|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ
الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ فَإِذَا
أُتْبِعَ أَحَدُكُمْ عَلَى مَلِيٍّ فَلْيَتْبَعْ |
|
22.1/2125. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Yusuf telah mengabarkan kepada kami Malik dari
Abu Az Zanad dari Al A'raj dari Abu Hurairah radliallahu
'anhu bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Menunda membayar hutang bagi orang kaya adalah
kezhaliman dan apabila seorang dari kalian hutangnya dialihkan kepada orang
kaya, hendaklah dia ikuti.
|
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ ابْنِ ذَكْوَانَ عَنْ
الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ وَمَنْ أُتْبِعَ عَلَى
مَلِيٍّ فَلْيَتَّبِعْ |
|
22.2/2126. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Yusuf telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
Ibnu Dzakwan dari Al A'raj dari Abu Hurairah radliallahu
'anhu dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Menunda membayar hutang bagi orang kaya adalah
kezhaliman dan apabila seorang dari kalian hutangnya dialihkan kepada orang
kaya, hendaklah ia ikuti. |
|
|
حَدَّثَنَا
الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ
سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أُتِيَ بِجَنَازَةٍ فَقَالُوا
صَلِّ عَلَيْهَا فَقَالَ هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ قَالُوا لَا قَالَ فَهَلْ تَرَكَ
شَيْئًا قَالُوا لَا فَصَلَّى عَلَيْهِ ثُمَّ أُتِيَ بِجَنَازَةٍ أُخْرَى فَقَالُوا
يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلِّ عَلَيْهَا قَالَ هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ قِيلَ نَعَمْ
قَالَ فَهَلْ تَرَكَ شَيْئًا قَالُوا ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ فَصَلَّى عَلَيْهَا
ثُمَّ أُتِيَ بِالثَّالِثَةِ فَقَالُوا صَلِّ عَلَيْهَا قَالَ هَلْ تَرَكَ شَيْئًا
قَالُوا لَا قَالَ فَهَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ قَالُوا ثَلَاثَةُ دَنَانِيرَ قَالَ
صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ صَلِّ عَلَيْهِ يَا رَسُولَ
اللَّهِ وَعَلَيَّ دَيْنُهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ |
|
22.3/2127. Telah menceritakan kepada kami Al
Makkiy bin Ibrahim telah menceritakan kepada kami Yazid bin Abi
'Ubaid dari Salamah bin Al Akwa' radliallahu 'anhu berkata: Kami pernah duduk bermajelis dengan Nabi shallallahu
'alaihi wasallam ketika dihadirkan kepada Beliau satu jenazah kemudian
orang-orang berkata: Shalatilah jenazah ini. Maka Beliau bertanya: Apakah orang ini
punya hutang? Mereka berkata:
Tidak. Kemudian Beliau bertanya
kembali: Apakah dia meninggalkan sesuatu? Mereka menjawab: Tidak. Akhirnya Beliau menyolatkan jenazah tersebut.
Kemudian didatangkan lagi jenazah lain kepada Beliau, lalu orang-orang berkata:
Wahai Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, holatilah jenazah ini. Maka Beliau bertanya: Apakah orang ini
punya hutang? Dijawab: Ya. Kemudian Beliau bertanya kembali: Apakah
dia meninggalkan sesuatu? Mereka menjawab:
Ada, sebanyak tiga dinar. Maka Beliau
bersabda: Shalatilah saudaramu ini.
