وَالتَّمْرَتَانِ قَالُوا فَمَا الْمِسْكِينُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الَّذِي
لَا يَجِدُ غِنًى يُغْنِيهِ وَلَا يُفْطَنُ لَهُ فَيُتَصَدَّقَ عَلَيْهِ وَلَا
يَسْأَلُ النَّاسَ شَيْئًا |
|
13.98/1722. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Al Mughirah Al
Hizami dari Abu Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Orang miskin bukanlah mereka yang berkeliling
meminta-minta kepada orang banyak, lalu peminta itu diberi sesuap dua suap, atau
sebutir dua butir kurma. Para sahabat bertanya, Kalau begitu, seperti apakah orang yang miskin
itu? Beliau menjawab: Orang miskin
sesungguhnya ialah mereka yang tidak memiliki apa-apa untuk menutupi
kebutuhannya, namun keadaannya itu tidak diketahui orang supaya orang bersedekah
padanya, dan tidak pula meminta-minta ke sana ke mari. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا
إِسْمَعِيلُ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي شَرِيكٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ
مَوْلَى مَيْمُونَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَيْسَ الْمِسْكِينُ بِالَّذِي تَرُدُّهُ التَّمْرَةُ
وَالتَّمْرَتَانِ وَلَا اللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ إِنَّمَا الْمِسْكِينُ
الْمُتَعَفِّفُ اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ { لَا يَسْأَلُونَ النَّاسَ إِلْحَافًا } و
حَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَقَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي شَرِيكٌ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ
يَسَارٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا
هُرَيْرَةَ يَقُولُا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِمِثْلِ حَدِيثِ إِسْمَعِيلَ |
|
13.99/1723. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Ayyub dan Qutaibah bin Sa'id - Ibnu Ayyub berkata- Telah
menceritakan kepada kami Isma'il ia adalah anak Ja'far, telah mengabarkan
kepadaku Syarik dari Atha` bin Yasar Maula Maimunah, dari Abu
Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Yang disebut orang miskin itu bukanlah seorang
peminta-minta yang diberi orang satu atau dua biji kurma atau sesuap dua suap
makanan. Tetapi orang miskin sesungguhnya, ialah orang yang tahu menjaga diri
(dari meminta-minta). Jika kamu mau, maka bacalah firman Allah: 'Mereka tidak
meminta kepada orang secara mendesak…' Dan telah menceritakannya kepadaku
Abu Bakar bin Ishaq telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Maryam
telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah mengabarkan
kepadaku Syarik telah mengabarkan kepadaku Atha` bin Yasar dan
Abdurrahman bin Abu Amrah bahwa keduanya mendengar Abu Hurairah
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda, yakni serupa dengan
hadits Isma'il. |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ
الْأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ أَخِي الزُّهْرِيِّ
عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَزَالُ الْمَسْأَلَةُ بِأَحَدِكُمْ حَتَّى يَلْقَى
اللَّهَ وَلَيْسَ فِي وَجْهِهِ مُزْعَةُ لَحْمٍ و حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ
حَدَّثَنِي إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَخِي
الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ مُزْعَةُ |
|
13.100/1724. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Abdul A'la bin Abdul
A'la dari Ma'mar dari Abdullah bin Muslim saudaranya Zuhri,
dari Hamzah bin Abdullah dari bapaknya bahwa Nabi shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Tidaklah salah
seorang dari kalian yang terus meminta-minta, kecuali kelak di hari kiamat ia
akan menemui Allah sementara di wajahnya tidak ada sepotong daging pun.
Dan telah menceritakan kepadaku Amru An Naqid telah menceritakan kepadaku
Isma'il bin Ibrahim telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari
saudaranya Az Zuhri dengan isnad ini, namun ia tidak menyebutkan muz'ah
(sepotong). |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ
عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَقُولُا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَسْأَلُ النَّاسَ حَتَّى يَأْتِيَ
يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَيْسَ فِي وَجْهِهِ مُزْعَةُ لَحْمٍ |
|
13.101/1725. Telah menceritakan kepada kami Abu
Thahir telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb telah
mengabarkan kepadaku Laits dari Ubaidullah bin Abu Ja'far dari
Hamzah bin Abdullah bin Umar bahwa ia mendengar bapaknya berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Tidaklah seseorang terus meminta-minta hingga kelak
pada hari kiamat ia menjumpai Allah sementara di wajahnya tidak ada sekerat
daging pun." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ وَوَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ
عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ سَأَلَ النَّاسَ
أَمْوَالَهُمْ تَكَثُّرًا فَإِنَّمَا يَسْأَلُ جَمْرًا فَلْيَسْتَقِلَّ أَوْ
لِيَسْتَكْثِرْ |
|
13.102/1726. Telah menceritakan kepada kami Abu
Kuraib dan Washil bin Abdul A'la keduanya berkata, telah menceritakan
kepada kami Ibnu Fudlail dari Umarah bin Al Qa'qa' dari Abu
Zur'ah dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: "Siapa yang meminta-minta
kepada orang banyak untuk menumpuk harta kekayaan, berarti dia hanya meminta
bara api. Sama saja halnya, apakah yang diterimanya sedikit atau
banyak." |
|
|
حَدَّثَنِي
هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ بَيَانٍ أَبِي بِشْرٍ
عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَأَنْ يَغْدُوَ أَحَدُكُمْ
فَيَحْطِبَ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَتَصَدَّقَ بِهِ وَيَسْتَغْنِيَ بِهِ مِنْ النَّاسِ
خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ رَجُلًا أَعْطَاهُ أَوْ مَنَعَهُ ذَلِكَ فَإِنَّ
الْيَدَ الْعُلْيَا أَفْضَلُ مِنْ الْيَدِ السُّفْلَى وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ و
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ
إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ قَالَ أَتَيْنَا أَبَا
هُرَيْرَةَ فَقَالَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاللَّهِ
لَأَنْ يَغْدُوَ أَحَدُكُمْ فَيَحْطِبَ عَلَى ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهُ ثُمَّ ذَكَرَ
بِمِثْلِ حَدِيثِ بَيَانٍ |
|
13.103/1727. Telah menceritakan kepadaku Hannad
bin As Sari telah menceritakan kepada kami Abul Ahwash dari Bayan
Abu Bisyr dari Qais bin Abu Hazim dari Abu Hurairah ia
berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Berangkatnya salah seorang diantara kalian pagi-pagi
kemudian pulang dengan memikul kayu bakar di punggungmu, lalu kamu bersedekah
dengan itu tanpa meminta-minta kepada orang banyak, itu lebih baik bagimu
daripada meminta-minta kepada orang banyak, baik ia diberi atau tidak.
Sesungguhnya tangan yang memberi itu lebih mulia daripada tangan yang menerima.
Dan dahulukanlah memberi kepada orang yang menjadi tanggunganmu. Dan
telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Hatim telah menceritakan kepada
kami Yahya bin Sa'id dari Isma'il telah menceritakan kepadaku
Qais bin Abu Hazim ia berkata, kami mendatangi Abu Hurairah maka
ia pun berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah bersabda: Seorang dari kalian pergi, lalu ia kembali dengan
membawa kayu bakar di atas punggungnya, lalu ia menjualnya. Kemudian ia
pun menyebutkan hadits yang serupa dengan hadits Bayan. |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ
مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُا
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَأَنْ يَحْتَزِمَ
أَحَدُكُمْ حُزْمَةً مِنْ حَطَبٍ فَيَحْمِلَهَا عَلَى ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهَا خَيْرٌ
لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ رَجُلًا يُعْطِيهِ أَوْ يَمْنَعُهُ |
|
13.104/1728. Telah menceritakan kepadaku Abu
Thahir dan Yunus bin Abdul A'la keduanya berkata, Telah menceritakan
kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Amru bin Harits
dari Ibnu Syihab dari Abu Ubaid Maula Abdurrahman bin Auf, bahwa
ia mendengar Abu Hurairah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: "Seorang dari kalian
mengikat satu ikatan kayu bakar, lalu ia memikulnya di atas punggungnya,
kemudian ia jual adalah lebih baik baginya daripada harus meminta-minta kepada
orang, baik orang itu memberi atau menolaknya." |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ وَسَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ
قَالَ سَلَمَةُ حَدَّثَنَا وَقَالَ الدَّارِمِيُّ أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ وَهُوَ
ابْنُ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ
عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي
مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَبِيبُ الْأَمِينُ أَمَّا هُوَ
فَحَبِيبٌ إِلَيَّ وَأَمَّا هُوَ عِنْدِي فَأَمِينٌ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ
الْأَشْجَعِيُّ قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ تِسْعَةً أَوْ ثَمَانِيَةً أَوْ سَبْعَةً فَقَالَ أَلَا تُبَايِعُونَ
رَسُولَ اللَّهِ وَكُنَّا حَدِيثَ عَهْدٍ بِبَيْعَةٍ فَقُلْنَا قَدْ بَايَعْنَاكَ
يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ قَالَ أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللَّهِ فَقُلْنَا
قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ قَالَ أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ
اللَّهِ قَالَ فَبَسَطْنَا أَيْدِيَنَا وَقُلْنَا قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ فَعَلَامَ نُبَايِعُكَ قَالَ عَلَى أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا
تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا وَالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ وَتُطِيعُوا وَأَسَرَّ كَلِمَةً
خَفِيَّةً وَلَا تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا فَلَقَدْ رَأَيْتُ بَعْضَ أُولَئِكَ
النَّفَرِ يَسْقُطُ سَوْطُ أَحَدِهِمْ فَمَا يَسْأَلُ أَحَدًا يُنَاوِلُهُ
إِيَّاهُ |
|
13.105/1729. Telah menceritakan kepadaku
Abdullah bin Abdurrahman Ad Darimi dan Salamah bin Syabib -Salamah
berkata- telah menceritakan kepada kami -sementara Ad Darimi berkata- telah
mengabarkan kepada kami Marwan bin Muhammad Ad Dimasyqi telah
menceritakan kepada kami Sa'id, ia adalah anak Abdul Aziz dari Rabi'ah
bin Yazid dari Abu Idris Al Khaulani dari Abu Muslim Al
Khaulani ia berkata; Telah menceritakan kepadaku Al Habib (orang yang aku
cintai) dan Al Amin (orang yang aku percayai) Auf bin Malik Al Asyja'i ia
berkata; Kami pernah berada dekat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam selama
sembilan atau delapan atau tujuh hari. Saat kami hendak berpisah, beliau
bersabda: Apakah kalian tidak berbai'at kepada
Rasulullah? Ketika itu kami baru saja berbai'at kepada beliau, maka kami
pun menjawab, Sesungguhnya kami telah
berbai'at kepadamu wahai Rasulullah. Kemudian beliau bertanya lagi: Apakah kalian tidak berbai'at kepada
Rasulullah? kami menjawab, Sungguh,
kami telah berbai'at kepada Anda wahai Rasulullah. Beliau mengulangi
pertanyaannya: Apakah kalian tidak berbai'at
kepada Rasulullah? Maka kami pun mengulurkan tangan sambil berujar, Sesungguhnya kami telah berbai'at kepada Tuan, lalu
atas apa lagi kami berbai'at kepada Tuan wahai Rasulullah? beliau
menjawab, Bahwa kalian akan menyembah Allah
dan tidak menyekutukan-Nya dengan sesuatupun juga, akan menegakkan shalat lima
waktu, akan berlaku patuh kemudian beliau melirihkan perkataannya: dan tidak
akan meminta sesuatupun kepada orang banyak. Auf berkata; Aku pernah
melihat sebagian dari mereka itu suatu saat cambuknya jatuh, tetapi ia tidak
meminta tolong sedikit pun kepada orang lain untuk mengambilkannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ كِلَاهُمَا عَنْ حَمَّادِ بْنِ
زَيْدٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ رِيَابٍ
حَدَّثَنِي كِنَانَةُ بْنُ نُعَيْمٍ الْعَدَوِيُّ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ مُخَارِقٍ
الْهِلَالِيِّ قَالَ تَحَمَّلْتُ حَمَالَةً فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْأَلُهُ فِيهَا فَقَالَ أَقِمْ حَتَّى تَأْتِيَنَا
الصَّدَقَةُ فَنَأْمُرَ لَكَ بِهَا قَالَ ثُمَّ قَالَ يَا قَبِيصَةُ إِنَّ
الْمَسْأَلَةَ لَا تَحِلُّ إِلَّا لِأَحَدِ ثَلَاثَةٍ رَجُلٍ تَحَمَّلَ حَمَالَةً
فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَهَا ثُمَّ يُمْسِكُ وَرَجُلٌ
أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ اجْتَاحَتْ مَالَهُ فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى
يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ قَالَ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ وَرَجُلٌ
أَصَابَتْهُ فَاقَةٌ حَتَّى يَقُومَ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِجَا مِنْ قَوْمِهِ
لَقَدْ أَصَابَتْ فُلَانًا فَاقَةٌ فَحَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ
قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ أَوْ قَالَ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ فَمَا سِوَاهُنَّ مِنْ
الْمَسْأَلَةِ يَا قَبِيصَةُ سُحْتًا يَأْكُلُهَا صَاحِبُهَا سُحْتًا |
|
13.106/1730. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan Qutaibah bin Sa'id keduanya dari Hammad bin
Zaid - Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami Hammad bin
Zaid dari Harun bin Riyab telah menceritakan kepadaku Kinanah bin
Nu'aim Al 'Adawi dari Qabishah bin Mukhariq Al Hilali ia berkata; Aku
pernah menanggung hutang (untuk mendamaikan dua kabilah yang saling sengketa).
Lalu aku datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, meminta bantuan
beliau untuk membayarnya. Beliau menjawab: "Tunggulah sampai orang datang
mengantarkan zakat, nanti kusuruh menyerahkannya kepadamu." Kemudian beliau
melanjutkan sabdanya: "Hai Qabishah, sesungguhnya meminta-minta itu tidak boleh (tidak
halal) kecuali untuk tiga golongan. (Satu) orang yang menanggung hutang (gharim,
untuk mendamaikan dua orang yang saling bersengketa atau seumpanya). Maka orang
itu boleh meminta-minta, sehingga hutangnya lunas. Bila hutangnya telah lunas,
maka tidak boleh lagi ia meminta-meminta. (Dua) orang yang terkena bencana,
sehingga harta bendanya musnah. Orang itu boleh meminta-minta sampai dia
memperoleh sumber kehidupan yang layak baginya. (Tiga) orang yang ditimpa
kemiskinan, (disaksikan atau diketahui oleh tiga orang yang dipercayai bahwa dia
memang miskin). Orang itu boleh meminta-minta, sampai dia memperoleh sumber
penghidupan yang layak. Selain tiga golongan itu, haram baginya untuk
meminta-minta, dan haram pula baginya memakan hasil meminta-minta
itu." |
|
|
و حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ح و حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ
عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُا قَدْ كَانَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِينِي الْعَطَاءَ فَأَقُولُ
أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي حَتَّى أَعْطَانِي مَرَّةً مَالًا فَقُلْتُ
أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُذْهُ وَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَأَنْتَ غَيْرُ
مُشْرِفٍ وَلَا سَائِلٍ فَخُذْهُ وَمَا لَا فَلَا تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ |
|
13.107/1731. Telah menceritakan kepada kami
Harun bin Ma'ruf telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Wahb
-dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya
telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku
Yunus dari Ibnu Syihab dari Salim bin Abdullah bin Umar
dari bapaknya ia berkata; saya mendengar Umar bin Al Khaththab
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah memberikan (bagian
zakat) kepadaku, namun aku berkata, "Berikanlah kepada orang yang lebih fakir
dariku." Hingga suatu hari beliau memberikan harta kepadaku, maka aku pun
berkata, "Berikanlah kepada orang yang lebih fakir dariku." Maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ambillah. Dan bila kamu diberikan sesuatu sedangkan
kamu tidak mengidam-idamkannya dan tidak pula meminta-minta, maka ambillah. Dan
jika tidak demikian maka janganlah kamu memperturutkan hawa
nafsumu." |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُعْطِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ الْعَطَاءَ فَيَقُولُ لَهُ عُمَرُ أَعْطِهِ يَا رَسُولَ
اللَّهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُذْهُ فَتَمَوَّلْهُ أَوْ تَصَدَّقْ بِهِ وَمَا جَاءَكَ مِنْ
هَذَا الْمَالِ وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلَا سَائِلٍ فَخُذْهُ وَمَا لَا فَلَا
تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ قَالَ سَالِمٌ فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ لَا
يَسْأَلُ أَحَدًا شَيْئًا وَلَا يَرُدُّ شَيْئًا أُعْطِيَهُ و حَدَّثَنِي أَبُو
الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ
بِمِثْلِ ذَلِكَ عَنْ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
السَّعْدِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
13.108/1732. Dan telah menceritakan kepadaku Abu
Thahir telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan
kepadaku Amru bin Harits dari Ibnu Syihab dari Salim bin
Abdullah dari bapaknya bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pernah memberikan bagian zakat kepada Umar bin Al Khaththab, maka Umar pun
berkata, Wahai Rasulullah, berikanlah kepada
orang yang lebih fakir dariku. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pun bersabda kepadanya: Ambil dan
pergunakanlah untuk keperluanmu, atau sedekahkan! Apabila kamu diberi orang
sesuatu pemberian tanpa kamu idam-idamkan dan tanpa meminta-minta, terimalah
pemberian itu. Tetapi ingat, sekali-kali jangan meminta. Salim berkata;
Oleh karena itu, Ibnu Umar tidak pernah
meminta apa saja kepada seseorang, dan tidak pula menolak apa yang diberikan
orang kepadanya. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Thahir telah
mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb - Amru berkata- Dan telah
menceritakan kepadaku Ibnu Syihab sebagaimana hadits itu, dari As
Sa`ib bin Yazid dari Abdullah bin As Sa'di dari Umar bin Al
Khaththab radliallahu 'anhu dari Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ
عَنْ ابْنِ السَّاعِدِيِّ الْمَالِكِيِّ أَنَّهُ قَالَ اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ بْنُ
الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْهَا
وَأَدَّيْتُهَا إِلَيْهِ أَمَرَ لِي بِعُمَالَةٍ فَقُلْتُ إِنَّمَا عَمِلْتُ
لِلَّهِ وَأَجْرِي عَلَى اللَّهِ فَقَالَ خُذْ مَا أُعْطِيتَ فَإِنِّي عَمِلْتُ
عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَمَّلَنِي
فَقُلْتُ مِثْلَ قَوْلِكَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِذَا أُعْطِيتَ شَيْئًا مِنْ غَيْرِ أَنْ تَسْأَلَ فَكُلْ وَتَصَدَّقْ و
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ بُسْرِ
بْنِ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ السَّعْدِيِّ أَنَّهُ قَالَ اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ بْنُ
الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى الصَّدَقَةِ بِمِثْلِ حَدِيثِ
اللَّيْثِ |
|
13.109/1733. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Laits dari
Bukair dari Busr bin Sa'id dari Ibnu As Sa'idi Al Maliki
bahwa ia berkata; Umar bin Al Khaththab pernah menugaskanku sebagai amil
zakat. Setelah tugas itu selesai kulaksanakan, dan hasil zakat yang kukumpulkan
telah kuserahkan kepadanya, maka Umar menyuruhku mengambil bagian amil untukku.
Lalu jawabku, Aku bekerja karena Allah, karena
itu upahku pun kuserahkan kepada Allah. Umar berkata, Ambillah apa yang diberikan kepadamu itu,
sesungguhnya aku pernah pula bertugas pada masa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam sebagai amil zakat. Aku menolak pemberian itu seraya menjawab seperti
jawabanmu pula. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda:
'Apabila kamu diberi orang suatu pemberian tanpa kamu minta, makanlah atau
sedekahkanlah.' Dan telah menceritakan kepadaku Harun bin Sa'id Al
Aili telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan
kepadaku Amru bin Harits dari Bukair bin Al Asyajj dari Busyr
bin Sa'id dari Ibnu Sa'di bahwa ia berkata; Umar bin Khaththab
pernah menugaskanku sebagai amil zakat. Yakni sebagaimana hadits
Laits. |
|
|
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ
عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قَلْبُ الشَّيْخِ شَابٌّ عَلَى حُبِّ اثْنَتَيْنِ حُبِّ
الْعَيْشِ وَالْمَالِ |
|
13.110/1734. Telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah
dari Abu Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah hingga
sampai kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Hati orang tua akan tetap muda dalam dua perkara,
yaitu; dalam hal mencintai hidup dan harta benda." |
|
|
و حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ وَحَرْمَلَةُ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ
ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قَلْبُ الشَّيْخِ شَابٌّ عَلَى
حُبِّ اثْنَتَيْنِ طُولُ الْحَيَاةِ وَحُبُّ الْمَالِ |
|
13.111/1735. Telah menceritakan kepadaku Abu
Thahir dan Harmalah keduanya berkata, telah mengabarkan kepada kami
Ibnu Wahb dari Yunus dari Ibnu Syihab dari Sa'id bin Al
Musayyab dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: "Hati orang tua tetap muda
dalam mencintai dua hal, yaitu; Mencintai umur yang panjang dan mencintai
harta." |
|
|
و حَدَّثَنِي
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ
كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ
قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَهْرَمُ ابْنُ آدَمَ وَتَشِبُّ مِنْهُ اثْنَتَانِ الْحِرْصُ عَلَى
الْمَالِ وَالْحِرْصُ عَلَى الْعُمُرِ و حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ
وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي
أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ بِمِثْلِهِ و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ
بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ
سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ |
|
13.112/1736. Dan telah menceritakan kepadaku
Yahya bin Yahya dan Sa'id bin Manshur dan Qutaibah bin
Sa'id semuanya dari Abu Awanah - Yahya berkata- telah
mengabarkan kepada kami Abu Awanah dari Qatadah dari Anas
ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Setiap manusia pasti akan menjadi tua. Namun jiwanya
tetap muda mengenai dua perkara, yaitu: Tamak akan harta benda dan selalu ingin
panjang umur. Dan telah menceritakan kepadaku Abu Ghassan Al
Misma'i dan Muhammad bin Al Mutsanna keduanya berkata, telah
menceritakan kepada kami Mu'adz bin Hisyam telah menceritakan kepadaku
bapakku dari Qatadah dari Anas bahwa Nabi shallallahu
'alaihi wasallam bersabda dengan hadits yang semisal. Dan Telah menceritakan
kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya
berkata, telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah
menceritakan kepada kami Syu'bah ia berkata, saya mendengar
Qatadah menceritakan dari Anas bin Malik dari Nabi shallallahu
'alaihi wasallam, dengan hadits yang serupa. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ
يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ
قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لَوْ كَانَ لِابْنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِنْ مَالٍ لَابْتَغَى وَادِيًا
ثَالِثًا وَلَا يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ وَيَتُوبُ اللَّهُ
عَلَى مَنْ تَابَ و حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ
الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ قَالَ
سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فَلَا أَدْرِي أَشَيْءٌ
أُنْزِلَ أَمْ شَيْءٌ كَانَ يَقُولُهُ بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ |
|
13.113/1737. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan Sa'id bin Manshur dan Qutaibah bin
Sa'id -Yahya berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara dua orang
yang lain berkata- telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dari
Qatadah dari Anas bin Malik ia berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Andai kata manusia
itu telah mempunyai harta benda sebanyak dua lembah, mereka masih ingin untuk
mendapatkan satu lembah lagi. Tidak ada yang dapat mengisi perutnya sampai penuh
melainkan hanya tanah (maut). Dan Allah menerima taubat orang yang telah
bertaubat kepada-Nya. Dan telah menceritakan kepada kami Ibnul
Mutsanna dan Ibnu Basysyar -Ibnul Mutsanna- berkata, telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far telah mengabarkan kepada
kami Syu'bah ia berkata, saya mendengar Qatadah menceritakan dari
Anas bin Malik ia berkata; Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda. Namun saya tidak tahu, apakah hal itu adalah wahyu yang
diturunkan kepadanya atau sesuatu dari ungkapan beliau sendiri yang serupa
dengan haditsnya Abu 'Awanah. |
|
|
و حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لَوْ كَانَ لِابْنِ آدَمَ وَادٍ مِنْ ذَهَبٍ أَحَبَّ أَنَّ
لَهُ وَادِيًا آخَرَ وَلَنْ يَمْلَأَ فَاهُ إِلَّا التُّرَابُ وَاللَّهُ يَتُوبُ
عَلَى مَنْ تَابَ |
|
13.114/1738. Telah menceritakan kepadaku
Harmalah bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah
mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab dari Anas bin
Malik dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa beliau bersabda:
"Andai kata anak itu memiliki emas satu
lembah, niscaya ingin memiliki satu lembah lagi. Tidak ada yang dapat mengisi
mulut (hawa nafsu) -nya melainkan tanah (maut). Dan Allah menerima taubat siapa
saja yang bertaubat kepada-Nya." |
|
|
و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَا حَدَّثَنَا حَجَّاجُ
بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ
عَبَّاسٍ يَقُولُا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ لَوْ أَنَّ لِابْنِ آدَمَ مِلْءَ وَادٍ مَالًا لَأَحَبَّ أَنْ يَكُونَ
إِلَيْهِ مِثْلُهُ وَلَا يَمْلَأُ نَفْسَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ وَاللَّهُ
يَتُوبُ عَلَى مَنْ تَابَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَلَا أَدْرِي أَمِنْ الْقُرْآنِ
هُوَ أَمْ لَا وَفِي رِوَايَةِ زُهَيْرٍ قَالَ فَلَا أَدْرِي أَمِنْ الْقُرْآنِ
لَمْ يَذْكُرْ ابْنَ عَبَّاسٍ |
|
13.115/1739. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb dan Harun bin Abdullah keduanya berkata, Telah menceritakan
kepada kami Hajjaj bin Muhammad dari Ibnu Juraij ia berkata, saya
mendengar 'Atha` berkata, saya mendengar Ibnu Abbas berkata; saya
mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Andai kata manusia itu telah mempunyai harta benda
sebanyak satu lembah, mereka masih ingin untuk mendapatkan satu lembah lagi.
Tidak ada yang dapat memuakan nafsunya melainkan hanya tanah (maut). Dan Allah
menerima taubat siapa yang bertaubat kepada-Nya. Ibnu Abbas berkata;
Saya tidak tahu, apakah hal itu dari Al Qur`an
ataukah tidak. Sementara dalam riwayat Zuhair ia mengatakan; Saya tidak tahu, apakah itu termasuk ayat Al
Qur`an. Ia tidak menyebutkan Ibnu Abbas. |
|
|
حَدَّثَنِي
سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ دَاوُدَ عَنْ أَبِي
حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ بَعَثَ أَبُو مُوسَى
الْأَشْعَرِيُّ إِلَى قُرَّاءِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ ثَلَاثُ
مِائَةِ رَجُلٍ قَدْ قَرَءُوا الْقُرْآنَ فَقَالَ أَنْتُمْ خِيَارُ أَهْلِ
الْبَصْرَةِ وَقُرَّاؤُهُمْ فَاتْلُوهُ وَلَا يَطُولَنَّ عَلَيْكُمْ الْأَمَدُ
فَتَقْسُوَ قُلُوبُكُمْ كَمَا قَسَتْ قُلُوبُ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ وَإِنَّا
كُنَّا نَقْرَأُ سُورَةً كُنَّا نُشَبِّهُهَا فِي الطُّولِ وَالشِّدَّةِ
بِبَرَاءَةَ فَأُنْسِيتُهَا غَيْرَ أَنِّي قَدْ حَفِظْتُ مِنْهَا لَوْ كَانَ
لِابْنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِنْ مَالٍ لَابْتَغَى وَادِيًا ثَالِثًا وَلَا يَمْلَأُ
جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ وَكُنَّا نَقْرَأُ سُورَةً كُنَّا
نُشَبِّهُهَا بِإِحْدَى الْمُسَبِّحَاتِ فَأُنْسِيتُهَا غَيْرَ أَنِّي حَفِظْتُ
مِنْهَا يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
فَتُكْتَبُ شَهَادَةً فِي أَعْنَاقِكُمْ فَتُسْأَلُونَ عَنْهَا يَوْمَ
الْقِيَامَةِ |
|
13.116/1740. Telah menceritakan kepadaku Suwaid
bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Ali bin Mushir dari
Dawud dari Abu Harb bin Abul Aswad dari bapaknya ia
berkata; Ketika Abu Musa Al Asy'ari mengutus seorang untuk memanggil
Qurra' (orang-orang yang menguasai bacaan Al Qur'an), maka datanglah kepadanya
tiga ratus orang yang memang benar-benar telah menguasai bacaan Al Qur'an. Iapun
berkata, "Kalian adalah sebaik-baik penduduk Bashrah dan kalian adalah Qurraa'
mereka. Oleh karena itu bacalah dan janganlah kalian meninggalkannya terlalu
lama hingga hati kalian akan membatu sebagaimana hati orang-orang sebelum
kalian. Saat kami membaca satu surat yang panjang dan ketegasannya menyerupai
surat Bara'ah (surat Taubah) kemudian aku dilupakan, tapi aku masih ingat
sedikit darinya yaitu: 'Kalau seandainya anak
cucu Adam memiliki harta benda sebanyak dua bukit niscaya ia akan mencari bukit
yang ketiga, dan tidak ada yang dapat memenuhi perut anak cucu Adam kecuali
tanah.' Saat itu kami juga membaca satu surat yang serupa dengan salah satu Al
Musabbihaat (surat yang diawali dengan sabbaha) kemudian aku dilupakan, tapi aku
masih hafal sedikit daripadanya yaitu: 'Wahai orang-orang yang beriman kenapakah
kalian mengatakan (memerintahkan) apa yang tidak kalian perbuat.' Lalu akan
dituliskan satu persaksian pada kalian, dan kelak di hari kiamat kalian akan
ditanyai mengenai hal itu." |
|
|
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ
عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ الْغِنَى عَنْ
كَثْرَةِ الْعَرَضِ وَلَكِنَّ الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ |
|
13.117/1741. Telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb dan Ibnu Numair keduanya berkata, telah
menceritakan kepada kami Sufyan bin Uyainah dari Abu Zinad dari
Al A'raj dari Abu Hurairah ia berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Bukanlah kekayaan
itu dengan banyaknya harta dunia, akan tetapi kekayaan yang hakiki itu adalah
kaya akan jiwa." |
|
|
و حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ
بْنُ سَعِيدٍ وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ سَعِيدِ
بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ
أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ لَا وَاللَّهِ مَا أَخْشَى
عَلَيْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ إِلَّا مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ زَهْرَةِ
الدُّنْيَا فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ
فَصَمَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ
كَيْفَ قُلْتَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ
فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ الْخَيْرَ
لَا يَأْتِي إِلَّا بِخَيْرٍ أَوَ خَيْرٌ هُوَ إِنَّ كُلَّ مَا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ
يَقْتُلُ حَبَطًا أَوْ يُلِمُّ إِلَّا آكِلَةَ الْخَضِرِ أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا
امْتَلَأَتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتْ الشَّمْسَ ثَلَطَتْ أَوْ بَالَتْ ثُمَّ
اجْتَرَّتْ فَعَادَتْ فَأَكَلَتْ فَمَنْ يَأْخُذْ مَالًا بِحَقِّهِ يُبَارَكْ لَهُ
فِيهِ وَمَنْ يَأْخُذْ مَالًا بِغَيْرِ حَقِّهِ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الَّذِي
يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ |
|
13.118/1742. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya telah mengkabarkan kepada kami Al Laits bin Sa'd
-dalam jalur lain- telah menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id dan
kedua jalur tersebut sama dalam lafadznya, ia berkata; Telah menceritakan kepada
kami Laits dari Sa'id bin Abu Sa'id Al Maqbury dari 'Iyadh bin
Abdillah bin Sa'ad, bahwa ia mendengar Abu Sa'id Al Khudhri berkata:
Suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah berdiri dan
menyampaikan khutbah di depan manusia. Beliau berkata: Tidak, Demi Allah, tidak
ada sesuatu yang lebih aku khawatirkan menimpa kalian selain daripada kenikmatan
dunia yang Allah lapangkan untuk kalian. Seorang sahabat bertanya: Wahai
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, apakah harta yang didapat dari jalan
yang baik juga bisa mendatangkan keburukan? Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam terdiam sesa'at, lalu beliau berkata: Apa yang engkau tanyakan? Dia
berkata: akupun mengulangi pertanyaanku; Wahai Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, apakah harta yang didapat dari jalan yang baik juga bisa mendatangkan
keburukan? Beliau menjawab: Sesungguhnya kebaikan yang hakiki hanya akan
membuahkan kebaikan, apapun kebaikan tersebut. Sesungguhnya semua tanaman yang
tumbuh di musim semi hanya akan membinasakan hewan-hewan yang rakus yang melahap
semua jenis tumbuhan atau minimal akan membuatnya sekarat, kecuali hewan yang
hanya memakan sayur-sayuran saja. Ia makan, lalu jika kedua sisi perutnya telah
penuh dengan makanan iapun menghadap matahari untuk buang air besar dan kecil,
kemudian ia kembali mengunyah makanan lagi dan menelannya. Maka barangsiapa yang
mengambil harta yang menjadi haknya maka akan diberikan keberkahan kepadanya,
Dan barangsiapa yang mengambil harta yang bukan menjadi haknya maka ia adalah
seperti hewan yang selalu makan dan tidak pernah merasa kenyang. |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي
مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ أَخْوَفُ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ
زَهْرَةِ الدُّنْيَا قَالُوا وَمَا زَهْرَةُ الدُّنْيَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ
بَرَكَاتُ الْأَرْضِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهَلْ يَأْتِي الْخَيْرُ
بِالشَّرِّ قَالَ لَا يَأْتِي الْخَيْرُ إِلَّا بِالْخَيْرِ لَا يَأْتِي الْخَيْرُ
إِلَّا بِالْخَيْرِ لَا يَأْتِي الْخَيْرُ إِلَّا بِالْخَيْرِ إِنَّ كُلَّ مَا
أَنْبَتَ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ أَوْ يُلِمُّ إِلَّا آكِلَةَ الْخَضِرِ فَإِنَّهَا
تَأْكُلُ حَتَّى إِذَا امْتَدَّتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتْ الشَّمْسَ ثُمَّ
اجْتَرَّتْ وَبَالَتْ وَثَلَطَتْ ثُمَّ عَادَتْ فَأَكَلَتْ إِنَّ هَذَا الْمَالَ
خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِحَقِّهِ وَوَضَعَهُ فِي حَقِّهِ فَنِعْمَ
الْمَعُونَةُ هُوَ وَمَنْ أَخَذَهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ كَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ
وَلَا يَشْبَعُ |
|
13.119/1743. Telah menceritakan kepadaku Abu
Thahir telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb ia berkata,
telah mengabarkan kepadaku Malik bin Anas dari Zaid bin Aslam dari
Atha` bin Yasar dari Abu Sa'id Al Khudri bahwa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesuatu
yang paling aku khawatirkan menimpa kalian adalah sesuatu yang akan dikeluarkan
oleh Allah untuk kalian berupa keindahan dunia. Para sahabat bertanya,
Lantas apakah yang dimaksud dengan perhiasan
dunia wahai Rasulullah? Beliau menjawab: Yaitu keberkahan dan kemakmuran bumi. Mereka
bertanya lagi, Wahai Rasulullah, apakah
kebaikan dapat mendatangkan keburukan? Beliau menjawab: Sesungguhnya kebaikan tidak akan mendatangkan
kecuali kebaikan dan kebaikan tidak akan mendatangkan kecuali kebaikan, kebaikan
tidak akan mendatangkan kecuali kebaikan. Dan setiap apa yang tumbuh di musim
hujan, kadang-kadang dapat membunuh atau menyakitkan. Kecuali bagi pemakan
sayur-sayuran yang memakan hanya sampai kenyang, kemudian ia menghadap ke
matahari, lalu buang air besar atau kecil, sesudah itu barulah ia makan kembali.
Sesungguhnya harta benda dunia itu kelihatannya hijau dan manis. Barangsiapa
yang memperoleh harta dengan jalan halal dan membelanjakannya pada jalan yang
benar, maka itulah sebaik-baik pertolongan. Namun barangsiapa yang memperolehnya
dengan jalan yang tidak halal, maka ia seperti halnya orang yang makan tapi
tidak pernah merasa kenyang. |
|
|
حَدَّثَنِي
عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هِشَامٍ
صَاحِبِ الدَّسْتَوَائِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ
أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ
قَالَ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ
وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ فَقَالَ إِنَّ مِمَّا أَخَافُ عَلَيْكُمْ بَعْدِي مَا
يُفْتَحُ عَلَيْكُمْ مِنْ زَهْرَةِ الدُّنْيَا وَزِينَتِهَا فَقَالَ رَجُلٌ أَوَ
يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقِيلَ لَهُ مَا شَأْنُكَ تُكَلِّمُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا يُكَلِّمُكَ قَالَ
وَرَأَيْنَا أَنَّهُ يُنْزَلُ عَلَيْهِ فَأَفَاقَ يَمْسَحُ عَنْهُ الرُّحَضَاءَ
وَقَالَ إِنَّ هَذَا السَّائِلَ وَكَأَنَّهُ حَمِدَهُ فَقَالَ إِنَّهُ لَا يَأْتِي
الْخَيْرُ بِالشَّرِّ وَإِنَّ مِمَّا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ أَوْ يُلِمُّ
إِلَّا آكِلَةَ الْخَضِرِ فَإِنَّهَا أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا امْتَلَأَتْ
خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتْ عَيْنَ الشَّمْسِ فَثَلَطَتْ وَبَالَتْ ثُمَّ رَتَعَتْ
وَإِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرٌ حُلْوٌ وَنِعْمَ صَاحِبُ الْمُسْلِمِ هُوَ لِمَنْ
أَعْطَى مِنْهُ الْمِسْكِينَ وَالْيَتِيمَ وَابْنَ السَّبِيلَ أَوْ كَمَا قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنَّهُ مَنْ يَأْخُذُهُ
بِغَيْرِ حَقِّهِ كَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ وَيَكُونُ عَلَيْهِ
شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ |
|
13.120/1744. Telah menceritakan kepadaku Ali bin
Hujr telah mengabarkan kepada kami Isma'il bin Ibrahim dari
Hisyam, saudaranya Dastawa`i dari Yahya bin Abu Katsir dari
Hilal bin Abu Maimunah dari Atha` bin Yasar dari Abu Sa'id Al
Khudri ia berkata; Suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
duduk di atas mimbar, sedangkan kami duduk di sekeliling beliau. Kemudian beliau
bersabda: Yang aku khawatirkan terhadap kamu
semua sepeninggalku kelak, ialah karunia Allah terhadap kalian berupa harta
benda perhiasan dunia. Lalu seorang laki-laki bertanya, Mungkinkah sesuatu yang baik mendatangkan keburukan,
wahai Rasulullah? Mendengar pertanyaan itu Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam terdiam. Kemudian dikatakanlah kepada sahabat yang bertanya tadi, Bagaimana pendapatmu, kamu bertanya kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, namun beliau tidak menjawab
pertanyaanmu? Laki-laki itu menjawab, Aku mengira, mungkin wahyu sedang diturunkan kepada
beliau. Setelah sadar kembali, beliau menghapus keringat beliau, lalu
bersabda: Sesungguhnya penanya ini (adalah
penanya yang cerdas) -beliau mengucapkannya dengan sikap seperti memuji-.