Berkata, Abu Qatadah: Shalatilah wahai Rasulullah, nanti hutangnya aku
yang menanggungnya. Maka Beliau shallallahu
'alaihi wasallam menyolatkan jenazah itu. |
|
|
حَدَّثَنَا
الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِدْرِيسَ عَنْ طَلْحَةَ
بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا { وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ } قَالَ وَرَثَةً { وَالَّذِينَ
عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ } قَالَ كَانَ الْمُهَاجِرُونَ لَمَّا قَدِمُوا
الْمَدِينَةَ يَرِثُ الْمُهَاجِرُ الْأَنْصَارِيَّ دُونَ ذَوِي رَحِمِهِ
لِلْأُخُوَّةِ الَّتِي آخَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بَيْنَهُمْ فَلَمَّا نَزَلَتْ { وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ } نَسَخَتْ ثُمَّ
قَالَ { وَالَّذِينَ عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ } إِلَّا النَّصْرَ وَالرِّفَادَةَ
وَالنَّصِيحَةَ وَقَدْ ذَهَبَ الْمِيرَاثُ وَيُوصِي لَهُ |
|
22.4/2128. Telah menceritakan kepada kami
Ash-Shaltu bin Muhammad telah menceritakan kepada kami Abu Usamah
dari Idris dari Tholhah bin Musharrif dari Said bin Jubair
dari Ibnu 'Abbas radliallahu 'anhuma: Firman Allah yang berbunyi (Dan
bagi harta peninggalan kami jadikan para pewaris), dia berkata; artinya: itulah
warisan. Dan ayat (Dan orang-orang yang kamu telah bersumpah setia dengan
mereka) ia berkata: ketika orang-orang muhajirin sampai di Madinah, seorang
Muhajir mewarisi orang Anshar yang tidak memiliki hubungan kekeluargaan karena
persaudaraan yang dipersaudarakan oleh Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
diantara mereka. Ketika ayat ini turun maka ayat ini menghapus ketentuan
tersebut. Dan ayat tidak dipraktekkan lagi kecuali saling tolong menolong
(antara Muhajirin - Anshar), pemberian dan nasehat sedangkan warisan telah
dihapus dan diberi wasiat. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ
فَآخَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ
سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ |
|
22.5/2129. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah telah menceritakan kepada kami Isma'il bin Ja'far dari
Humaid dari Anas radliallahu 'anhu berkata, 'Abdurrahman bin 'Auf
datang menemui kami lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mempersaudarakan dia dengan Sa'ad bin Ar-Rabi'. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ حَدَّثَنَا
عَاصِمٌ قَالَ قُلْتُ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَبَلَغَكَ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا حِلْفَ فِي
الْإِسْلَامِ فَقَالَ قَدْ حَالَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بَيْنَ قُرَيْشٍ وَالْأَنْصَارِ فِي دَارِي |
|
22.6/2130. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Ash-Shabbah telah menceritakan kepada kami Isma'il bin
Zakariya' telah menceritakan kepada kami 'Ashim berkata; Aku bertanya
kepada Anas bin Malik radliallahu 'anhu; Apakah sampai kepadanya sabda
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam yang berbunyi: Tidak ada perjanjian dalam Islam. Maka dia
berkata: Sungguh Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam pernah membuat perjanjian antara orang Quraisy dan Anshar di