Kemudian beliau bersabda: Sesungguhnya
kebaikan itu tidak akan mendatangkan keburukan. Tetapi apa yang ditumbuhkan di
musim hujan, kadang-kadang dapat membunuh atau menyakitkan. Kecuali bagi pemakan
sayur-sayuran yang memakan hanya sampai kenyang, kemudian dia menghadap ke
matahari, lalu buang air besar atau kecil, sesudah itu barulah ia makan kembali.
Sesungguhnya harta benda dunia itu kelihatannya hijau dan manis. Tetapi
sebaik-baik harta seorang muslim, ialah yang disedekahkannya kepada orang miskin
atau kepada anak yatim atau ibnu sabil (seorang yang sedang melakukan
perjalanan). Atau seperti yang disabdakan oleh Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, Siapa yang memperoleh harta
dengan tidak halal, maka ia seperti seorang yang makan namun tidak pernah merasa
kenyang (puas). Sedangkan harta itu akan menjadi saksi bagi keserakahannya kelak
di hari kiamat. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ
ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
الْخُدْرِيِّ أَنَّ نَاسًا مِنْ الْأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَاهُمْ ثُمَّ سَأَلُوهُ فَأَعْطَاهُمْ حَتَّى
إِذَا نَفِدَ مَا عِنْدَهُ قَالَ مَا يَكُنْ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ
أَدَّخِرَهُ عَنْكُمْ وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ وَمَنْ يَسْتَغْنِ
يُغْنِهِ اللَّهُ وَمَنْ يَصْبِرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ وَمَا أُعْطِيَ أَحَدٌ مِنْ
عَطَاءٍ خَيْرٌ وَأَوْسَعُ مِنْ الصَّبْرِ حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ |
|
13.121/1745. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id dari Malik bin Anas -sebagaimana yang telah
dibacakan kepadanya- dari Ibnu Syihab dari 'Atha` bin Yazid Al
Laitsi dari Abu Sa'id Al Khudri berkata; Beberapa orang dari kalangan
kaum Anshar sering meminta-minta sedekah kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dan mereka selalu diberi. Sehingga pada suatu ketika Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam kehabisan apa yang mereka minta. Maka beliau pun
bersabda: Selama sesuatu yang baik masih ada
padaku, sekali-kali tidaklah akan kusembunyikan terhadapmu. Tetapi, siapa yang
bersikap 'iffah (memelihara diri dari meminta-minta) maka Allah akan
memeliharanya pula. Dan siapa yang merasa cukup dengan apa yang ada, Allah akan
mencukupinya pula. Dan siapa yang sabar, Allah akan menambah kesabarannya. Tidak
ada suatu pemberian yang diberikan kepada seseorang, yang lebih baik dan lebih
melapangikan dada daripada kesabaran. Telah menceritakan kepada kami
Abdu bin Humaid telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah
mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dengan isnad ini,
semisalnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ
عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ وَهُوَ ابْنُ شَرِيكٍ
عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ
الْعَاصِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قَدْ
أَفْلَحَ مَنْ أَسْلَمَ وَرُزِقَ كَفَافًا وَقَنَّعَهُ اللَّهُ بِمَا
آتَاهُ |
|
13.122/1746. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Abu Abdurrahman Al
Muqri dari Sa'id bin Abu Ayyub telah menceritakan kepadaku
Syurahbil bin Syarik dari Abu Abdurrahman Al Hubali dari
Abdullah bin Amru bin Ash bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Sungguh amat beruntunglah seorang
yang memeluk Islam dan diberi rizki yang cukup serta qana'ah terhadap apa yang
diberikan Allah." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَأَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ
قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ
حَرْبٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ كِلَاهُمَا عَنْ عُمَارَةَ
بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ اجْعَلْ رِزْقَ آلِ
مُحَمَّدٍ قُوتًا |
|
13.123/1747. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abu Syaibah dan Amru An Naqid dan Abu Sa'id Al
Asyajj mereka berkata, telah menceritakan kepada kami Waki' telah
menceritakan kepada kami Al A'masy -dalam jalur lain- Dan telah
menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Fudlail dari bapaknya keduanya dari Umarah bin Al
Qa'qa' dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah ia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Ya Allah, berikanlah rizqi kepada keluarga Muhammad
berupa makanan pokok." |
|
|
حَدَّثَنَا
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الْآخَرَانِ
حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ
رَبِيعَةَ قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَسَمَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسْمًا فَقُلْتُ وَاللَّهِ يَا
رَسُولَ اللَّهِ لَغَيْرُ هَؤُلَاءِ كَانَ أَحَقَّ بِهِ مِنْهُمْ قَالَ إِنَّهُمْ
خَيَّرُونِي أَنْ يَسْأَلُونِي بِالْفُحْشِ أَوْ يُبَخِّلُونِي فَلَسْتُ
بِبَاخِلٍ |
|
13.124/1748. Telah menceritakan kepada kami
Utsman bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb dan Ishaq bin
Ibrahim Al Hanzhali -Ishaq berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara
dua orang yang lain berkata- Telah menceritakan kepada kami Jarir dari
Al A'masy dari Abu Wa`il dari Salman bin Rabi'ah ia
berkata, Umar bin Al Khaththab berkata; Pada suatu hari, ketika
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membagi-bagikan sedekah, aku menyarankan
kepada beliau, "Demi Allah, wahai Rasulullah, bukan ini yang lebih berhak diberi
sedekah tetapi adalah mereka itu." beliau menjawab: "Mereka ini, seolah-olah memaksakan kepadaku untuk
mengambil salah satu antara dua pilihan, yaitu apakah mereka akan meminta
kepadaku dengan cara kasar, ataukah mereka akan menuduhku orang bakhil. Padahal
aku tidak bakhil." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ قَالَ
سَمِعْتُ مَالِكًا ح و حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى وَاللَّفْظُ لَهُ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ
إِسْحَقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ
كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ
رِدَاءٌ نَجْرَانِيٌّ غَلِيظُ الْحَاشِيَةِ فَأَدْرَكَهُ أَعْرَابِيٌّ فَجَبَذَهُ
بِرِدَائِهِ جَبْذَةً شَدِيدَةً نَظَرْتُ إِلَى صَفْحَةِ عُنُقِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أَثَّرَتْ بِهَا حَاشِيَةُ الرِّدَاءِ
مِنْ شِدَّةِ جَبْذَتِهِ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ مُرْ لِي مِنْ مَالِ اللَّهِ
الَّذِي عِنْدَكَ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَضَحِكَ ثُمَّ أَمَرَ لَهُ بِعَطَاءٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ
حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ح و
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا
عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ح و حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَبُو
الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ كُلُّهُمْ عَنْ إِسْحَقَ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَفِي حَدِيثِ عِكْرِمَةَ بْنِ
عَمَّارٍ مِنْ الزِّيَادَةِ قَالَ ثُمَّ جَبَذَهُ إِلَيْهِ جَبْذَةً رَجَعَ نَبِيُّ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَحْرِ الْأَعْرَابِيِّ وَفِي
حَدِيثِ هَمَّامٍ فَجَاذَبَهُ حَتَّى انْشَقَّ الْبُرْدُ وَحَتَّى بَقِيَتْ
حَاشِيَتُهُ فِي عُنُقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ |
|
13.125/1749. Telah menceritakan kepada kami Amru
An Naqid telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Sulaiman Ar Razi ia
berkata, saya mendengar Malik -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan
kepadaku Yunus bin Abdul A'la -lafazh juga miliknya- telah mengabarkan
kepada kami Abdullah bin Wahb telah menceritakan kepadaku Malik bin
Anas dari Ishaq bin Abdullah bin Abu Thalhah dari Anas bin
Malik ia berkata; Pada suatu ketika aku berjalan bersama-sama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Saat itu, beliau memakai selendang buatan Najran
yang tebal pinggirnya. Tiba-tiba seorang Arab badui mendapatkan beliau, lalu
ditariknya selendang Nabi tersebut sekuat-kuatnya, sehingga kulihat selendang
tersebut membekas di leher Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam karena
kuatnya tarikan. Kemudian orang tersebut berkata, Wahai Muhammad, perintahkanlah kepada bendahara Tuan
agar memberikan harta yang ada dalam pengawasan Tuan kepadaku. Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menoleh kepada orang itu sambil tertawa. Kemudian
diperintahkanlah oleh beliau agar orang itu diberi sedekah. Telah menceritakan
kepada kami Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami Abdush
Shamad bin Abdul Warits telah menceritakan kepada kami Hammam -dalam
jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah
menceritakan kepada kami Umar bin Yunus telah menceritakan kepada kami
Ikrimah bin Ammar -dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku
Salamah bin Syabib telah menceritakan kepada kami Abul Mughirah
telah menceritakan kepada kami Al Auza'i semuanya dari Ishaq bin
Abdullah bin Abu Thalhah dari Anas bin Malik dari Nabi shallallahu
'alaihi wasallam dengan hadits ini. Dalam hadits Ikrimah bin Ammar terdapat
tambahan; Kemudian laki-laki itu menarik
dengan sekali tarikan hingga Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tertarik ke
arahnya. Dan dalam hadits Hammam; Ia
menarik selendang itu hingga sobek dan meninggalkan bekas pada leher Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ
الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَنَّهُ قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبِيَةً وَلَمْ يُعْطِ مَخْرَمَةَ شَيْئًا فَقَالَ
مَخْرَمَةُ يَا بُنَيَّ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ قَالَ ادْخُلْ فَادْعُهُ لِي قَالَ
فَدَعَوْتُهُ لَهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ وَعَلَيْهِ قَبَاءٌ مِنْهَا فَقَالَ خَبَأْتُ
هَذَا لَكَ قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ رَضِيَ مَخْرَمَةُ |
|
13.126/1750. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Laits dari
Ibnu Abu Mulaikah dari Miswar bin Makhramah bahwa ia berkata;
Suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membagi-bagikan beberapa
baju (sejenis jaket) kepada para sahabat, namun beliau tidak memberi apa-apa
kepada Makhramah. Sehingga Makhramah pun berkata, Hai anakku, marilah kita pergi menemui Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Maka aku pun pergi bersama ayahku. Ayahku
berkata, Silahkan kamu masuk terlebih dahulu,
sampaikan kepada beliau bahwa aku ingin bertemu dengan beliau. Miswar
berkata; Aku pun masuk dan menyampaikan kepada beliau. Maka beliau pun keluar
sambil membawa sehelai baju untuk Makhramah. Beliau bersabda: Ini kusimpan untuk Anda. Ia berkata;
Makhromah lantas melihat baju tersebut. Kemudian Nabi bersabda; Apakah Makhramah sudah puas?. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ
وَرْدَانَ أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ قَدِمَتْ
عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبِيَةٌ فَقَالَ لِي أَبِي
مَخْرَمَةُ انْطَلِقْ بِنَا إِلَيْهِ عَسَى أَنْ يُعْطِيَنَا مِنْهَا شَيْئًا قَالَ
فَقَامَ أَبِي عَلَى الْبَابِ فَتَكَلَّمَ فَعَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَوْتَهُ فَخَرَجَ وَمَعَهُ قَبَاءٌ وَهُوَ يُرِيهِ مَحَاسِنَهُ
وَهُوَ يَقُولُ خَبَأْتُ هَذَا لَكَ خَبَأْتُ هَذَا لَكَ |
|
13.127/1751. Telah menceritakan kepada kami Abul
Khaththab Ziyad bin Yahya Al Hassani telah menceritakan kepada kami Hatim
bin Wardan Abu Shalih telah menceritakan kepada kami Ayyub Asy
Syakhtiyan dari Abdullah bin Abu Mulaikah dari Al Miswar bin
Makhramah ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menerima beberapa
pakaian (sejenis jaket), maka ayahku pun berkata, "Marilah kita pergi kepada
beliau, mudah-mudahan ada pembagian untuk kita." Setibanya di sana, ayahku
berdiri di pintu seraya berbicara. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mengenal suaranya, maka beliau pun keluar dengan membawa sehelai jaket dengan
memperlihatkan keindahannya kepada ayahku seraya bersabda: "Ini kusimpan untukmu, ini kusimpan
untukmu." |
|
|
حَدَّثَنَا
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَا حَدَّثَنَا
يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ أَنَّهُ
أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَهْطًا وَأَنَا
جَالِسٌ فِيهِمْ قَالَ فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مِنْهُمْ رَجُلًا لَمْ يُعْطِهِ وَهُوَ أَعْجَبُهُمْ إِلَيَّ فَقُمْتُ إِلَى
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَارَرْتُهُ فَقُلْتُ يَا
رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلَانٍ وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاهُ مُؤْمِنًا قَالَ
أَوْ مُسْلِمًا فَسَكَتُّ قَلِيلًا ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَقُلْتُ
يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلَانٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاهُ مُؤْمِنًا
قَالَ أَوْ مُسْلِمًا فَسَكَتُّ قَلِيلًا ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ
فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلَانٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاهُ
مُؤْمِنًا قَالَ أَوْ مُسْلِمًا قَالَ إِنِّي لَأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ
أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ خَشْيَةَ أَنْ يُكَبَّ فِي النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ وَفِي
حَدِيثِ الْحُلْوَانِيِّ تَكْرِيرُ الْقَوْلِ مَرَّتَيْنِ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي
عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ح و حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ ح و
حَدَّثَنَاه إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَا أَخْبَرَنَا
عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ كُلُّهُمْ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ عَلَى مَعْنَى حَدِيثِ صَالِحٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنَا
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ إِسْمَعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ
سَعْدٍ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ يَعْنِي
حَدِيثَ الزُّهْرِيِّ الَّذِي ذَكَرْنَا فَقَالَ فِي حَدِيثِهِ فَضَرَبَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ بَيْنَ عُنُقِي وَكَتِفِي
ثُمَّ قَالَ أَقِتَالًا أَيْ سَعْدُ إِنِّي لَأُعْطِي الرَّجُلَ |
|
13.128/1752. Telah menceritakan kepada kami Al
Hasan bin Ali Al Hulwani dan Abdu bin Humaid keduanya berkata, telah
menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'd telah menceritakan
kepada kami bapakku dari Shalih dari Ibnu Syihab telah
mengabarkan kepadaku Amir bin Sa'd dari bapaknya Sa'd, ia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membagi-bagikan sedekah kepada suatu
kaum, dan aku duduk di antara mereka menyaksikannya. Sa'd berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam meninggalkan seorang laki-laki, beliau tidak
memberinya sesuatu pun. Padahal ia adalah salah seorang yang paling aku kagumi
diantara mereka. Lantas aku mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
dan berkata, Wahai Rasulullah, kenapa Tuan
tidak memberikan sedekah kepada si Fulan? Padahal Demi Allah, menurut
sepengetahuanku ia adalah seorang mukmin. Maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam balik bertanya: Ataukah dia
itu seorang muslim? Saya tidak mengerti maksud beliau, maka aku pun
bertanya lagi, Wahai Rasulullah, kenapa Anda
tidak memberi sedekah kepada si Fulan itu? padahal demi Allah, menurut
sepengetahuanku ia adalah seorang mukmin. Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam kembali betanya: Ataukah dia adalah
seorang muslim? maka aku pun terdiam sejenak, kemudian aku tambah
penasaran dan akhirnya bertanya, Wahai
Rasulullah, kenapa Tuan tidak memberi kepada si Fulan itu, padahal demi Allah,
menurut sepengetahuanku ia adalah seorang mukmin. Nabi shallallahu
'alaihi wasallam kembali bertanya: Ataukah dia
adalah seorang muslim? kemudian beliau melanjutkan sabdanya: Sesungguhnya aku memberi seseorang, padalah yang
lain sebenarnya lebih aku cintai. Kulakukan yang demikian, karena aku khawatir
muka yang kuberi itu akan ditengkurapkan Allah ke dalam neraka. Sedang
dalam hadits Al Hulwani pengulangannya sebanyak dua kali. Telah menceritakan
kepada kami Ibnu Abu Umar telah menceritakan kepada kami Sufyan
-dalam jalur lain- Dan telah menceritakannya kepadaku Zuhair bin Harb
telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'd telah
menceritakan kepada kami Anak saudara Ibnu Syihab -dalam jalur lain- Dan
telah menceritakannya kepada kami Ishaq bin Ibrahim dan Abdu bin
Humaid ia berkata, telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq telah
mengabarkan kepada kami Ma'mar semuanya dari Az Zuhri dengan isnad
ini dan semakna dengan haditsnya Shalih dari Zuhri. Telah menceritakan kepada
kami Al Hasan bin Ali Al Hulwani telah menceritakan kepada kami Ya'qub
bin Ibrahim bin Sa'd telah menceritakan kepada kami bapakku dari
Shalih dari Isma'il bin Muhammad bin Sa'd ia berkata, saya
mendengar Muhammad bin Sa'd menceritakan hadits ini, yakni hadits Az
Zuhri yang telah kami sebutkan. Kemudian ia berkata dalam haditsnya; Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun menepuk antara pundak dan leherku
kemudian bersabda: Apakah karena peperangan
wahai Sa'ad? Aku benar-benar akan memberi laki-laki itu. |
|
|
حَدَّثَنِي
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي يُونسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ
أُنَاسًا مِنْ الْأنْصَارِ قَالُوا يَوْمَ حُنَيْنٍ حِينَ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى
رَسُولِهِ مِنْ أَمْوَالِ هَوَازِنَ مَا أَفَاءَ فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي رِجَالًا مِنْ قُرَيْشٍ الْمِائَةَ مِنْ
الْإِبِلِ فَقَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِ اللَّهِ يُعْطِي قُرَيْشًا
وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ
فَحُدِّثَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ
قَوْلِهِمْ فَأَرْسَلَ إِلَى الْأَنْصَارِ فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ
فَلَمَّا اجْتَمَعُوا جَاءَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ فَقَالَ لَهُ فُقَهَاءُ الْأَنْصَارِ
أَمَّا ذَوُو رَأْيِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَمْ يَقُولُوا شَيْئًا وَأَمَّا
أُنَاسٌ مِنَّا حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ قَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِهِ
يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنِّي أُعْطِي رِجَالًا
حَدِيثِي عَهْدٍ بِكُفْرٍ أَتَأَلَّفُهُمْ أَفَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ
النَّاسُ بِالْأَمْوَالِ وَتَرْجِعُونَ إِلَى رِحَالِكُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ
فَوَاللَّهِ لَمَا تَنْقَلِبُونَ بِهِ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ بِهِ فَقَالُوا
بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ رَضِينَا قَالَ فَإِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ أَثَرَةً
شَدِيدَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْا اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنِّي عَلَى
الْحَوْضِ قَالُوا سَنَصْبِرُ حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ وَعَبْدُ بْنُ
حُمَيْدٍ قَالَا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ
حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ
أَنَّهُ قَالَ لَمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مَا أَفَاءَ مِنْ أَمْوَالِ
هَوَازِنَ وَاقْتَصَّ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ قَالَ أَنَسٌ
فَلَمْ نَصْبِرْ وَقَالَ فَأَمَّا أُنَاسٌ حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ و حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ
أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَسَاقَ
الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ قَالَ أَنَسٌ قَالُوا نَصْبِرُ
كَرِوَايَةِ يُونُسَ عَنْ الزُّهْرِيِّ |
|
13.129/1753. Telah menceritakan kepadaku
Harmalah bin Yahya At Tujibi telah mengabarkan kepada kami Abdullah
bin Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab
telah mengabarkan kepadaku Anas bin Malik ia berkata; Ketika perang
Hunain, Allah memberikan harta rampasan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dari harta kaum Hawazin. Kemudian beliau membagikannya kepada kaum
Quraisy berupa seratus ekor unta. Karena itu, beberapa kaum Anshar berujar,
Semoga Allah mengampuni Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam yang telah memberi kaum Quraisy sedangkan kita dibiarkan saja
oleh beliau, padahal perang kita masih basah oleh darah musuh. Anas
berkata; Kemudian ucapan mereka itu sampai kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, karena itu beliau memerintahkan kaum Anshar agar berkumpul di kemah
kulit. Setelah mereka berkumpul, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mendatangi mereka dan bertanya: Benarkah
berita yang datang kepadaku mengenai ucapan kalian? Orang yang paling
pandai diantara kaum Ansahr menjawab, Kami
tidak pernah berkata demikian ya Rasulullah! Tetapi pemuda-pemuda kamilah yang
mengatakan, 'Semoga Allah mengampuni Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
yang telah memberi orang Quraisy, sedangkan kita dibiarkannya saja. Padahal
pedang kita masih basah oleh darah musuh.' Maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam pun bersabda: Sebenarnya, aku
hanya memberi kepada orang-orang yang belum lama masuk Islam, sekedar untuk
melunakkan hati mereka. Apakah kalian tidak rela kalau mereka pergi dengan harta
benda dunia, sedangkan kalian pulang ke rumah masing-masing bersama Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam? Demi Allah, sesungguhnya apa yang kalian bawa
pulang adalah lebih berarti daripada apa yang mereka bawa. Mereka pun
menjawab, Benar ya Rasulullah! Kami rela ya
Rasulullah. Kemudian beliau bersabda lagi: Kalian semua akan mendapatkan orang-orang yang
sangat mementingkan pribadinya masing-masing; karena itu, bersabarlah hingga
kalian menjumpai Allah dan Rasul-Nya. Aku akan menunggu kalian di telaga (kelak
pada hari kiamat). Mereka menjawab, Kami akan bersabar wahai Rasulullah. Telah
menceritakan kepada kami Hasan Al Hulwani dan Abdu Humaid keduanya
berkata, Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim bin Sa'd telah
menceritakan kepada kami bapakku dari Shalih dari Ibnu
Syihab telah menceritakan kepadaku Anas bin Malik bahwa ia berkata;
Ketika Allah memberikan harta rampasan kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dari harta Hawazin. Ia pun
mengkisahkan hadits yang serupa. Hanya saja ia mengatakan; Anas berkata, Kami tidak bersabar lagi. Ia juga berkata;
Adapun anak-anak muda. Dan telah
menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb telah menceritakan kepada kami
Ya'qub bin Ibrahim telah menceritakan kepada kami Anak saudara Ibnu
Syihab dari pamannya ia berkata; telah mengabarkan kepadaku Anas
bin Malik, ia pun menuturkan hadits yang serupa, hanya saja ia berkata; Anas
berkata; Kami akan bersabar. Yakni
sebagaimana riwayat Yunus dari Zuhri. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ الْأَنْصَارَ فَقَالَ أَفِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ فَقَالُوا لَا
إِلَّا ابْنُ أُخْتٍ لَنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِنَّ ابْنَ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ فَقَالَ إِنَّ قُرَيْشًا حَدِيثُ
عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَمُصِيبَةٍ وَإِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَجْبُرَهُمْ
وَأَتَأَلَّفَهُمْ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا
وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ إِلَى بُيُوتِكُمْ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا
وَسَلَكَ الْأَنْصَارُ شِعْبًا لَسَلَكْتُ شِعْبَ الْأَنْصَارِ |
|
13.130/1754. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Muhammad bin Basysyar - Ibnul
Mutsanna berkata- telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far
telah mengabarkan kepada kami Syu'bah ia berkata, saya mendengar
Qatadah dari Anas bin Malik ia berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mengumpulkan orang-orang Anshar, kemudian beliau bersabda:
Adakah orang lain yang ikut berkumpul bersama
kalian? mereka menjawab, Tidak, kecuali
anak-anak perempuan kami. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pun bersabda: Anak saudara perempuan suatu
kaum adalah termasuk kaum itu sendiri. Kemudian beliau melanjutkan
sabdanya: Sesungguhnya orang-orang Quraisy itu
baru saja keluar dari masa Jahiliyah dan musibah. Karena itu, aku bermaksud
untuk menghibur dan mengikat hati mereka. Apakah kalian tidak rela mereka pulang
dengan harta benda dunia, sedangkan kalian pulang bersama-sama dengan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam? kalaulah mereka melewati suatu lembah, dan
orang-orang Anshar melewati bukit lain, niscaya aku akan mengikuti jalan bukit
yang dilalui oleh kaum Anshar. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ
عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا فُتِحَتْ
مَكَّةُ قَسَمَ الْغَنَائِمَ فِي قُرَيْشٍ فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ إِنَّ هَذَا
لَهُوَ الْعَجَبُ إِنَّ سُيُوفَنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ وَإِنَّ غَنَائِمَنَا
تُرَدُّ عَلَيْهِمْ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَجَمَعَهُمْ فَقَالَ مَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْكُمْ قَالُوا هُوَ
الَّذِي بَلَغَكَ وَكَانُوا لَا يَكْذِبُونَ قَالَ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ
النَّاسُ بِالدُّنْيَا إِلَى بُيُوتِهِمْ وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ إِلَى
بُيُوتِكُمْ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا وَسَلَكَتْ الْأَنْصَارُ
وَادِيًا أَوْ شِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَ
الْأَنْصَارِ |
|
13.131/1755. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Walid telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu Tayyah
ia berkata; Saya mendengar Anas bin Malik berkata; Ketika Makkah telah
ditaklukkan, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membagi-bagikan harta
rampasan kepada orang-orang Quraisy. Maka orang-orang Anshar pun berujar, Ini sungguh-sungguh mengherankan. Pedang kita masih
basah oleh darah musuh, tetapi harta rampasan kita diberikan kepada mereka
(orang-orang Quraisy). Lalu ungkapan itu sampai kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, Akhirnya beliau pun mengumpulkan mereka. Beliau
bertanya: Benarkah berita yang sampai padaku
tentang ucapan kalian? Mereka menjawab: Apa yang mereka sampaikan itu benar ya Rasulullah!
Mereka tidak berdusta. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
Apakah kalian tidak rela kalau mereka pulang
dengan membawa harta benda dunia, sedangkan kalian semua pulang ke rumah
masing-masing bersama dengan Rasulullah? Seandainya manusia berjalan di suatu
lembah dan bukit, sedangkan orang-orang Anshar melewati lembah dan bukit yang
lain, niscaya saya akan mengikuti lembah dan bukit yang ditempuh kaum
Anshar. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ يَزِيدُ
أَحَدُهُمَا عَلَى الْآخَرِ الْحَرْفَ بَعْدَ الْحَرْفِ قَالَا حَدَّثَنَا مُعَاذُ
بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ أَقْبَلَتْ هَوَازِنُ
وَغَطَفَانُ وَغَيْرُهُمْ بِذَرَارِيِّهِمْ وَنَعَمِهِمْ وَمَعَ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ عَشَرَةُ آلَافٍ وَمَعَهُ الطُّلَقَاءُ
فَأَدْبَرُوا عَنْهُ حَتَّى بَقِيَ وَحْدَهُ قَالَ فَنَادَى يَوْمَئِذٍ نِدَاءَيْنِ
لَمْ يَخْلِطْ بَيْنَهُمَا شَيْئًا قَالَ فَالْتَفَتَ عَنْ يَمِينِهِ فَقَالَ يَا
مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ فَقَالُوا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبْشِرْ نَحْنُ
مَعَكَ قَالَ ثُمَّ الْتَفَتَ عَنْ يَسَارِهِ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ
قَالُوا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبْشِرْ نَحْنُ مَعَكَ قَالَ وَهُوَ عَلَى
بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ فَنَزَلَ فَقَالَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ فَانْهَزَمَ
الْمُشْرِكُونَ وَأَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
غَنَائِمَ كَثِيرَةً فَقَسَمَ فِي الْمُهَاجِرِينَ وَالطُّلَقَاءِ وَلَمْ يُعْطِ
الْأَنْصَارَ شَيْئًا فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ إِذَا كَانَتْ الشِّدَّةُ فَنَحْنُ
نُدْعَى وَتُعْطَى الْغَنَائِمُ غَيْرَنَا فَبَلَغَهُ ذَلِكَ فَجَمَعَهُمْ فِي
قُبَّةٍ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ
فَسَكَتُوا فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ
النَّاسُ بِالدُّنْيَا وَتَذْهَبُونَ بِمُحَمَّدٍ تَحُوزُونَهُ إِلَى بُيُوتِكُمْ
قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ رَضِينَا قَالَ فَقَالَ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ
وَادِيًا وَسَلَكَتْ الْأَنْصَارُ شِعْبًا لَأَخَذْتُ شِعْبَ الْأَنْصَارِ قَالَ
هِشَامٌ فَقُلْتُ يَا أَبَا حَمْزَةَ أَنْتَ شَاهِدٌ ذَاكَ قَالَ وَأَيْنَ أَغِيبُ
عَنْهُ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ وَحَامِدُ بْنُ عُمَرَ
وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ ابْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ
بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنِي السُّمَيْطُ عَنْ أَنَسِ بْنِ
مَالِكٍ قَالَ افْتَتَحْنَا مَكَّةَ ثُمَّ إِنَّا غَزَوْنَا حُنَيْنًا فَجَاءَ
الْمُشْرِكُونَ بِأَحْسَنِ صُفُوفٍ رَأَيْتُ قَالَ فَصُفَّتْ الْخَيْلُ ثُمَّ
صُفَّتْ الْمُقَاتِلَةُ ثُمَّ صُفَّتْ النِّسَاءُ مِنْ وَرَاءِ ذَلِكَ ثُمَّ
صُفَّتْ الْغَنَمُ ثُمَّ صُفَّتْ النَّعَمُ قَالَ وَنَحْنُ بَشَرٌ كَثِيرٌ قَدْ
بَلَغْنَا سِتَّةَ آلَافٍ وَعَلَى مُجَنِّبَةِ خَيْلِنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ
قَالَ فَجَعَلَتْ خَيْلُنَا تَلْوِي خَلْفَ ظُهُورِنَا فَلَمْ نَلْبَثْ أَنْ
انْكَشَفَتْ خَيْلُنَا وَفَرَّتْ الْأَعْرَابُ وَمَنْ نَعْلَمُ مِنْ النَّاسِ قَالَ
فَنَادَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَالَ الْمُهَاجِرِينَ
يَالَ الْمُهَاجِرِينَ ثُمَّ قَالَ يَالَ الْأَنْصَارِ يَالَ الْأَنْصَارِ قَالَ
قَالَ أَنَسٌ هَذَا حَدِيثُ عِمِّيَّةٍ قَالَ قُلْنَا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ قَالَ فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ فَايْمُ اللَّهِ مَا أَتَيْنَاهُمْ حَتَّى هَزَمَهُمْ اللَّهُ قَالَ
فَقَبَضْنَا ذَلِكَ الْمَالَ ثُمَّ انْطَلَقْنَا إِلَى الطَّائِفِ فَحَاصَرْنَاهُمْ
أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى مَكَّةَ فَنَزَلْنَا قَالَ فَجَعَلَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي الرَّجُلَ الْمِائَةَ
مِنْ الْإِبِلِ ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ كَنَحْوِ حَدِيثِ قَتَادَةَ
وَأَبِي التَّيَّاحِ وَهِشَامِ بْنِ زَيْدٍ |
|
13.132/1756. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibrahim bin Muhammad bin 'Ar'arah
-salah seorang dari keduanya menambahkan huruf demi huruf kepada yang lain-
keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin Mu'adz telah
menceritakan kepada kami Ibnu 'Aun dari Hisyam bin Zaid bin Anas
dari Anas bin Malik ia berkata; Pada saat perang Hunain, suku Hawazin,
Ghathafan dan lainnya menghadapi kaum muslimin dengan mengajak anak cucu dan
membawa hewan ternak mereka (sebagai perbekalan). Sedangkan di pihak Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam ada sepuluh ribu pasukan beserta para Thulaqa`
(orang-orang yang baru memeluk agama Islam saat Fathu Makkah). Mereka kemudian
meninggalkan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, hingga beliau berdiri
sendirian. Anas berkata; Kemudian pada waktu itu, beliau berseru dua kali tanpa
diselingi dengan kata-kata lain, beliau menoleh ke kanan dan berseru: Wahai kaum Anshar! mereka menjawab, Labbaik, ya Rasulullah, jangan khawatir kami bersama
Tuan. Kemudian beliau menoleh ke kiri dan berseru: Wahai kaum Anshar? mereka menjawab: Labbaik ya Rasulullah! Jangan khawatir kami bersama
Tuan. Anas berkata; Saat itu beliau sedang menaiki kuda putih, lalu turun
dan bersabda: Aku adalah hamba Allah dan
utusan-Nya. Akhirnya orang-orang musyrik pun menyerah. Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam mendapat harta rampasan yang banyak sekali,
kemudian beliau berikan kepada kaum muhajirin dan para Thaulaqa` tanpa
memberikan sedikit pun kepada kaum Anshar. Maka kaum Anshar pun berkata, Pada saat genting kami dipanggil, sedangkan hasil
rampasan perang diberikan kepada selain kami. Kemudian ucapan itu
terdengar oleh Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, maka beliau pun mengumpulkan
mereka di suatu kemah dan bertanya: Wahai kaum
Anshar benarkah perkataan kalian yang sampai kepadaku itu? Mereka
terdiam, lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Wahai kaum Anshar! Tidakkah kalian rela, Orang-orang
pulang membawa harta benda sedangkan kalian pulang membawa Muhammad shallallahu
'alaihi wasallam yang akan bergaul bersama kalian sampai ke rumah-rumah
kalian? mereka menjawab, Tentu ya
Rasulullah, kami rela. Anas berkata; Kemudian beliau bersabda: Seandainya orang-orang itu menempuh suatu lembah,
kemudian kaum Anshar menempuh jalan setapak, pasti akau akan ikuti jalannya kaum
Anshar. Hisyam berkata; Saya bertanya, Wahai Abu Hamzah, apakah Anda turut menyaksikan
peristiwa itu? Abu Hamzah menjawab, Lalu, kemanakah gerangan aku menghilang.
Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz dan Hamid bin
Umar dan Muhammad bin Abdul A'la Telah berkata Ibnu Mu'adz
Telah menceritakan kepada kami Al Mu'tamir bin Sulaiman dari
bapaknya ia berkata, Telah menceritakan kepadaku As Sumaith dari
Anas bin Malik ia berkata; Kami menaklukkan kota Makkah, setelah itu kami
memerangi Hunain, maka datanglah kaum musyirikin dengan barisan tersusun baik.
Pasukan berkuda berbaris di depan, setelah itu para pasukan perang, dan di
belakang mereka barisan para wanita baru kemudian kambing-kambing serta harta
benda mereka. Sedangkan jumlah kami saat itu adalah banyak, bahkan mencapai enam
ribu orang. Komando sayap kanan adalah Khalid bin Walid. Lalu pasukan berkuda
kami melingkar di belakang punggung kami, dan tak lama kemudian pasukan kuda itu
pun tersingkap dan orang-orang Arab pun kabur beserta orang-orang yang kami
kenal. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berseru: Wahai kamu Muhajirin..wahai kaum Muhajirin..
kemudian beliau berseru lagi: Wahai kaum
Anshar..wahai kaum Anshar. Anas berkata; Ini adalah hadits 'Immiyyah.
Kami berkata, Labbaik wahai Rasulullah.
Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam maju. Demi Allah, tidaklah kami
mendatangi mereka hingga Allah mengalahkan mereka. Dan akhirnya kami pun
mengambil harta itu, lalu berangkat ke Tha`if dan mengepung mereka selama empat
puluh malam lalu kembali ke Makkah dan singgah di sana. Kemudian Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam memberi seratus ekor Unta kepada satu orang.
-Kemudian ia menyebutkan sisa hadits sebagaimana haditsnya Qatadah dan Abu At
Tayyah dan Hisyam bin Zaid.- |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُمَرَ بْنِ
سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ رَافِعِ
بْنِ خَدِيجٍ قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ وَصَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ وَعُيَيْنَةَ بْنَ حِصْنٍ
وَالْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ كُلَّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ مِائَةً مِنْ الْإِبِلِ
وَأَعْطَى عَبَّاسَ بْنَ مِرْدَاسٍ دُونَ ذَلِكَ فَقَالَ عَبَّاسُ بْنُ مِرْدَاسٍ
أَتَجْعَلُ نَهْبِي وَنَهْبَ الْعُبَيْدِ بَيْنَ عُيَيْنَةَ وَالْأَقْرَعِ فَمَا
كَانَ بَدْرٌ وَلَا حَابِسٌ يَفُوقَانِ مِرْدَاسَ فِي الْمَجْمَعِ وَمَا كُنْتُ
دُونَ امْرِئٍ مِنْهُمَا وَمَنْ تَخْفِضْ الْيَوْمَ لَا يُرْفَعِ قَالَ فَأَتَمَّ
لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِائَةً و حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ
سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسَمَ غَنَائِمَ حُنَيْنٍ فَأَعْطَى أَبَا سُفْيَانَ بْنَ
حَرْبٍ مِائَةً مِنْ الْإِبِلِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ وَزَادَ وَأَعْطَى
عَلْقَمَةَ بْنَ عُلَاثَةَ مِائَةً و حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ
الشَّعِيرِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي الْحَدِيثِ عَلْقَمَةَ بْنَ عُلَاثَةَ وَلَا
صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ وَلَمْ يَذْكُرْ الشِّعْرَ فِي حَدِيثِهِ |
|
13.133/1757. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abu Umar Al Makki telah menceritakan kepada kami
Sufyan dari Umar bin Sa'id bin Masruq dari bapaknya dari
Abayah bin Rifa'ah dari Rafi' bin Khadij ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pernah membagi ghanimah kepada Abu Sufyan bin Harb,
Sufyan bin Umayyah, 'Uyainah bin Hishn dan Al Aqra' bin Habis. Beliau memberi
seratus ekor unta kepada masing-masing dari mereka, akan tetapi beliau memberi
'Abbas bin Mirdas unta kurang dari seratus ekor. Maka Abbas bin Mirdaspun
melantunkan sebuah sya'ir: Kenapakah engkau
meletakkan kudaku dan kuda 'Ubaid berada di antara 'Uyainah dan Al Aqra'?