rumahku. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو عَاصِمٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ
بِجَنَازَةٍ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهَا فَقَالَ هَلْ عَلَيْهِ مِنْ دَيْنٍ قَالُوا لَا
فَصَلَّى عَلَيْهِ ثُمَّ أُتِيَ بِجَنَازَةٍ أُخْرَى فَقَالَ هَلْ عَلَيْهِ مِنْ
دَيْنٍ قَالُوا نَعَمْ قَالَ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ
عَلَيَّ دَيْنُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَصَلَّى عَلَيْهِ |
|
22.7/2131. Telah menceritakan kepada kami Abu
'Ashim dari Yazid bin Abi 'Ubaid dari Salamah bin Al Akwa'
radliallahu 'anhu bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dihadirkan kepada
Beliau satu jenazah agar dishalatkan. Maka Beliau bertanya: Apakah orang ini punya hutang? Mereka
berkata: Tidak. Maka Beliau menyolatkan
jenazah tersebut. Kemudian didatangkan lagi jenazah lain kepada Beliau, maka
Beliau bertanya kembali: Apakah orang ini
punya hutang? Mereka menjawab: Ya. Maka Beliau bersabda: Shalatilah saudaramu ini. Berkata, Abu
Qatadah: Biar nanti aku yang menanggung
hutangnya. Maka Beliau shallallahu 'alaihi wasallam menyolatkan jenazah
itu. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا عَمْرٌو سَمِعَ
مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ
قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ قَدْ جَاءَ مَالُ
الْبَحْرَيْنِ قَدْ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا فَلَمْ يَجِئْ مَالُ
الْبَحْرَيْنِ حَتَّى قُبِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَلَمَّا جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أَمَرَ أَبُو بَكْرٍ فَنَادَى مَنْ كَانَ لَهُ
عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِدَةٌ أَوْ دَيْنٌ
فَلْيَأْتِنَا فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ لِي كَذَا وَكَذَا فَحَثَى لِي حَثْيَةً فَعَدَدْتُهَا فَإِذَا
هِيَ خَمْسُ مِائَةٍ وَقَالَ خُذْ مِثْلَيْهَا |
|
22.8/2132. Telah menceritakan kepada kami 'Ali
bin 'Abdullah telah menceritakan kepada kami Sufyan telah
menceritakan kepada kami 'Amru dia mendengar Muhammad bin 'Ali
dari Jabir bin 'Abdullah radliallahu 'anhum berkata; Nabi shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Seandainya tiba
kepada kita harta dari negeri Bahrain aku pasti memberikan kepadamu sekian,
sekian dan sekian. namun harta dari Bahrain tidak kunjung datang hingga
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam wafat. Ketika harta dari Bahrain datang Abu
Bakar memerintahkan dan berseru: Siapa yang
telah dijanjikan sesuatu atau dihutangi oleh Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
hendaklah menemui kami. Maka aku mendatanginya dan aku katakan bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam telah berkata kepadaku begini dan begitu, lalu ia
(Abu Bakar) memberiku setangkup, lalu aku menghitungnya ternyata ia berjumlah
lima ratus, lalu ia berkata; Ambillah dua kali
lagi seperti itu. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ الْمُتَوَفَّى
عَلَيْهِ الدَّيْنُ فَيَسْأَلُ هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ فَضْلًا فَإِنْ حُدِّثَ
أَنَّهُ تَرَكَ لِدَيْنِهِ وَفَاءً صَلَّى وَإِلَّا قَالَ لِلْمُسْلِمِينَ صَلُّوا
عَلَى صَاحِبِكُمْ فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْفُتُوحَ قَالَ أَنَا
أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَمَنْ تُوُفِّيَ مِنْ الْمُؤْمِنِينَ
فَتَرَكَ دَيْنًا فَعَلَيَّ قَضَاؤُهُ وَمَنْ تَرَكَ مَالًا
فَلِوَرَثَتِهِ |
|
22.9/2133. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Bukair telah menceritakan kepada kami Al Laits dari 'Uqail
dari Ibnu Syihab dari Abu Salamah dari Abu Hurairah radliallahu
'anhu bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah disodorkan kepada
beliau seorang yang sudah merninggal dunia (jenazah) yang meninggalkan hutang
maka Beliau bertanya: Apakah dia meninggalkan
harta untuk membayar hutangnya? Jika diceritakan bahwa jenazah tersebut
ada meninggalkan sesuatu untuk melunasi hutangnya maka Beliau menyolatinya, jika
tidak maka Beliau berkata, kepada Kaum Muslimin: Shalatilah saudara kalian ini. Ketika Allah
telah membukakan kemenangan kepada Beliau di berbagai negeri Beliau bersabda:
Aku lebih utama menjamin untuk orang-orang
beriman dibanding diri mereka sendiri, maka siapa yang mneninggal dunia dari
kalangan Kaum Mukminin lalu meninggalkan hutang akulah yang wajib membayarnya
dan siapa yang meninggalkan harta maka harta itu untuk
pewarisnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ
فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ لَمْ أَعْقِلْ
أَبَوَيَّ قَطُّ إِلَّا وَهُمَا يَدِينَانِ الدِّينَ وَقَالَ أَبُو صَالِحٍ
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ عَنْ يُونُسَ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ لَمْ
أَعْقِلْ أَبَوَيَّ قَطُّ إِلَّا وَهُمَا يَدِينَانِ الدِّينَ وَلَمْ يَمُرَّ
عَلَيْنَا يَوْمٌ إِلَّا يَأْتِينَا فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ طَرَفَيْ النَّهَارِ بُكْرَةً وَعَشِيَّةً فَلَمَّا ابْتُلِيَ
الْمُسْلِمُونَ خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ مُهَاجِرًا قِبَلَ الْحَبَشَةِ حَتَّى إِذَا
بَلَغَ بَرْكَ الْغِمَادِ لَقِيَهُ ابْنُ الدَّغِنَةِ وَهُوَ سَيِّدُ الْقَارَةِ
فَقَالَ أَيْنَ تُرِيدُ يَا أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَخْرَجَنِي قَوْمِي
فَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَسِيحَ فِي الْأَرْضِ فَأَعْبُدَ رَبِّي قَالَ ابْنُ
الدَّغِنَةِ إِنَّ مِثْلَكَ لَا يَخْرُجُ وَلَا يُخْرَجُ فَإِنَّكَ تَكْسِبُ
الْمَعْدُومَ وَتَصِلُ الرَّحِمَ وَتَحْمِلُ الْكَلَّ وَتَقْرِي الضَّيْفَ
وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ وَأَنَا لَكَ جَارٌ فَارْجِعْ فَاعْبُدْ
رَبَّكَ بِبِلَادِكَ فَارْتَحَلَ ابْنُ الدَّغِنَةِ فَرَجَعَ مَعَ أَبِي بَكْرٍ
فَطَافَ فِي أَشْرَافِ كُفَّارِ قُرَيْشٍ فَقَالَ لَهُمْ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ لَا
يَخْرُجُ مِثْلُهُ وَلَا يُخْرَجُ أَتُخْرِجُونَ رَجُلًا يُكْسِبُ الْمَعْدُومَ
وَيَصِلُ الرَّحِمَ وَيَحْمِلُ الْكَلَّ وَيَقْرِي الضَّيْفَ وَيُعِينُ عَلَى
نَوَائِبِ الْحَقِّ فَأَنْفَذَتْ قُرَيْشٌ جِوَارَ ابْنِ الدَّغِنَةِ وَآمَنُوا
أَبَا بَكْرٍ وَقَالُوا لِابْنِ الدَّغِنَةِ مُرْ أَبَا بَكْرٍ فَلْيَعْبُدْ
رَبَّهُ فِي دَارِهِ فَلْيُصَلِّ وَلْيَقْرَأْ مَا شَاءَ وَلَا يُؤْذِينَا بِذَلِكَ
وَلَا يَسْتَعْلِنْ بِهِ فَإِنَّا قَدْ خَشِينَا أَنْ يَفْتِنَ أَبْنَاءَنَا