Padahal Badr dan Habis tidaklah lebih tinggi daripada Mirdas dalam pengumpulan
(ghanimah). Dan aku bukanlah orang yang berada di bawah salah satu dari
keduanya. Maka barangsiapa yang Tuan rendahkan pada hari ini, maka niscaya ia
tidak akan pernah terangkat. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pun memberinya genap seratus ekor Unta. Dan telah menceritakan kepada kami
Ahmad bin Abdah Adl Dlabbi telah mengabarkan kepada kami Ibnu
Uyainah dari Amru bin Sa'id bin Masruq dengan isnad ini. Bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam membagikan ghanimah perang Hunain, lalu beliau
memberikan seratus ekor unta kepada Abu Sufyan bin Harb. Lalu ia menyebutkan
hadits ini, dan ia menambahkan; Beliau memberikan seratus ekor unta kepada
Alqamah bin 'Ulatsah. Dan telah menceritakan kepada kami Makhlad bin Khalid
Asy Sya'iri telah menceritakan kepada kami Sufyan telah menceritakan
kepadaku Umar bin Sa'id dengan isnad ini. Tetapi, ia tidak menyebutkan
Alqamah bin Ulatsah dan tidak pula Sufyan bin Umayyah, demikian pula sya'ir
itu. |
|
|
حَدَّثَنَا
سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ
يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
زَيْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا فَتَحَ
حُنَيْنًا قَسَمَ الْغَنَائِمَ فَأَعْطَى الْمُؤَلَّفَةَ قُلُوبُهُمْ فَبَلَغَهُ
أَنَّ الْأَنْصَارَ يُحِبُّونَ أَنْ يُصِيبُوا مَا أَصَابَ النَّاسُ فَقَامَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَطَبَهُمْ فَحَمِدَ اللَّهَ
وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ أَلَمْ أَجِدْكُمْ
ضُلَّالًا فَهَدَاكُمْ اللَّهُ بِي وَعَالَةً فَأَغْنَاكُمْ اللَّهُ بِي
وَمُتَفَرِّقِينَ فَجَمَعَكُمْ اللَّهُ بِي وَيَقُولُونَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ
أَمَنُّ فَقَالَ أَلَا تُجِيبُونِي فَقَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ فَقَالَ
أَمَا إِنَّكُمْ لَوْ شِئْتُمْ أَنْ تَقُولُوا كَذَا وَكَذَا وَكَانَ مِنْ
الْأَمْرِ كَذَا وَكَذَا لِأَشْيَاءَ عَدَّدَهَا زَعَمَ عَمْرٌو أَنْ لَا
يَحْفَظُهَا فَقَالَ أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاءِ
وَالْإِبِلِ وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ إِلَى رِحَالِكُمْ الْأَنْصَارُ
شِعَارٌ وَالنَّاسُ دِثَارٌ وَلَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنْ
الْأَنْصَارِ وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَشِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ
الْأَنْصَارِ وَشِعْبَهُمْ إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا
حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ |
|
13.134/1758. Telah menceritakan kepada kami
Syuraij bin Yunus telah menceritakan kepada kami Isma'il bin
Ja'far dari Amru bin Yahya bin Umarah dari Abbad bin Tamim
dari Abdullah bin Zaid bahwasanya ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menaklukkan Hunain, beliau membagi-bagikan harta ghanimah, lalu beliau
pun memberikannya kepada para Muallaf. Kemudian sampailah kabar kepada beliau
bahwa kaum Anshar juga ingin mendapatkan bagian sebagaimana yang diperoleh
umumnya orang-orang. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun berdiri
dan berkhutbah kepada mereka. Beliau memuji Allah dan membaca sanjungan
atas-Nya, kemudian beliau bersabda: "Wahai kaum Anshar, bukankah aku telah
mendapati kalian dalam keadaan sesat lalu Allah memberikan hidayah kepada kalian
melalui perantaraku? Bukankah dulu kalian dalam keadaan miskin lalu Allah
mencukupi kalian melalui aku? Dan bukanlah dulu kalian dalam keadaan
bercerai-berai lalu Allah mempersatukan kalian lantaranku?" Maka mereka pun
berkata, "Allah dan Rasul-Nya yang lebih menentramkan." Kemudian beliau bersabda
lagi: "Tidakkah kalian mencintaiku?" mereka berkata, "Allah dan Rasul-Nya yang
lebih menentramkan (hati kami)." Beliau bersabda lagi: "Sesungguhnya, jika
kalian mau mengatakan begini dan begitu." Amru menduga bahwa ia tidak
menghafalnya. Kemudian beliau bersabda lagi: "Tidakkah kalian ridla, bila orang-orang pergi dengan
membawa kambing dan unta-unta sedangkan kalian pulang dengan membawa Rasulullah
ke rumah-rumah kalian? Kaum Anshar adalah syi'ar (baju dalam) sedangkan umumnya
manusia adalah ditsar (baju luar). Sekiranya bukan karena Hijrah, niscaya aku
termasuk golongan Anshar. Dan seandainya orang-orang menempuh suatu lembah dan
jalan bukit, niscaya aku akan melalui lembah dan jalan bukit yang dilalui kaum
Anshar. Sesungguhnya sepeninggalku nanti, kalian akan menemui atsarah
(keutamaan), karena itu bersabarlah hingga kalian menemuiku di telagaku (Al
Haudl)." |
|
|
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ بْنُ
إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ
عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ
حُنَيْنٍ آثَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاسًا فِي
الْقِسْمَةِ فَأَعْطَى الْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ مِائَةً مِنْ الْإِبِلِ وَأَعْطَى
عُيَيْنَةَ مِثْلَ ذَلِكَ وَأَعْطَى أُنَاسًا مِنْ أَشْرَافِ الْعَرَبِ وَآثَرَهُمْ
يَوْمَئِذٍ فِي الْقِسْمَةِ فَقَالَ رَجُلٌ وَاللَّهِ إِنَّ هَذِهِ لَقِسْمَةٌ مَا
عُدِلَ فِيهَا وَمَا أُرِيدَ فِيهَا وَجْهُ اللَّهِ قَالَ فَقُلْتُ وَاللَّهِ
لَأُخْبِرَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
فَأَتَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ قَالَ فَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ حَتَّى كَانَ
كَالصِّرْفِ ثُمَّ قَالَ فَمَنْ يَعْدِلُ إِنْ لَمْ يَعْدِلْ اللَّهُ وَرَسُولُهُ
قَالَ ثُمَّ قَالَ يَرْحَمُ اللَّهُ مُوسَى قَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا
فَصَبَرَ قَالَ قُلْتُ لَا جَرَمَ لَا أَرْفَعُ إِلَيْهِ بَعْدَهَا
حَدِيثًا |
|
13.135/1759. Telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb dan Utsman bin Abu Syaibah dan Ishaq bin
Ibrahim -Ishaq berkata- telah mengabarkan kepada kami -sementara dua orang
yang lain berkata- Telah menceritakan kepada kami Jarir dari
Manshur dari Abu Wa`il dari Abdullah ia berkata; Pada
perang Hunain, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam lebih berpihak kepada
sebagian orang dalam pembagiannya. Beliau memberikan Al Aqra' bin Habis sebanyak
seratus ekor unta, dan memberikan Uyainah juga sebanyak itu. Lalu beliau
membagikan kepada para pembesar Arab dan melebihkan bagian mereka. Maka
berkatalah seorang laki-laki, Demi Allah, ini
adalah pembagian yang tidak adil dan tidak mengharapkan wajah Allah. Maka
aku pun berkata, Demi Allah, aku benar-benar
akan menyampaikannya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.
Kemudian aku segera mendatangi beliau dan mengabarkan apa yang telah dikatakan
orang itu, maka berubahlah raut wajah beliau hingga seperti cat merah. Setelah
itu, beliau bersabda: Kalau begitu, lantas
siapa lagi yang akan berlaku adil, jika Allah dan Rasul-Nya saja (dikatakan)
tidak berlaku adil? Kemudian beliau bersabda lagi: Semoga Allah merahmati Musa, sungguh, ia telah
disakiti lebih dari ini lalu ia bersabar. Aku berkata; Tidak ada dosa, jika setelahnya aku tidak lagi
memberitakan sesuatu (yang membuatnya) marah. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ الْأَعْمَشِ
عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسْمًا فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّهَا لَقِسْمَةٌ مَا أُرِيدَ بِهَا
وَجْهُ اللَّهِ قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَسَارَرْتُهُ فَغَضِبَ مِنْ ذَلِكَ غَضَبًا شَدِيدًا وَاحْمَرَّ وَجْهُهُ حَتَّى
تَمَنَّيْتُ أَنِّي لَمْ أَذْكُرْهُ لَهُ قَالَ ثُمَّ قَالَ قَدْ أَوُذِيَ مُوسَى
بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ |
|
13.136/1760. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Hafsh bin
Ghiyats dari Al A'masy dari Syaqiq dari Abdullah ia
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membagikan (harta ghanimah),
tiba-tiba seorang laki-laki berkata, "Sesungguhnya itu adalah pembagian bukan
karena mengharap wajah Allah." Maka aku pun segera mendatangi Nabi shallallahu
'alaihi wasallam dan memberitahukan akan hal itu padanya, lalu beliau pun sangat
marah dan wajahnya memerah hingga aku berangan-angan sekiranya tadi aku tidak
menyebutkannya. Dan setelah itu beliau bersabda: "Sesungguhnya Nabi Musa telah disakiti lebih dari
ini, namun ia bersabar." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ
سَعِيدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ أَتَى
رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْجِعْرَانَةِ
مُنْصَرَفَهُ مِنْ حُنَيْنٍ وَفِي ثَوْبِ بِلَالٍ فِضَّةٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْبِضُ مِنْهَا يُعْطِي النَّاسَ فَقَالَ يَا
مُحَمَّدُ اعْدِلْ قَالَ وَيْلَكَ وَمَنْ يَعْدِلُ إِذَا لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ
لَقَدْ خِبْتَ وَخَسِرْتَ إِنْ لَمْ أَكُنْ أَعْدِلُ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ
الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَقْتُلَ هَذَا
الْمُنَافِقَ فَقَالَ مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ يَتَحَدَّثَ النَّاسُ أَنِّي أَقْتُلُ
أَصْحَابِي إِنَّ هَذَا وَأَصْحَابَهُ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ
حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْهُ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنْ الرَّمِيَّةِ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ
قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ
أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ
أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ
حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْسِمُ مَغَانِمَ وَسَاقَ
الْحَدِيثَ |
|
13.137/1761. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rumh Al Muhajir telah mengabarkan kepada kami Laits
dari Yahya bin Sa'id dari Abu Zubair dari Jabir bin
Abdullah ia berkata; Seorang laki-laki mendatangi Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam saat beliau berada di Ji'ranah sekembalinya dari Hunain.
Sedangkan pada kainnya Bilal terdapat perak, sementara Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mengambil darinya dan memberikannya kepada orang-orang. Lalu
laki-laki itu pun berkata, Wahai Muhammad,
bersikap adillah. Beliau bersabda: Celaka kamu, kalau begitu, siapakah yang akan
berlakuk adil kalau aku tidak lagi berlaku adil. Sungguhnya kamu telah celaka
sekiranya aku tidak berlakuk adil. Lalu Umar bin Al Khaththab radliallahu
'anhu berkata, Ya Rasulullah, biarkanlah aku
untuk membunuh orang munafik ini. beliau bersabda: Aku berlindung kepada Allah, jika orang-orang
mengatakan bahwa aku membunuh sahabatku. Sesungguhnya orang ini dan para
sahabatnya senantiasa membaca Al Qur`an namun tidak sampai melewati tenggorokan
mereka. mreka keluar darinya (Islam) sebagaimana meluncurnya panah dari
busurnya. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna
telah menceritakan kepada kami Abdul Wahhab Ats Tsaqafi ia berkata; saya
mendengar Yahya bin Sa'id berkata, telah mengabarkan kepadaku Abu
Zubair bahwa ia mendengar Jabir bin Abdullah -dalam jalur lain- Dan
Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah telah
menceritakan kepada kami Zaid bin Al Hubab telah menceritakan kepadaku
Qurrah bin Khalid telah menceritakan kepadaku Abu Zubair dari
Jabir bin Abdullah bahwasanya; Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam membagi-bagi harta ghanimah. Maka ia pun
menyebutkan hadits. |
|
|
حَدَّثَنَا
هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ
مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
الْخُدْرِيِّ قَالَ بَعَثَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَهُوَ بِالْيَمَنِ
بِذَهَبَةٍ فِي تُرْبَتِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَسَمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ
أَرْبَعَةِ نَفَرٍ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ الْحَنْظَلِيُّ وَعُيَيْنَةُ بْنُ
بَدْرٍ الْفَزَارِيُّ وَعَلْقَمَةُ بْنُ عُلَاثَةَ الْعَامِرِيُّ ثُمَّ أَحَدُ
بَنِي كِلَابٍ وَزَيْدُ الْخَيْرِ الطَّائِيُّ ثُمَّ أَحَدُ بَنِي نَبْهَانَ قَالَ
فَغَضِبَتْ قُرَيْشٌ فَقَالُوا أَتُعْطِي صَنَادِيدَ نَجْدٍ وَتَدَعُنَا فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ
ذَلِكَ لِأَتَأَلَّفَهُمْ فَجَاءَ رَجُلٌ كَثُّ اللِّحْيَةِ مُشْرِفُ
الْوَجْنَتَيْنِ غَائِرُ الْعَيْنَيْنِ نَاتِئُ الْجَبِينِ مَحْلُوقُ الرَّأْسِ
فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ يَا مُحَمَّدُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَنْ يُطِعْ اللَّهَ إِنْ عَصَيْتُهُ أَيَأْمَنُنِي
عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ وَلَا تَأْمَنُونِي قَالَ ثُمَّ أَدْبَرَ الرَّجُلُ
فَاسْتَأْذَنَ رَجُلٌ مِنْ الْقَوْمِ فِي قَتْلِهِ يُرَوْنَ أَنَّهُ خَالِدُ بْنُ
الْوَلِيدِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ مِنْ
ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ
يَقْتُلُونَ أَهْلَ الْإِسْلَامِ وَيَدَعُونَ أَهْلَ الْأَوْثَانِ يَمْرُقُونَ مِنْ
الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنْ الرَّمِيَّةِ لَئِنْ أَدْرَكْتُهُمْ
لَأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ عَادٍ |
|
13.138/1762. Telah menceritakan kepada kami
Hannad bin As Sari telah menceritakan kepada kami Abul Ahwash dari
Sa'id bin Masruq dari Abdurrahman bin Abu Nu'm dari Abu Sa'id
Al Khudri ia berkata; Ketika Ali bin Abi Thalib berada di Yaman, dia pernah
mengirimkan emas yang masih kotor kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Lalu emas itu dibagi-bagikan oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam kepada empat kelompok. Yaitu kepada Aqra` bin Habis Al Hanzhali,
Uyainah bin Badar Al Fazari, Alqamah bin Ulatsah Al Amiri, termasuk Bani Kilab
dan Zaid Al Khair Ath Thay dan salah satu Bani Nabhan. Abu Sa'id berkata;
Orang-orang Quraisy marah dengan adanya pembagian itu. kata mereka, Kenapa pemimpin-pemimpin Najed yang diberi pembagian
oleh Rasulullah, dan kita tidak dibaginya? maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam pun menjawab: Sesungguhnya
aku lakukan yang demikian itu, untuk membujuk hati mereka. Sementara itu,
datanglah laki-laki berjenggot tebal, pelipis menonjol, mata cekung, dahi
menjorok dan kepalanya digundul. Ia berkata, Wahai Muhammad! Takutlah Anda kepada Allah!
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Siapa pulakah lagi yang akan mentaati Allah, jika
aku sendiri telah mendurhakai-Nya? Allah memberikan ketenangan bagiku atas semua
penduduk bumi, maka apakah kamu tidak mau memberikan ketenangan bagiku?
Abu Sa'id berkata; Setelah orang itu berlaku, maka seorang sahabat (Khalid bin
Al Walid) meminta izin kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk
membunuh orang itu. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda:
Dari kelompok orang ini, akan muncul nanti
orang-orang yang pandai membaca Al Qur`an tetapi tidak sampai melewati
kerongkongan mereka, bahkan mereka membunuh orang-orang Islam, dan membiarkan
para penyembah berhala; mereka keluar dari Islam seperti panah yang meluncur
dari busurnya. Seandainya aku masih mendapati mereka, akan kumusnahkan mereka
seperti musnahnya kaum 'Ad. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ
الْقَعْقَاعِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي نُعْمٍ قَالَ سَمِعْتُ
أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُا بَعَثَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ إِلَى
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الْيَمَنِ بِذَهَبَةٍ فِي
أَدِيمٍ مَقْرُوظٍ لَمْ تُحَصَّلْ مِنْ تُرَابِهَا قَالَ فَقَسَمَهَا بَيْنَ
أَرْبَعَةِ نَفَرٍ بَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ حِصْنٍ وَالْأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ
وَزَيْدِ الْخَيْلِ وَالرَّابِعُ إِمَّا عَلْقَمَةُ بْنُ عُلَاثَةَ وَإِمَّا
عَامِرُ بْنُ الطُّفَيْلِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ كُنَّا نَحْنُ أَحَقَّ
بِهَذَا مِنْ هَؤُلَاءِ قَالَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ أَلَا تَأْمَنُونِي وَأَنَا أَمِينُ مَنْ فِي السَّمَاءِ
يَأْتِينِي خَبَرُ السَّمَاءِ صَبَاحًا وَمَسَاءً قَالَ فَقَامَ رَجُلٌ غَائِرُ
الْعَيْنَيْنِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ نَاشِزُ الْجَبْهَةِ كَثُّ اللِّحْيَةِ
مَحْلُوقُ الرَّأْسِ مُشَمَّرُ الْإِزَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اتَّقِ
اللَّهَ فَقَالَ وَيْلَكَ أَوَلَسْتُ أَحَقَّ أَهْلِ الْأَرْضِ أَنْ يَتَّقِيَ
اللَّهَ قَالَ ثُمَّ وَلَّى الرَّجُلُ فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ يَا رَسُولَ
اللَّهِ أَلَا أَضْرِبُ عُنُقَهُ فَقَالَ لَا لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ يُصَلِّي
قَالَ خَالِدٌ وَكَمْ مِنْ مُصَلٍّ يَقُولُ بِلِسَانِهِ مَا لَيْسَ فِي قَلْبِهِ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي لَمْ أُومَرْ
أَنْ أَنْقُبَ عَنْ قُلُوبِ النَّاسِ وَلَا أَشُقَّ بُطُونَهُمْ قَالَ ثُمَّ نَظَرَ
إِلَيْهِ وَهُوَ مُقَفٍّ فَقَالَ إِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ
يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ رَطْبًا لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْ
الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنْ الرَّمِيَّةِ قَالَ أَظُنُّهُ قَالَ لَئِنْ
أَدْرَكْتُهُمْ لَأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ ثَمُودَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ قَالَ وَعَلْقَمَةُ بْنُ عُلَاثَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ عَامِرَ بْنَ
الطُّفَيْلِ وَقَالَ نَاتِئُ الْجَبْهَةِ وَلَمْ يَقُلْ نَاشِزُ وَزَادَ فَقَامَ
إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ أَلَا أَضْرِبُ عُنُقَهُ قَالَ لَا قَالَ ثُمَّ أَدْبَرَ فَقَامَ إِلَيْهِ
خَالِدٌ سَيْفُ اللَّهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا أَضْرِبُ عُنُقَهُ قَالَ
لَا فَقَالَ إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ يَتْلُونَ كِتَابَ
اللَّهِ لَيِّنًا رَطْبًا وَقَالَ قَالَ عُمَارَةُ حَسِبْتُهُ قَالَ لَئِنْ
أَدْرَكْتُهُمْ لَأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ ثَمُودَ و حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ
حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
وَقَالَ بَيْنَ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ زَيْدُ الْخَيْرِ وَالْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ
وَعُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ وَعَلْقَمَةُ بْنُ عُلَاثَةَ أَوْ عَامِرُ بْنُ
الطُّفَيْلِ وَقَالَ نَاشِزُ الْجَبْهَةِ كَرِوَايَةِ عَبْدِ الْوَاحِدِ وَقَالَ
إِنَّهُ سَيَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ وَلَمْ يَذْكُرْ لَئِنْ
أَدْرَكْتُهُمْ لَأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ ثَمُودَ |
|
13.139/1763. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Abdul Wahid dari
Umarah bin Al Qa'qa' telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin
Abu Nu'm ia berkata, saya mendengar Abu Sa'id Al Khudri berkata; Ali
bin Abu Thalib pernah mengirim emas -yang diletakkan dalam tas yang kotor-
kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dari Yaman. kemudian Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam membagikannya kepada empat orang, yaitu; Uyainah
bin Hisn, Al Aqra bin Habis, dan Zaid Al Khalil. Sedangkah yang keempat antara
Alqamah bin Ulatsah atau Amir bin Ath Thufail. Maka ada seorang sahabat yang
mengatakan bahwa kami lebih berhak atas pemberian ini daripada mereka. kemudian
peristiwa ini sampai kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, maka beliau
pun bersabda: Mengapa kalian tidak