وَنِسَاءَنَا قَالَ ذَلِكَ ابْنُ الدَّغِنَةِ لِأَبِي بَكْرٍ فَطَفِقَ أَبُو بَكْرٍ
يَعْبُدُ رَبَّهُ فِي دَارِهِ وَلَا يَسْتَعْلِنُ بِالصَّلَاةِ وَلَا الْقِرَاءَةِ
فِي غَيْرِ دَارِهِ ثُمَّ بَدَا لِأَبِي بَكْرٍ فَابْتَنَى مَسْجِدًا بِفِنَاءِ
دَارِهِ وَبَرَزَ فَكَانَ يُصَلِّي فِيهِ وَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَيَتَقَصَّفُ
عَلَيْهِ نِسَاءُ الْمُشْرِكِينَ وَأَبْنَاؤُهُمْ يَعْجَبُونَ وَيَنْظُرُونَ
إِلَيْهِ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَجُلًا بَكَّاءً لَا يَمْلِكُ دَمْعَهُ حِينَ
يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَأَفْزَعَ ذَلِكَ أَشْرَافَ قُرَيْشٍ مِنْ الْمُشْرِكِينَ
فَأَرْسَلُوا إِلَى ابْنِ الدَّغِنَةِ فَقَدِمَ عَلَيْهِمْ فَقَالُوا لَهُ إِنَّا
كُنَّا أَجَرْنَا أَبَا بَكْرٍ عَلَى أَنْ يَعْبُدَ رَبَّهُ فِي دَارِهِ وَإِنَّهُ
جَاوَزَ ذَلِكَ فَابْتَنَى مَسْجِدًا بِفِنَاءِ دَارِهِ وَأَعْلَنَ الصَّلَاةَ
وَالْقِرَاءَةَ وَقَدْ خَشِينَا أَنْ يَفْتِنَ أَبْنَاءَنَا وَنِسَاءَنَا فَأْتِهِ
فَإِنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْتَصِرَ عَلَى أَنْ يَعْبُدَ رَبَّهُ فِي دَارِهِ فَعَلَ
وَإِنْ أَبَى إِلَّا أَنْ يُعْلِنَ ذَلِكَ فَسَلْهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْكَ
ذِمَّتَكَ فَإِنَّا كَرِهْنَا أَنْ نُخْفِرَكَ وَلَسْنَا مُقِرِّينَ لِأَبِي بَكْرٍ
الِاسْتِعْلَانَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَتَى ابْنُ الدَّغِنَةِ أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ
قَدْ عَلِمْتَ الَّذِي عَقَدْتُ لَكَ عَلَيْهِ فَإِمَّا أَنْ تَقْتَصِرَ عَلَى
ذَلِكَ وَإِمَّا أَنْ تَرُدَّ إِلَيَّ ذِمَّتِي فَإِنِّي لَا أُحِبُّ أَنْ تَسْمَعَ
الْعَرَبُ أَنِّي أُخْفِرْتُ فِي رَجُلٍ عَقَدْتُ لَهُ قَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنِّي
أَرُدُّ إِلَيْكَ جِوَارَكَ وَأَرْضَى بِجِوَارِ اللَّهِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ بِمَكَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أُرِيتُ دَارَ هِجْرَتِكُمْ رَأَيْتُ سَبْخَةً
ذَاتَ نَخْلٍ بَيْنَ لَابَتَيْنِ وَهُمَا الْحَرَّتَانِ فَهَاجَرَ مَنْ هَاجَرَ
قِبَلَ الْمَدِينَةِ حِينَ ذَكَرَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَرَجَعَ إِلَى الْمَدِينَةِ بَعْضُ مَنْ كَانَ هَاجَرَ إِلَى أَرْضِ
الْحَبَشَةِ وَتَجَهَّزَ أَبُو بَكْرٍ مُهَاجِرًا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رِسْلِكَ فَإِنِّي أَرْجُو أَنْ يُؤْذَنَ
لِي قَالَ أَبُو بَكْرٍ هَلْ تَرْجُو ذَلِكَ بِأَبِي أَنْتَ قَالَ نَعَمْ فَحَبَسَ
أَبُو بَكْرٍ نَفْسَهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لِيَصْحَبَهُ وَعَلَفَ رَاحِلَتَيْنِ كَانَتَا عِنْدَهُ وَرَقَ السَّمُرِ
أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ |
|
22.10/2134. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Bukair telah menceritakan kepada kami Al Laits dari 'Uqail
berkata, Ibnu Syihab maka dia mengabarkan keada saya 'Urwah bin Az
Zubair bahwa 'Aisyah radliallahu 'anha isteri Nabi shallallahu
'alaihi wasallam berkata; Aku belum lagi
baligh ketika bapakku sudah memeluk Islam. Dan berkata, Abu Shalih
telah menceritakan kepada saya 'Abdullah dari Yunus dari Az
Zuhriy berkata, telah mengabarkan kepada saya 'Urwah bin Az Zubair
bahwa 'Aisyah radliallahu 'anha berkata; Aku belum lagi baligh ketika bapakku sudah memeluk