mempercayaiku? Padahal aku adalah kepercayaan penghuni langit, dan aku selalu
mendapat berita dari langit setiap saat. Abu Sa'id berkata; Lalu seorang
laki-laki bermata cekung yang pipinya bagian atas menonjol, jenggotnya lebat,
rambutnya pendek dan pakaiannya disingkingkan berkata, Ya Rasululah, bertakwalah kepada Allah! maka
beliau menjawab: Celaka kamu! Bukankah aku ini
penduduk bumi yang paling bertakwa kepada Allah? kemudian laki-laki
tersebut berpaling, lalu Khalid bin Al Walid berkata, Ya Rasulullah, izinkan aku untuk memenggal
lehernya. Beliau bersabda: Jangan,
mungkin dia juga shalat. Khalid berkata, Banyak orang shalat, hanya lisannya yang berucap
tapi hatinya tidak. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
Sesungguhnya aku tidak diperintahkan untuk
menyakiti hati manusia, tidak pula untuk merobek perut mereka. Abu Sa'id
berkata; Kemudian beliau memandanginya, dan ketika dia datang, beliau bersabda:
Sesungguhnya dari kelompok orang ini akan
muncul orang-orang yang mulutnya senantiasa membaca Kitabullah, tetapi tidak
sampai melewati kerongkongan mereka. mereka keluar dari agama Allah sebagaimana
meluncurnya anak panah dari busurnya. Abu Sa'id berkata; Sekiranya kau menemui orang-orang itu, sungguhnya
akan aku binasakan mereka, sebagaimana binasanya kaum Tsamud. Telah
menceritakan kepada kami Utsman bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada
kami Jarir dari Umarah bin Al Qa'qa' dengan isnad ini. ia berkata;
Dan Alqamah bin Ulatsah. Dan ia tidak menyebutkan Amir bin Ath Thufail. Dan ia
menyebutkan; NAATI`UL JABHAH tapi ia
tidak menyebut, NAASYIZ. Kemudian ia
juga menambahkan: Kemudian Umar bin Al
Khaththab beranjak dan berkata, Wahai Rasulullah, haruskah aku memenggal
lehernya? Nabi menjawab: Jangan. Kemudian ia mundur kembalil. Lalu Khalid bin Al
Walid sang pedang Allah berdiri dan berkata, Wahai Rasulullah, haruskah
aku memenggal lehernya? beliau menjawab:
Jangan. Dari keturunan orang ini akan muncul suatu kaum, mereka pandai
membaca Kitabullah.. Umarah berkata; (Khalid)
berkata, Sekiranya saya menjumpai mereka, niscaya akan kubunuh mereka
sebagai pembunuhan atas kaum Tsamud. Dan Telah
menceritakan kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami
Ibnu Fudlail dari Umarah bin Al Qa'qa' dengan isnad ini, dan ia
mengatakan; Di antara empat orang, yaitu; Zaid Al Khalil, Al Aqra bin Habis,
Uyainah bin Hisn dan Alqamah bin Ulatsah atau Amir bin Ath Thufail. Kemudian ia
juga menyebutkan; NAATI`UL JABHAH
sebagaimana riwayat Abdul Wahid. Ia juga menyebutkan; Sesungguhnya akan
keluar dari keturunan orang ini, suatu kaum…
tapi ia tidak menyebutkan; Sekiranya aku mendapati mereka, niscaya akan
kubunuh mereka sebagaimana pembunuhan atas kaum Tsamud. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى
بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ
وَعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُمَا أَتَيَا أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَسَأَلَاهُ
عَنْ الْحَرُورِيَّةِ هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَذْكُرُهَا قَالَ لَا أَدْرِي مَنْ الْحَرُورِيَّةُ وَلَكِنِّي سَمِعْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَخْرُجُ فِي هَذِهِ
الْأُمَّةِ وَلَمْ يَقُلْ مِنْهَا قَوْمٌ تَحْقِرُونَ صَلَاتَكُمْ مَعَ صَلَاتِهِمْ
فَيَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ حُلُوقَهُمْ أَوْ حَنَاجِرَهُمْ
يَمْرُقُونَ مِنْ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنْ الرَّمِيَّةِ فَيَنْظُرُ
الرَّامِي إِلَى سَهْمِهِ إِلَى نَصْلِهِ إِلَى رِصَافِهِ فَيَتَمَارَى فِي
الْفُوقَةِ هَلْ عَلِقَ بِهَا مِنْ الدَّمِ شَيْءٌ |
|
13.140/1764. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Abdul
Wahhab ia berkata, saya mendengar Yahya bin Sa'id berkata, telah
mengabarkan kepadaku Muhammad bin Ibrahim dari Abu Salamah dan
Atha` bin Yasar bahwa keduanya mendatangi Abu Sa'id Al Khudri dan
bertanya tentang Al Haruriyyah, "Apakah Anda pernah mendengar Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menyebutnya?" Abu Sa'id menjawab, "Saya tidak tahu,
siapakah sebenarnya Al Haruriyyah itu. Tetapi, saya telah mendengar Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Akan
keluar dari umat ini -dan beliau tidak mengatakan- darinya suatu kaum, yang
mereka akan meremehkan shalat kalian. kemudian mereka membaca Al Qur`an, namun
tidak sampai melewati kerongkongan mereka. Mereka keluar dari Islam, sebagaimana
meluncurnya anak panah dari busurnya, hingga sang pemanah pun melihat ujung dari
anak panah itu, apakah memuncratkan darah.'" |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ
ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي
سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ح و حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى وَأَحْمَدُ بْنُ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْفِهْرِيُّ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي
يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
وَالضَّحَّاكُ الْهَمْدَانِيُّ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ بَيْنَا
نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَقْسِمُ
قَسْمًا أَتَاهُ ذُو الْخُوَيْصِرَةِ وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ فَقَالَ يَا
رَسُولَ اللَّهِ اعْدِلْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَيْلَكَ وَمَنْ يَعْدِلُ إِنْ لَمْ أَعْدِلْ قَدْ خِبْتُ وَخَسِرْتُ إِنْ لَمْ
أَعْدِلْ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ ائْذَنْ لِي فِيهِ أَضْرِبْ عُنُقَهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعْهُ فَإِنَّ لَهُ أَصْحَابًا يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلَاتَهُ
مَعَ صَلَاتِهِمْ وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا
يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ
مِنْ الرَّمِيَّةِ يُنْظَرُ إِلَى نَصْلِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ ثُمَّ
يُنْظَرُ إِلَى رِصَافِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى
نَضِيِّهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ وَهُوَ الْقِدْحُ ثُمَّ يُنْظَرُ إِلَى
قُذَذِهِ فَلَا يُوجَدُ فِيهِ شَيْءٌ سَبَقَ الْفَرْثَ وَالدَّمَ آيَتُهُمْ رَجُلٌ
أَسْوَدُ إِحْدَى عَضُدَيْهِ مِثْلُ ثَدْيِ الْمَرْأَةِ أَوْ مِثْلُ الْبَضْعَةِ
تَتَدَرْدَرُ يَخْرُجُونَ عَلَى حِينِ فُرْقَةٍ مِنْ النَّاسِ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ
فَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَأَشْهَدُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
قَاتَلَهُمْ وَأَنَا مَعَهُ فَأَمَرَ بِذَلِكَ الرَّجُلِ فَالْتُمِسَ فَوُجِدَ
فَأُتِيَ بِهِ حَتَّى نَظَرْتُ إِلَيْهِ عَلَى نَعْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي نَعَتَ |
|
13.141/1765. Telah menceritakan kepadaku Abu
Thahir telah mengabarkan kepada kami Abdullah bin Wahb telah
mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab telah mengabarkan
kepadaku Abu Salamah bin Abdurrahman dari Abu Sa'id Al Khudri
-dalam jalur lain- Dan telah menceritakan kepadaku Harmalah bin Yahya dan
Ahmad bin Abdurrahman Al Fihri keduanya berkata, telah mengabarkan kepada
kami Ibnu Wahb telah mengabarkan kepadaku Yunus dari Ibnu
Syihab telah mengabarkan kepadaku Abu Salamah bin Abdurrahman dan
Adl Dlahak Al Hamdani bahwa Abu Sa'id Al Khudri berkata; Ketika
kami berada di sisi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yang sedang
membagikan (harta ghanimah), tiba-tiba beliau didatangi seorang laki-laki dari
Bani Tamim dan berkata, Wahai Rasulullah,
berlaku adillah. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda:
Celaka kamu, siapakah lagi yang akan berlaku
adil kalau tidak berlaku adil. Sungguh, aku telah merugi sekiranya aku tidak
berlaku adil. Maka Umar bin Al Khaththab radliallahu 'anhu berkata, Wahai Rasulullah, izinkanlah aku untuk menebas
lehernya. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tinggalkanlah ia, sesungguhnya ia memiliki
sahabat-sahabat dimana salah seorang dari kalian akan memandang remeh shalatnya
dibanding dengan shalat mereka, puasa terhadap puasa mereka. mereka pandai
membaca Al Qur`an namun tidak sampai melewati tenggorokan mereka. Dan mereka
keluar dari Islam sebagaimana meluncurnya anak panah dari busurnya. Ketika
dilihat ujungnya tidak sesuatu pun padanya, kemudian dilihat pada pangkalnya,
juga tidak ada sesuatu bekas darah. Ciri-ciri mereka adalah, seseorang yang
salah satu dari kedua.. berwarna hitam seperti puting payudara seorag wanita.
Atau bergerak-gerak seperti kekurangan daging, sehingga keluarlah sekelompok
manusia. Abu Sa'id berkata; Aku
bersaksi bahwa aku telah mendengar hadits ini dari Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam. Dan aku juga bersaksi, bahwa Ali bin Abu Thalib radliallahu
'anhu yang memerangi mereka, dan aku juga bersamanya. Maka Ali memerintahkan
untuk mencari laki-laki itu. Lalu laki-laki itu ditangkap dan dihadapkan padanya
hingga aku pun melihatnya sebagaimana cirri-ciri yang telah disebutkan oleh
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ
أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ ذَكَرَ قَوْمًا يَكُونُونَ فِي أُمَّتِهِ يَخْرُجُونَ فِي فُرْقَةٍ مِنْ
النَّاسِ سِيمَاهُمْ التَّحَالُقُ قَالَ هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ أَوْ مِنْ أَشَرِّ
الْخَلْقِ يَقْتُلُهُمْ أَدْنَى الطَّائِفَتَيْنِ إِلَى الْحَقِّ قَالَ فَضَرَبَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُمْ مَثَلًا أَوْ قَالَ قَوْلًا
الرَّجُلُ يَرْمِي الرَّمِيَّةَ أَوْ قَالَ الْغَرَضَ فَيَنْظُرُ فِي النَّصْلِ
فَلَا يَرَى بَصِيرَةً وَيَنْظُرُ فِي النَّضِيِّ فَلَا يَرَى بَصِيرَةً وَيَنْظُرُ
فِي الْفُوقِ فَلَا يَرَى بَصِيرَةً قَالَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ وَأَنْتُمْ
قَتَلْتُمُوهُمْ يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ |
|
13.142/1766. Dan telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu
Adi dari Sulaiman dari Abu Nadlrah dari Abu Sa'id bahwa
suatu ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menyebutkan suatu kaum yang akan
muncul di tengah-tengah umatnya. Mereka keluar dari suatu kelompok manusia.
Cirri-ciri mereka adalah berkepala botak. Beliau bersabda: Mereka adalah seburuk-buruk makhluk -atau dari
kalangan seburuk-buruk makhluk- yang akan membunuh mereka adalah salah satu dari
dua kelompok yang paling dekat dengan kebenaran. Maka Nabi shallallahu
'alaihi wasallam memberikan permisalan bagi mereka -atau beliau mengungkapkan-:
Seorang laki-laki melepas lemparan -atau- Al
Gharadl (sasaran) lalu ia melihat pada ujung anak panahnya, namun ia tidak
melihat sesuatu, dan ia melihat pada pangkal panahnya tidak juga melihat
sesuatu. Lalu ia melihat pada Al Fuq (tempat tali busur), juga tidak melihat
sesuatu. Abu Sa'id berkata, Dan
kalianlah yang membunuh mereka wahai penduduk Irak. |
|
|
حَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ وَهُوَ ابْنُ الْفَضْلِ
الْحُدَّانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمْرُقُ مَارِقَةٌ
عِنْدَ فُرْقَةٍ مِنْ الْمُسْلِمِينَ يَقْتُلُهَا أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ
بِالْحَقِّ |
|
13.143/1767. Telah menceritakan kepada kami
Syaiban bin Farrukh telah menceritakan kepada kami Al Qasim dan ia
adalah Al Fadlu Al Huddani, Telah menceritakan kepada kami Abu Nadlrah
dari Abu Sa'id Al Khudri ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: "Akan keluar suatu firqah
(golongan) dari berbagai kelompok kaum muslimin, dan yang akan membunuhnya
adalah salah satu dari dua kelompok yang paling dekat dengan
kebenaran." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ قُتَيْبَةُ
حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ
الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
تَكُونُ فِي أُمَّتِي فِرْقَتَانِ فَتَخْرُجُ مِنْ بَيْنِهِمَا مَارِقَةٌ يَلِي
قَتْلَهُمْ أَوْلَاهُمْ بِالْحَقِّ |
|
13.144/1768. Telah menceritakan kepada kami Abu
Rabi' Az Zahrani dan Qutaibah bin Sa'id ia berkata; Telah
menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dari Qatadah dari Abu
Nadlrah dari Abu Sa'id Al Khudri ia berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Pada umatku akan
muncul dua golongan, dan dari kedua golongan itu akan keluar satu kelompok.
Kemudian yang akan membunuhnya adalah yang paling dekat akan
kebenaran." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا دَاوُدُ عَنْ
أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ تَمْرُقُ مَارِقَةٌ فِي فُرْقَةٍ مِنْ النَّاسِ
فَيَلِي قَتْلَهُمْ أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ |
|
13.145/1769. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami Abdul A'la
telah menceritakan kepada kami Dawud dari Abu Nadlrah dari Abu
Sa'id Al Khudri bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
"Akan keluar sekelompok kaum dari manusia, dan
yang akan memerangi mereka adalah salah satu dari dua kelompok yang paling dekat
dari kebenaran." |
|
|
حَدَّثَنِي
عُبَيْدُ اللَّهِ الْقَوَارِيرِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ
الضَّحَّاكِ الْمِشْرَقِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثٍ ذَكَرَ فِيهِ قَوْمًا يَخْرُجُونَ
عَلَى فُرْقَةٍ مُخْتَلِفَةٍ يَقْتُلُهُمْ أَقْرَبُ الطَّائِفَتَيْنِ مِنْ
الْحَقِّ |
|
13.146/1770. Telah menceritakan kepadaku
Ubaidullah Al Qawariri telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Abdullah bin Zubair telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
Habib bin Abu Tsabit dari Adl Dlahah Al Misyraqi dari Abu Sa'id
Al Khudri dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. yakni dalam hadits yang di
dalamnya ia menyebutkan; Suatu kaum yang
keluar dari berbagai kelompok, dan mereka akan dibunuh oleh salah satu dari dua
kelompok yang paling dekat dengan kebenaran. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ
الْأَشَجُّ جَمِيعًا عَنْ وَكِيعٍ قَالَ الْأَشَجُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا
الْأَعْمَشُ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ
إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَلَأَنْ أَخِرَّ مِنْ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَقُولَ عَلَيْهِ مَا
لَمْ يَقُلْ وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ فَإِنَّ الْحَرْبَ
خَدْعَةٌ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
سَيَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الْأَسْنَانِ سُفَهَاءُ
الْأَحْلَامِ يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ الْبَرِيَّةِ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ
لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ
مِنْ الرَّمِيَّةِ فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ فَإِنَّ فِي قَتْلِهِمْ
أَجْرًا لِمَنْ قَتَلَهُمْ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ
بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ قَالَا حَدَّثَنَا
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ كِلَاهُمَا عَنْ
الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ
وَأَبُو كُرَيْبٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ
كِلَاهُمَا عَنْ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا
يَمْرُقُونَ مِنْ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنْ الرَّمِيَّةِ |
|
13.147/1771. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abdullah bin Numair dan Abdullah bin Sa'id Al Asyaj
dari Waki' - Al Asyajj berkata- Telah menceritakan kepada kami
Waki' telah menceritakan kepada kami Al A'masy dari
Khaitsamah dari Suwaid bin Ghafalah ia berkata, Ali
berkata; Jika aku menceritakan suatu hadits dari Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, maka lebih baik aku dilemparkan dari langit, daripada aku mengatakan
sesuatau yang belum pernah diungkapkan oleh Rasululllah shallallahu 'alaihi
wasallam. Dan jika aku menceritakan sesuatu antara aku dan kalian, hal itu
karena memang peperangan adalah tipu daya. Aku telah mendengar Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Di
akhir zaman nanti, akan mucul suatu kaum yang umur mereka masih muda belia dan
akal mereka pun masih bodoh. Mereka mengatakan sesuatu yang baik (namun untuk
tujuan keburukan). Mereka juga membaca Al Qur`an, namun tidak sampai melewati
batas kerongkongan. Mereka keluar dari Din Islam sebagaimana meluncurnya anak
panah dari busurnya. Maka jika kalian menjumpai mereka, perangilah. Karena bagi
yang membunuh mereka akan mendapatkan pahala di sisi Allah pada hari kiamat
nanti. Dan Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim Telah
mengabarkan kepada kami Isa bin Yunus -dalam jalur lain- Dan Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Abu Bakar Al Muqaddami dan Abu
Bakar bin Nafi' keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami
Abdurrahman bin Mahdi telah menceritakan kepada kami Sufyan
keduanya dari Al A'masy dengan isnad ini semisalnya. Telah menceritakan
kepada kami Utsman bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami
Jarir -dalam jalur lain- Telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin
Abu Syaibah dan Abu Kuraib dan Zuhari bin Nafi' mereka
berkata, Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah keduanya dari Al
A'masy dengan Isnad ini, dan di dalam hadits keduanya tidak terdapat
ungkapan; Mereka keluar dari Din Islam
sebagaimana meluncurnya anak panah dari busurnya. |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ
وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ح و حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا
حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ
بْنُ حَرْبٍ وَاللَّفْظُ لَهُمَا قَالَا حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ
عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ ذَكَرَ
الْخَوَارِجَ فَقَالَ فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ أَوْ مُودَنُ الْيَدِ أَوْ
مَثْدُونُ الْيَدِ لَوْلَا أَنْ تَبْطَرُوا لَحَدَّثْتُكُمْ بِمَا وَعَدَ اللَّهُ
الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ قُلْتُ آنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِي وَرَبِّ
الْكَعْبَةِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ
عَنْ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبِيدَةَ قَالَ لَا أُحَدِّثُكُمْ إِلَّا
مَا سَمِعْتُ مِنْهُ فَذَكَرَ عَنْ عَلِيٍّ نَحْوَ حَدِيثِ أَيُّوبَ
مَرْفُوعًا |
|
13.148/1772. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abu Bakar Al Muqaddami telah menceritakan kepada kami
Ibnu Ulayyah dan Hammad bin Ziyad -dalam jalur lain- Dan Telah
menceritakan kepada kami Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada
kami Hammad bin Zaid -dalam jalur lain dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb -lafazh dari mereka
berdua- keduanya berkata, Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin
Ulayyah dari Ayyub dari Muhammad dari Abidah dari
Ali ia berkata; Bahwa Ali pernah menyebut tentang kaum Khawarij dan
berkata; Di antara mereka ada seorang
laki-laki yang pendek tangannya. Dan kalaulah kalian tidak akan sombong, niscaya
aku akan menceritakan kepada kalian tentahg janji apa yang akan diberrikan Allah
bagi siapa yang membunuhnya, yakni berdasarkan hadits dari lisan Nabi Muhammad
shallallahu 'alaihi wasallam. Aku bertanya, Apakah Anda mendengarnya darii Muhammad shallallahu
'alaihi wasallam? Ali menjawab, Ya,
demi Rabb-nya Ka'bah. Ya, demi Rabb-nya Ka'bah. Ya, demi Rabb-nya Ka'bah.
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah
menceritakan kepada kami Ibnu Abu Adi dari Ibnu Aun dari
Muhammad dari Abidah ia berkata; Aku tidak akan menceritakan kepada kalian, kecuali
apa yang telah aku dengar darinya. Lalu ia pun menyebutkan hadits dari
Ali, sebagaimana haditsnya Ayyub secara Marfu'. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ
حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ الْجُهَنِيُّ أَنَّهُ كَانَ فِي الْجَيْشِ الَّذِينَ
كَانُوا مَعَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ الَّذِينَ سَارُوا إِلَى الْخَوَارِجِ
فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَخْرُجُ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي
يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَيْسَ قِرَاءَتُكُمْ إِلَى قِرَاءَتِهِمْ بِشَيْءٍ وَلَا
صَلَاتُكُمْ إِلَى صَلَاتِهِمْ بِشَيْءٍ وَلَا صِيَامُكُمْ إِلَى صِيَامِهِمْ
بِشَيْءٍ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ يَحْسِبُونَ أَنَّهُ لَهُمْ وَهُوَ عَلَيْهِمْ لَا
تُجَاوِزُ صَلَاتُهُمْ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ
السَّهْمُ مِنْ الرَّمِيَّةِ لَوْ يَعْلَمُ الْجَيْشُ الَّذِينَ يُصِيبُونَهُمْ مَا
قُضِيَ لَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لَاتَّكَلُوا عَنْ الْعَمَلِ وَآيَةُ ذَلِكَ أَنَّ فِيهِمْ رَجُلًا لَهُ عَضُدٌ
وَلَيْسَ لَهُ ذِرَاعٌ عَلَى رَأْسِ عَضُدِهِ مِثْلُ حَلَمَةِ الثَّدْيِ عَلَيْهِ
شَعَرَاتٌ بِيضٌ فَتَذْهَبُونَ إِلَى مُعَاوِيَةَ وَأَهْلِ الشَّامِ وَتَتْرُكُونَ
هَؤُلَاءِ يَخْلُفُونَكُمْ فِي ذَرَارِيِّكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَاللَّهِ إِنِّي
لَأَرْجُو أَنْ يَكُونُوا هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ فَإِنَّهُمْ قَدْ سَفَكُوا الدَّمَ
الْحَرَامَ وَأَغَارُوا فِي سَرْحِ النَّاسِ فَسِيرُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ قَالَ
سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ فَنَزَّلَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ مَنْزِلًا حَتَّى قَالَ
مَرَرْنَا عَلَى قَنْطَرَةٍ فَلَمَّا الْتَقَيْنَا وَعَلَى الْخَوَارِجِ يَوْمَئِذٍ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ الرَّاسِبِيُّ فَقَالَ لَهُمْ أَلْقُوا الرِّمَاحَ
وَسُلُّوا سُيُوفَكُمْ مِنْ جُفُونِهَا فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يُنَاشِدُوكُمْ كَمَا
نَاشَدُوكُمْ يَوْمَ حَرُورَاءَ فَرَجَعُوا فَوَحَّشُوا بِرِمَاحِهِمْ وَسَلُّوا
السُّيُوفَ وَشَجَرَهُمْ النَّاسُ بِرِمَاحِهِمْ قَالَ وَقُتِلَ بَعْضُهُمْ عَلَى
بَعْضٍ وَمَا أُصِيبَ مِنْ النَّاسِ يَوْمَئِذٍ إِلَّا رَجُلَانِ فَقَالَ عَلِيٌّ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ الْتَمِسُوا فِيهِمْ الْمُخْدَجَ فَالْتَمَسُوهُ فَلَمْ
يَجِدُوهُ فَقَامَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِنَفْسِهِ حَتَّى أَتَى نَاسًا
قَدْ قُتِلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ قَالَ أَخِّرُوهُمْ فَوَجَدُوهُ مِمَّا يَلِي
الْأَرْضَ فَكَبَّرَ ثُمَّ قَالَ صَدَقَ اللَّهُ وَبَلَّغَ رَسُولُهُ قَالَ فَقَامَ
إِلَيْهِ عَبِيدَةُ السَّلْمَانِيُّ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَلِلَّهَ
الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَسَمِعْتَ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِي وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ
إِلَّا هُوَ حَتَّى اسْتَحْلَفَهُ ثَلَاثًا وَهُوَ يَحْلِفُ لَهُ |
|
13.149/1773. Telah menceritakan kepada kami Abdu
bin Humaid telah menceritakan kepada kami Abdurrazzaq bin Hammam
telah menceritakan kepada kami Abdul Malik bin Abu Sulaiman telah
menceritakan kepada kami Salamah bin Kuhail telah menceritakan kepada
kami Zaid bin Harb Al Juhani bahwasanya; Ia pernah bergabung di dalam
suatu pasukan bersama Ali radliallahu 'anhu yang tengah berjalan menuju
kaum Khawarij. Kemudian berkatalah Ali radliallahu 'anhu; Sungguh, aku telah
mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Akan muncul suatu kaum dari umatku yang pandai
membaca Al Qur`an. Dimana, bacaan kalian tidak ada apa-apanya dibandingkan
dengan bacaan mereka. Demikian pula shalat kalian daripada shalat mereka. Juga
puasa mereka dibandingkan dengan puasa kalian. Mereka membaca Al Qur`an dan
mereka menyangka bahwa Al Qur`an itu adalah (hujjah) bagi mereka, namun ternyata
Al Qur`an itu adalah (bencana) atas mereka. Shalat mereka tidak sampai melewati
batas tenggorokan. Mereka keluar dari Islam sebagaimana anak panah meluncur dari
busurnya. Sekiranya pasukan yang memerangi mereka tahu pahala yang telah
ditetapkan bagi mereka atas lisan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, niscaya
mereka akan berhenti beramal. Ciri-cirinya adalah bahwa di antara mereka ada
seorang laki-laki yang memiliki lengan tak berhasta dan di atasnya terdapat biji
seperti putting susu dan juga berbulu-bulu putih. Pergilah kalian ke
Mu'awiyah dan penduduk Syam dan kalian meninggalkan mereka. Sebab, mereka akan
mendatangi keluarga dan harta-harta kalian. Demi Allah, aku benar-benar
mengharap bahwa mereka itulah kaum yang dimaksud Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, karena mereka telah menumpahkan darah yang haram dan mengelabui
manusia. Maka, berangkatlah kalian atas nama Allah. Salamah bin Kuhail berkata;
Maka Zaid bin Wahb terus mengkisahkannya padaku peristiwa demi peristiwa hingga
ia berkata; Kami melewati suatu jembatan. Sedangkan saat itu kaum Khawarij
dipinpin oleh Abdullah bin Wahb, maka ketika kami berjumpa, ia pun berkata
kepada mereka, Lemparlah tombak dan hunuslah
pedang-pedang kalian dari sarungnya, karena saya khawatir mereka akan
mencari-cari kalian sebagaimana yang terjadi pada Hari Harura. Akhirnya
mereka pun kembali dengan melemparkan tombak dan menguhunuskan pedang-pedang
mereka. Dan orang-orang pun merintangi mereka juga dengan tombak sehingga
terbunuhlah sebagian mereka atas sebagian yang lain, namun tidak ada yang
terbunuh kecuali dua orang. Ali bin Abu Thalib berkata, Carilah seorang yang pendek dari mereka. Lalu
mereka mencarinya, namun tidak mereka temukan. Maka Ali radliallahu 'anhu
berusaha mencari sendiri hingga ia mendapati orang-orang yang sebagiannya telah
terbunuh atas sebagian yang lain. Ali berkata, Akhirkanlah mereka. Akhirnya Al Mukhdaj
(seorang yang laki-laki pendek) itu pun mereka temukan dibalik tumpukan tanah.
Sahabat Ali bertakbir kemudian berkata, Maha
Benar Allah, dan Rasul-Nya pun telah menyampaikan. Kemudian Ubaid As
Salmani mendekat kepadanya dan berkata, Wahai
Amirul Mukminin, demi Allah Yang Tidak ada Tuhan yang berhak disembah selain
Dia, apakah Anda benar-benar mendengar hadits itu dari Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam? Ali menjawab, Ya,
Demi Dzat Yang Tidak ada Ilah yang berhak disembah selain Dia. Ubaid As
Salmani sampai memintanya bersumpah hingga empat kali. |
|
|
حَدَّثَنِي
أَبُو الطَّاهِرِ وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَا أَخْبَرَنَا عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ
الْأَشَجِّ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ
مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ الْحَرُورِيَّةَ
لَمَّا خَرَجَتْ وَهُوَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
قَالُوا لَا حُكْمَ إِلَّا لِلَّهِ قَالَ عَلِيٌّ كَلِمَةُ حَقٍّ أُرِيدَ بِهَا
بَاطِلٌ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَفَ نَاسًا
إِنِّي لَأَعْرِفُ صِفَتَهُمْ فِي هَؤُلَاءِ يَقُولُونَ الْحَقَّ بِأَلْسِنَتِهِمْ
لَا يَجُوزُ هَذَا مِنْهُمْ وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ مِنْ أَبْغَضِ خَلْقِ اللَّهِ
إِلَيْهِ مِنْهُمْ أَسْوَدُ إِحْدَى يَدَيْهِ طُبْيُ شَاةٍ أَوْ حَلَمَةُ ثَدْيٍ
فَلَمَّا قَتَلَهُمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
انْظُرُوا فَنَظَرُوا فَلَمْ يَجِدُوا شَيْئًا فَقَالَ ارْجِعُوا فَوَاللَّهِ مَا
كَذَبْتُ وَلَا كُذِبْتُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ثُمَّ وَجَدُوهُ فِي خَرِبَةٍ
فَأَتَوْا بِهِ حَتَّى وَضَعُوهُ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ وَأَنَا
حَاضِرُ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِهِمْ وَقَوْلِ عَلِيٍّ فِيهِمْ زَادَ يُونُسُ فِي
رِوَايَتِهِ قَالَ بُكَيْرٌ وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنْ ابْنِ حُنَيْنٍ أَنَّهُ قَالَ
رَأَيْتُ ذَلِكَ الْأَسْوَدَ |
|
13.150/1774. Telah menceritakan kepadaku Abu
Thahir dan Yunus bin Abdul A'la keduanya berkata, telah mengabarkan
kepada kami Abdullah bin Wahb telah mengabarkan kepadaku Amru bin
Harits dari Bukair bin Al Asyaj dari Busru bin Sa'id dari
Ubaidullah bin Abu Rafi' Maula Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bahwasanya; Kekita orang-orang Haruriyah keluar -dan saat itu ia bersama Ali
bin Abu Thalib - mereka berkata, Tidak ada
hukum, kecuali kepunyaan Allah. Maka Ali berkata, Itu adalah kalimat yang haq, namun dimaksudkan untuk
kebatilan. Sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah mensifati
suatu kelompok manusia, dan saya benar-benar tahu bahwa sifat itu terdapat pada
diri mereka. Mereka mengatakan kebenaran dengan lisan-lisan mereka, namun ucapan
mereka itu tidak sampai melewati ini (ia sambil memberi isyarat pada
kerongkongannya). Makhluk yang paling dibenci Allah di antara mereka adalah
seorang yang salah satu tangannya hitam seperti puting susu kambing. Maka
ketika Ali memerangi mereka, ia pun berkata, Lihatlah. Mereka pun melihatnya, namun mereka
tidak mendapatkan sesuatu pun. Ali berkata lagi, Kembalilah (melihatnya), demi Allah, saya tidaklah
berdusta dan tidak pula dikelabui. Ia mengatakannya hingga dua atau tiga
kali. Dan akhirnya mereka pun mendapatkannya di tempat reruntuhan. Lalu mereka
mendatanginya kemudian meletakkannya di hadapan Ali. Ubaidullah berkata; Dan
saat itu, saya juga hadir, dan juga mendengar ungkapan Ali. Kemudian Yunus
menambahkan di dalam riwayatnya; Bukair berkata, Dan telah menceritakan kepadaku
seorang laki-laki dari Ibnu Hunain bahwa ia berkata; Saya melihat tanda hitam itu. |
|
|
حَدَّثَنَا
شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا
حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ بَعْدِي مِنْ
أُمَّتِي أَوْ سَيَكُونُ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي قَوْمٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا
يُجَاوِزُ حَلَاقِيمَهُمْ يَخْرُجُونَ مِنْ الدِّينِ كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنْ
الرَّمِيَّةِ ثُمَّ لَا يَعُودُونَ فِيهِ هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ
فَقَالَ ابْنُ الصَّامِتِ فَلَقِيتُ رَافِعَ بْنَ عَمْرٍو الْغِفَارِيَّ أَخَا
الْحَكَمِ الْغِفَارِيِّ قُلْتُ مَا حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي ذَرٍّ كَذَا
وَكَذَا فَذَكَرْتُ لَهُ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ وَأَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
13.151/1775. Telah menceritakan kepada kami
Syaiban bin Farrukh telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin Al
Mughirah telah menceritakan kepada kami Humaid bin Hilal dari
Abdullah bin Shamit dari Abu Dzar ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sepeninggalku kelak, akan muncul suatu kaum yang
pandai membaca Al Qur`an tidak melewati kerongkongan mereka. mereka keluar dari
agama, seperti anak panah yang meluncur dari busurnya dan mereka tidak pernah
lagi kembali ke dalam agama itu. Mereka itu adalah sejahat-jahat makhluk dan
akhla mereka juga sangat buruk. Ibnu Shamad berkata; Saya berjumpa
dengan Rafi' bin Amru Al Ghifari saudaranya Al Hakam, saya bertanya,
Bagaimana dengan hadits yang telah Anda
denganr dari Abu Dzar begini dan begini. Saya pun menyebutkan hadits ini.
Dan ia pun berkata; Dan saya mendengarnya dari Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ
الشَّيْبَانِيِّ عَنْ يُسَيْرِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ سَأَلْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ
هَلْ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ الْخَوَارِجَ
فَقَالَ سَمِعْتُهُ وَأَشَارَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ قَوْمٌ يَقْرَءُونَ
الْقُرْآنَ بِأَلْسِنَتِهِمْ لَا يَعْدُو تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْ الدِّينِ
كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنْ الرَّمِيَّةِ و حَدَّثَنَاه أَبُو كَامِلٍ
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ بِهَذَا
الْإِسْنَادِ وَقَالَ يَخْرُجُ مِنْهُ أَقْوَامٌ |
|
13.152/1776. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan kepada kami Ali bin Mushir
dari Asy Syaibani dari Yusair bin Amru ia berkata, saya bertanya
kepada Sah bin Hunaif, Apakah Anda
pernah mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menyebutkan tentang
Khawarij? ia pun menjawab; Saya telah mendengar beliau -Ia sambil memberi
isyarat ke arah Timur- bersabda: Mereka adalah
suatu kaum yang pandai membaca Al Qur`an dengan lisan-lisan mereka, namun bacaan
mereka tidak sampai melampaui kerongkongan mereka. mereka keluar dari Islam,
sebagai meluncurnya anak panah dari busurnya. Dan telah menceritakannya
kepada kami Abu Kamil telah menceritakan kepada kami Abdul Wahid
telah menceritakan kepada kami Sulaiman Asy Syaibani dengan isnad ini,
dan ia mengatakan; Akan keluar darinya
beberapa kaum. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَقُ جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ قَالَ أَبُو
بَكْرٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ
حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَقَ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ أُسَيْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَهْلِ
بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَتِيهُ
قَوْمٌ قِبَلَ الْمَشْرِقِ مُحَلَّقَةٌ رُءُوسُهُمْ |
|
13.153/1777. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abu Syaibah dan Ishaq semuanya dari Yazid - Abu
Bakar berkata- Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Harun dari
Al Awwam bin Hausyab telah menceritakan kepada kami Abu Ishaq Asy
Syaibani dari Usair bin Amru dari Sahl bin Hunaif dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Akan muncul suatu kaum dari arah Timur, rambut
mereka pendek, dan mereka sesat dan menyesatkan." |
|
|
حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدٍ وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُا
أَخَذَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَجَعَلَهَا فِي
فِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كِخْ كِخْ ارْمِ
بِهَا أَمَا عَلِمْتَ أَنَّا لَا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ
يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ
وَكِيعٍ عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَقَالَ أَنَّا لَا تَحِلُّ لَنَا
الصَّدَقَةُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ
جَعْفَرٍ ح و حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ
كِلَاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ كَمَا قَالَ ابْنُ مُعَاذٍ أَنَّا
لَا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ |
|
13.154/1778. Telah menceritakan kepada kami
Ubaidullah bin Mu'adz Al 'Anbari telah menceritakan kepada kami
bapakku telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Muhammad
bin Ziyad ia mendengar Abu Hurairah berkata; Suatu ketika Al Hasan
bin Ali mengambil sebuah kurma dari tumpukan kurma sedekah lalu meletakkannya di
mulutnya. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Kikh…kikh…, buanglah itu. Tidakkah kamu tahu, bahwa
kita memakan dari harta sedekah. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Yahya dan Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Zuhair bin Harb
semuanya dari Waki' dari Syu'bah dengan isnad ini, dan ia
mengatakan; Sesungguhnya harta sedekah tidak
halal bagi kita. Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Basysyar telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far -dalam
jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Ibnul Mutsanna telah
menceritakan kepada kami Ibnu Abu Adi keduanya dari Syu'bah di
dalam isnad ini, sebagaimana yang dikatakan oleh Ibnu Mu'adz; Bahwa kita tidak memakan harta
sedekah. |
|
|
حَدَّثَنِي
هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو
أَنَّ أَبَا يُونُسَ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ إِنِّي
لَأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي فَأَجِدُ التَّمْرَةَ سَاقِطَةً عَلَى فِرَاشِي ثُمَّ
أَرْفَعُهَا لِآكُلَهَا ثُمَّ أَخْشَى أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً
فَأُلْقِيهَا |
|
13.155/1779. Telah menceritakan kepadaku Harun
bin Sa'id Al Aili telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah
mengabarkan kepadaku Amru bahwa Abu Yunus Maula Abu Hurairah,
menceritakan dari Abu Hurairah dari Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, bahwa beliau bersabda: "Pada suatu hari, aku pulang ke rumah isteriku,
lalu kudapati sebuah kurma jatuh di lantai.
Kurma itu kuambil hendak kumakan, tapi tiba-tiba aku ingat kalau-kalau kurma itu
kurma sedekah, maka kuletakkan saja kembali." |
|
|
و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ حَدَّثَنَا
مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو
هُرَيْرَةَ عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَاللَّهِ إِنِّي لَأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي فَأَجِدُ التَّمْرَةَ
سَاقِطَةً عَلَى فِرَاشِي أَوْ فِي بَيْتِي فَأَرْفَعُهَا لِآكُلَهَا ثُمَّ أَخْشَى
أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً أَوْ مِنْ الصَّدَقَةِ فَأُلْقِيهَا |
|
13.156/1780. Dan Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Rafi' telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq bin
Hammam telah menceritakan kepada kami Ma'mar dari Hammam bin
Munabbih ia berkata; Ini adalah di antara hadits yang diceritakan kepada
kami oleh Abu Hurairah dari Muhammad Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. kemudian ia pun menyebutkan beberapa hadits, yang diantara adalah, ia
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Pada suatu hari,
aku pulang ke rumah isteriku, lalu kudapati
sebuah kurma jatuh di lantai. Kurma itu kuambil hendak kumakan, tapi tiba-tiba
aku ingat kalau-kalau kurma itu kurma sedekah, maka kuletakkan saja
kembali." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ
طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَدَ تَمْرَةً فَقَالَ لَوْلَا أَنْ تَكُونَ مِنْ الصَّدَقَةِ
لَأَكَلْتُهَا |
|
13.157/1781. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Waki' dari
Sufyan dari Manshur dari Thalhah bin Musharrif dari Anas
bin Malik bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mendapati satu biji kurma,
maka beliau pun bersabda: "Sekiranya kurma ini
bukan dari harta sedekah, niscaya aku akan memakannya." |
|
|
و حَدَّثَنَا
أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ
طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِتَمْرَةٍ بِالطَّرِيقِ فَقَالَ لَوْلَا
أَنْ تَكُونَ مِنْ الصَّدَقَةِ لَأَكَلْتُهَا |
|
13.158/1782. Dan Telah menceritakan kepada kami
Abu Kuraib telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari
Za`idah dari Manshur dari Thalhah bin Musharrif telah
menceritakan kepada kami Anas bin Malik bahwa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam menemukan satu biji kurma di jalan, maka beliau pun bersabda:
"Sekiranya kurma ini bukan dari harta sedekah,
niscaya aku akan memakannya." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ
هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَدَ تَمْرَةً فَقَالَ لَوْلَا أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً
لَأَكَلْتُهَا |
|
13.159/1783. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Mu'adz bin Hisyam telah menceritakan kepadaku
bapakku dari Qatadah dari Anas bahwa Nabi shallallahu
'alaihi wasallam mendapatkan satu biji kurma, kemudian beliau bersabda: "Sekiranya kurma ini bukan sedekah, niscaya aku akan
memakannya." |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ حَدَّثَنَا
جُوَيْرِيَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ حَدَّثَهُ أَنَّ
عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ قَالَ اجْتَمَعَ
رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَا
وَاللَّهِ لَوْ بَعَثْنَا هَذَيْنِ الْغُلَامَيْنِ قَالَا لِي وَلِلْفَضْلِ بْنِ
عَبَّاسٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَلَّمَاهُ
فَأَمَّرَهُمَا عَلَى هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَأَدَّيَا مَا يُؤَدِّي النَّاسُ
وَأَصَابَا مِمَّا يُصِيبُ النَّاسُ قَالَ فَبَيْنَمَا هُمَا فِي ذَلِكَ جَاءَ
عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَوَقَفَ عَلَيْهِمَا فَذَكَرَا لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ
عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ لَا تَفْعَلَا فَوَاللَّهِ مَا هُوَ بِفَاعِلٍ
فَانْتَحَاهُ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا تَصْنَعُ هَذَا
إِلَّا نَفَاسَةً مِنْكَ عَلَيْنَا فَوَاللَّهِ لَقَدْ نِلْتَ صِهْرَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَا نَفِسْنَاهُ عَلَيْكَ قَالَ
عَلِيٌّ أَرْسِلُوهُمَا فَانْطَلَقَا وَاضْطَجَعَ عَلِيٌّ قَالَ فَلَمَّا صَلَّى
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ سَبَقْنَاهُ إِلَى
الْحُجْرَةِ فَقُمْنَا عِنْدَهَا حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِآذَانِنَا ثُمَّ قَالَ
أَخْرِجَا مَا تُصَرِّرَانِ ثُمَّ دَخَلَ وَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ
عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ قَالَ فَتَوَاكَلْنَا الْكَلَامَ ثُمَّ تَكَلَّمَ
أَحَدُنَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْتَ أَبَرُّ النَّاسِ وَأَوْصَلُ
النَّاسِ وَقَدْ بَلَغْنَا النِّكَاحَ فَجِئْنَا لِتُؤَمِّرَنَا عَلَى بَعْضِ
هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَنُؤَدِّيَ إِلَيْكَ كَمَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَنُصِيبَ كَمَا
يُصِيبُونَ قَالَ فَسَكَتَ طَوِيلًا حَتَّى أَرَدْنَا أَنْ نُكَلِّمَهُ قَالَ
وَجَعَلَتْ زَيْنَبُ تُلْمِعُ عَلَيْنَا مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ أَنْ لَا
تُكَلِّمَاهُ قَالَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ الصَّدَقَةَ لَا تَنْبَغِي لِآلِ مُحَمَّدٍ
إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ ادْعُوَا لِي مَحْمِيَةَ وَكَانَ عَلَى الْخُمُسِ
وَنَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ فَجَاءَاهُ فَقَالَ
لِمَحْمِيَةَ أَنْكِحْ هَذَا الْغُلَامَ ابْنَتَكَ لِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ
فَأَنْكَحَهُ وَقَالَ لِنَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ أَنْكِحْ هَذَا الْغُلَامَ
ابْنَتَكَ لِي فَأَنْكَحَنِي وَقَالَ لِمَحْمِيَةَ أَصْدِقْ عَنْهُمَا مِنْ
الْخُمُسِ كَذَا وَكَذَا قَالَ الزُّهْرِيُّ وَلَمْ يُسَمِّهِ لِي حَدَّثَنَا
هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ
الْهَاشِمِيِّ أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ
عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ رَبِيعَةَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ
عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَالْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَا لِعَبْدِ
الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ وَلِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ائْتِيَا رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ مَالِكٍ
وَقَالَ فِيهِ فَأَلْقَى عَلِيٌّ رِدَاءَهُ ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَيْهِ وَقَالَ أَنَا
أَبُو حَسَنٍ الْقَرْمُ وَاللَّهِ لَا أَرِيمُ مَكَانِي حَتَّى يَرْجِعَ
إِلَيْكُمَا ابْنَاكُمَا بِحَوْرِ مَا بَعَثْتُمَا بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ ثُمَّ قَالَ لَنَا إِنَّ
هَذِهِ الصَّدَقَاتِ إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ وَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ
لِمُحَمَّدٍ وَلَا لِآلِ مُحَمَّدٍ وَقَالَ أَيْضًا ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ادْعُوَا لِي مَحْمِيَةَ بْنَ جَزْءٍ وَهُوَ
رَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
اسْتَعْمَلَهُ عَلَى الْأَخْمَاسِ |
|
13.160/1784. telah menceritakan kepadaku
Abdullah bin Muhammad bin Asma Adl Dluba'i telah menceritakan kepada kami
Juwairiyah dari Malik dari Az Zuhri bahwa Abdullah bin
Naufal bin Al Harits bin Abdul Muthalib telah menceritakan kepadanya bahwa
Abdul Muthallib bin Rabi'ah bin Al Harits telah menceritakan kepadanya,
ia berkata; Rabi'ah bin Al Harits dan Al Abbas bin Abdul Muthalib, maka keduanya
berkata, Demi Allah, sebaiknya kita utus dua
anak ini (kata Abdul Muthalib bin Rabi'ah. Dua anak tersebut adalah aku dan Al
Fadl bin Abbas) kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, agar keduanya
memohon kepada beliau untuk diperintahkan memungut zakat. Lalu keduanya
melaksanakan tugasnya sebagaimana orang lain, dan memperoleh apa yang diperoleh
oleh orang lain. Ketika mereka masih berbincang-bincang, tiba-tiba Ali
bin Abu Thalib datang dan berhenti di dekat keduanya. Lalu kedua orang itu pun
menuturkannya kepada Ali bin Abi Thalib. Maka Ali berkata, Jangan lakukan itu, demi Allah beliau tidak akan
memperkenankan hal itu. kemudian Rabi'ah bin Al Harits berpaling dari Ali
dan berkata, Demi Allah, kamu tidaklah
melakukan ini (larangan ini), kecuali kamu merasa bersaing dengan kami. Demi
Allah, kami tidak bersaing denganmu, karena kamu telah diambil menantu oleh
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Ali berkata, Silahkan utus kedua anak itu. lalu kedua anak
itu pun pergi, sementara Ali berbaring. Abdul Muthalib bin Rabi'ah berkata;
Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam shalat Zhuhur, kami mendahului
beliau menuju kamar, lalu kami berdiri di balik kamar itu, hingga beliau datang,
kemudian beliau mempersilahkan kami masuk, lalu bersabda: Ungkapkan apa saja yang kalian inginkan dalam hati
kalian. kemudian beliau masuk, kami pun turut masuk, yang saat itu,
beliau berada di tempat Zainab binti Jahsyi. Maka kami pun saling diam, lalu
salah seorang dari kami berkata, Wahai
Rasulullah, Anda adalah orang yang paling baik dan paling akrab dengan orang
lain. Kami sudah saatnya menikah, kami datang agar Anda menugaskan kami untuk
menarik sebagian zakat, lalu kami laksanakan dan kami mendapat jatah seperti
orang lain. Abdul Muthalib bin Rabi'ah berkata; Lalu Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam terdiam lama, sehingga kami ingin bicara kepada
beliau. Dan tiba-tiba Zainab muncul di antara kami dari balik tabir, (katanya),
Janganlah kalian berdua berbicara pada
beliau. Setelah itu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
Sesungguhnya zakat itu tidak diperkenankan
untuk keluarga Muhammad, karena Zakat adalah kotoran manusia, panggilkan
Mahmiyyah (mengurus seperlima dari harta rampasan perang) dan Naufal bin Al
Harits bin Abdul Muthalib! Abdul Muthalib bin Rabi'ah berkata; Lalu
keduanya pun datang menghadap Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, dan
beliau bersabda kepada keduanya: Nikahkanlah
anak perempuanmu dengan laki-laki ini (yang dimaksud adalah Fadl bin
Abbas). Maka Mahmiyah pun menikahkannya. Kemudian beliau bersabda kepada
Naufal bin Harits, Nikahkahkanlah anak
perempuanmu dengan anak laki-laki ini (maksudnya Abdul Muthalib bin
Rabi'ah). maka Naufal menikahkanku. Beliau berkata kepada kepada
Mahmiyah: Berikanlah sebagian dari jatah
seperlima harta rampasan perang kepada dua anak laki-laki ini sekian dan
sekian. Az Zuhri berkata; Ia
tidak menyebutkannya. Telah menceritakan kepada kami Harun bin
Ma'ruf telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan
kepadaku Yunus bin Yazid dari Ibnu Syihab dari Abdullah bin
Harits bin Naufal Al Hasyimi bahwa Abdul Muthalib bin Rabi'ah bin Al
Harits bin Abdul Muthalib telah mengabarkan kepadanya bahwa bapaknya Rabi'ah
bin Al Harits bin Abdul Muthalib dan Al Abbas bin Abdul Muthalib berkata kepada
Abdul Muthalib bin Rabi'ah dan juga kepada Al Fadll bin Abbas, Datangilah Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam… dan ia pun menyebutkan hadits sebagaimana hadits Malik. Dan di
dalamnya ia juga mengatkan; |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ ح و حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ
أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ السَّبَّاقِ قَالَ
إِنَّ جُوَيْرِيَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ
عَلَيْهَا فَقَالَ هَلْ مِنْ طَعَامٍ قَالَتْ لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ
مَا عِنْدَنَا طَعَامٌ إِلَّا عَظْمٌ مِنْ شَاةٍ أُعْطِيَتْهُ مَوْلَاتِي مِنْ
الصَّدَقَةِ فَقَالَ قَرِّبِيهِ فَقَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا حَدَّثَنَا أَبُو
بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
نَحْوَهُ |
|
13.161/1785. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Laits -dalam
jalur lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Rumh telah
mengabarkan kepada kami Laits dari Ibnu Syihab dari Ubaid bin
As Sabbaq bahwa Juwairiyah isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
telah mengabarkan kepadanya bahwa suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam masuk ke dalam rumahnya dan bertanya: Apakah ada makanan? ia menjawab, Tidak ada, demi Allah wahai Rasulullah, kami tidak
memiliki makanan kecuali tulang kambing yang disedekahkan orang kepada
maulaku. Beliau bersabda: Bawalah
kemari, bukankah sedekah itu sudah sampai ke tujuannya. Telah
menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Amru An
Naqid dan Ishaq bin Ibrahim semuanya dari Ibnu Uyainah dari
Az Zuhri dengan isnad ini semisalnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ح و
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ كِلَاهُمَا عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ح و
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبِي
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ أَهْدَتْ
بَرِيرَةُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَحْمًا تُصُدِّقَ
بِهِ عَلَيْهَا فَقَال هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ |
|
13.162/1786. Telah menceritakan kepada kami Abu
Bakar bin Abu Syaibah dan Abu Kuraib keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Waki' -dalam jalur lain- Dan Telah menceritakan
kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu Basysyar keduanya
berkata, Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far keduanya dari
Syu'bah dari Qatadah dari Anas -dalam jalur lain- Dan Telah
menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz -lafazh juga miliknya-
Telah menceritakan kepada kami bapakku telah menceritakan kepada kami
Syu'bah dari Qatadah ia mendengar Anas bin Malik ia
berkata; Barirah memberi hadiah kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berupa
daging yang telah disedekahkan kepadanya, maka beliau pun bersabda: "Daging itu baginya adalah sedekah, tetapi bagi kita
adalah hadiah." |
|
|
حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح و
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لِابْنِ
الْمُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ وَأُتِيَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَحْمِ بَقَرٍ فَقِيلَ هَذَا مَا تُصُدِّقَ
بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ فَقَالَ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ |
|
13.163/1787. Telah menceritakan kepada kami
Ubaidullah bin Mu'adz telah menceritakan kepada kami bapakku telah
menceritakan kepada kami Syu'bah -dalam jalur lain- Dan Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna dan Ibnu
Basysyar -lafazhnya dari Ibnul Mutsanna- keduanya berkata; Muhammad bin
Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Al Hakam
dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah katanya; Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam diberi daging sapi. Kemudian dikatakan kepada
beliau, Daging ini adalah sedekah untuk
Barirah. Maka beliau pun bersabda: Untuk Barirah adalah sedekah, namun bagi kami adalah
hadiah. |
|
|
حَدَّثَنَا
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَانَتْ فِي بَرِيرَةَ
ثَلَاثُ قَضِيَّاتٍ كَانَ النَّاسُ يَتَصَدَّقُونَ عَلَيْهَا وَتُهْدِي لَنَا
فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ هُوَ
عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَلَكُمْ هَدِيَّةٌ فَكُلُوهُ و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ
أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ح و حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ قَالَ سَمِعْتُ
الْقَاسِمَ يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِمِثْلِ ذَلِكَ و حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ
أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ رَبِيعَةَ عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ ذَلِكَ غَيْرَ أَنَّهُ
قَالَ وَهُوَ لَنَا مِنْهَا هَدِيَّةٌ |
|
13.164/1788. Telah menceritakan kepada kami
Zuhair bin Harb dan Abu Kuraib keduanya berkata, Telah
menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah telah menceritakan kepada kami
Hisyam bin Urwah dari Abdurrahman bin Qasim dari bapaknya
dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Telah terjadi tiga peristiwa
pada diri Barirah. Banyak orang bersedekah kepadanya dan ia memberikannya kepada
kami. Lalu kusampaikan hal itu kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, maka
beliau pun bersabda: Untuk Barirah hal itu
adalah sedekah, sedangkan bagi kalian adalah hadiah. Karena itu,
makanlah. Dan telah menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu
Syaibah telah menceritakan kepada kami Husain bin Ali dari
Za`idah dari Simak dari Abdurrahman bin Al Qasim dari
bapaknya dari Aisyah -Dalam riwayat lain- Dan telah menceritakan
kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah ia
berkata, Aku mendengar Abdurrahman bin Al Qasim ia berkata; Aku mendengar
Al Qasim menceritakan dari Aisyah dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam dengan hadits semisal itu. Dan telah menceritakan kepadaku Abu
Thahir telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb telah mengabarkan
kepadaku Malik bin Anas dari Rabi'ah dari Al Qasim dari
Aisyah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan hadits seperti itu.
Hanya saja, ia menyebutkan; Dan makanan itu
adalah hadiah darinya untuk kita. |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ خَالِدٍ عَنْ
حَفْصَةَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ بَعَثَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَاةٍ مِنْ الصَّدَقَةِ فَبَعَثْتُ إِلَى عَائِشَةَ
مِنْهَا بِشَيْءٍ فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِلَى عَائِشَةَ قَالَ هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ قَالَتْ لَا إِلَّا أَنَّ
نُسَيْبَةَ بَعَثَتْ إِلَيْنَا مِنْ الشَّاةِ الَّتِي بَعَثْتُمْ بِهَا إِلَيْهَا
قَالَ إِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا |
|
13.165/1789. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim dari
Khalid dari Hafshah dari Ummu 'Athiyyah ia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengirimkan seekor kambing dari
hasil sedekah kepadaku, lalu aku mengirim sebahagian darinya kepada 'Aisyah. Dan
ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam datang ke rumah 'Aisyah, beliau
bertanya: Apakah kalian mempunyai sesuatu
untuk dimakan? 'Aisyah menjawab, Tidak
ada, kecuali sedikit daging kambing yang telah engkau kirimkan kepadanya (Ummu
'Athiyyah). Beliau berkata: Ia telah
menjadi halal untuk dimakan. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ يَعْنِي
ابْنَ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدٍ وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أُتِيَ بِطَعَامٍ سَأَلَ
عَنْهُ فَإِنْ قِيلَ هَدِيَّةٌ أَكَلَ مِنْهَا وَإِنْ قِيلَ صَدَقَةٌ لَمْ يَأْكُلْ
مِنْهَا |
|
13.166/1790. Telah menceritakan kepada kami
Abdurrahman bin Sallam Al Jumahi telah menceritakan kepada kami Ar
Rabi' bin Muslim dari Muhammad bin Ziyad dari Abu Hurairah
bahwasanya; Apabila Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam diberi makanan, maka beliau pasti menanyakannya. Bila dikatakan bahwa
itu adalah hadiah, maka beliau memakannya, dan bila dikatakan bahwa itu adalah
sedekah, maka beliau tidak memakannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ
وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ
عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ح و
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ
شُعْبَةَ عَنْ عَمْرٍو وَهُوَ ابْنُ مُرَّةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي
أَوْفَى قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا
أَتَاهُ قَوْمٌ بِصَدَقَتِهِمْ قَالَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ فَأَتَاهُ أَبِي
أَبُو أَوْفَى بِصَدَقَتِهِ فَقَالَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى ح و
حَدَّثَنَاه ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ
شُعْبَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ صَلِّ عَلَيْهِمْ |
|
13.167/1791. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya dan Abu Bakar bin Abu Syaibah dan Amru An
Naqid dan Ishaq bin Ibrahim - Yahya berkata- telah mengabarkan
kepada kami Waki' dari Syu'bah dari Amru bin Murrah ia
berkata, saya mendengar Abdullah bin Abu Aufa -dalam jalur lain- Dan
Telah menceritakan kepada kami Ubaidullah bin Mu'adz -lafazh miliknya-
Telah menceritakan kepada kami bapakku dari Syu'bah dari Amru
bin Murrah telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Abu Aufa ia
berkata; Apabila seseorang mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
dengan membawa sedekahnya, maka beliau mendo'akan; ALLAHUMMA SHALLI 'ALAIHIM (Ya Allah, bershalawatlah
atas mereka). Kemudian bapakku Abu Aufa mendatangi beliau (dengan membawa
sedekah), maka beliau pun mendo'akan: ALLAHUMMA SHALLII 'ALA `AALI ABII AUFA (Ya Allah
berilah rahmat kepada keluarga Abu Aufa). -dalam jalur lain- Telah
menceritakannya kepada kami Ibnu Numair telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Idris dari Syu'bah dengan isnad ini, hanya saja ia
berkata; SHALLI 'ALAIHIM (Bershalawatlah atas
mereka). |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ح و حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ وَأَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ح و
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ وَابْنُ
أَبِي عَدِيٍّ وَعَبْدُ الْأَعْلَى كُلُّهُمْ عَنْ دَاوُدَ ح و حَدَّثَنِي زُهَيْرُ
بْنُ حَرْبٍ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
أَخْبَرَنَا دَاوُدُ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَاكُمْ
الْمُصَدِّقُ فَلْيَصْدُرْ عَنْكُمْ وَهُوَ عَنْكُمْ رَاضٍ |
|
13.168/1792. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Husyaim Dan Telah
menceritakan kepada kami Abu Bakar bin Abu Syaibah telah menceritakan
kepada kami Hafsh bin Ghiyats dan Abu Khalid Al Ahmar -dalam jalur
lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Al Mutsanna telah
menceritakan kepada kami Abdul Wahhab dan Ibnu Abu Adi dan
Abdul A'la semuanya dari Dawud -dalam jalur lain- Dan telah
menceritakan kepadaku Zuhair bin Harb -lafazh juga miliknya- ia berkata,
Telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ibrahim telah mengabarkan
kepada kami Dawud dari Asy Sya'bi dari Jarir bin Abdullah
ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Jika seorang amil zakat mendatangi kalian, maka
hendaklah ia kembali dalam keadaan ridla atas kalian." |