Islam dan tidak berlalu satu haripun melainkan Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam datang menemui kami di sepanjang hari baik pagi ataupun petang. Ketika
Kaum Muslimin mendapat ujian, Abu Bakar keluar berhijrah menuju Habasyah
(Ethiopia) hingga ketika sampai di Barkal Ghomad dia didatangi oleh Ibnu
Ad-Daghinah seorang kepala suku seraya berkata; Kamu hendak kemana, wahai
Abu Bakar? Maka Abu Bakar menjawab:
Kaumku telah mengusirku maka aku ingin keliling dunia agar aku bisa
beribadah kepada Tuhanku. Ibnu Ad-Daghinah
berkata: Seharusnya orang seperti anda tidak patut keluar dan tidap patut
pula diusir karena anda termasuk orang yang bekerja untuk mereka yang tidak
berpunya, menyambung silaturahim, menanggung orang-orang yang lemah, menjamu
tamu dan selalu menolong di jalan kebenaran. Maka aku akan menjadi pelindung
anda untuk itu kembalilah dan sembahlah Tuhanmudi negeri kelahiranmu. Maka Ibnu
Ad-Daghinah bersiap-siap dan kembali bersama Abu Bakar lalu berjalan di hadapan
Kafir Quraisy seraya berkata, kepada mereka: Sesungguhnya orang sepeti Abu Bakar tidak patut
keluar dan tidak patut pula diusir. Apakah kalian mengusir orang yang suka
bekerja untuk mereka yang tidak berpunya, menyambung silaturahim, menanggung
orang-orang yang lemah, menjamu tamu dan selalu menolong di jalan
kebenaran? Akhirnya orang-orang Quraisy menerima perlindungan Ibnu
Ad-Daghinah dan mereka memberikan keamanan kepada Abu Bakar lalu berkata, kepada
Ibnu Ad-Daghinah: Perintahkanlah Abu Bakar
agar beribadah menyembah Tuhannya di rumahnya saja dan shalat serta membaca Al
Qur'an sesukanya dan dia jangan mengganggu kami dengan kegiatannya itu dan
jangan mengeraskannya karena kami telah khawatir akan menimbulkan fitnah
terhadap anak-anak dan isteri-isteri kami. Maka Ibnu Ad-Daghinah
menyampaikan hal ini kepada Abu Bakar. Maka Abu Bakar mulai beribadah di
rumahnya dan tidak mengeraskan shalat bacaan Al Qur'an diluar rumahnya. Kemudian
AbuBakar membangun tempat shalat di halaman rumahnya sedikit melebar keluar
dimana dia shalat disana dan membaca Al Qur'an. Lalu istrei-isteri dan anak-anak
Kaum Musyrikin berkumpul disana dengan penuh keheranan dan menanti selesainya
Abu Bakar beribadah. Dan sebagaimana diketahui Abu Bakar adalah seorang yang
suka menangis yang tidak sanggup menahan air matanya ketika membaca Al Qur'an.
Maka kemudian kagetlah para pembesar Quraisy dari kalangan Musyrikin yang
akhirnya mereka memanggil Ibnu Ad-Daghinah ke hadapan mereka dan berkata,
kepadanya: Sesungguhnya kami telah memberikan
perlindungan kepada Abu Bakr agar dia mberibadah di rumahnya namun dia melanggar
hal tersebut dengan membangun tempat shalat di halaman rumahnya serta
mengeraskan shalat dan bacaan padahal kami khawatir hal itu akan dapat
mempengaruhi isteri-isteri dan anak-anak kami dan ternyata benar-benar terjadi.
Jika dia suka untuk tetap beribadah di rumahnya silakan namun jika dia menolak
dan tetap menampakkan ibadahnya itu mintalah kepadanya agar dia mengembalikan
perlindungan anda karena kami tidak suka bila kamu melanggar perjanjian dan kami
tidak setuju bersepakat dengan Abu Bakar. Berkata, 'Aisyah radliallahu
'anha: Maka Ibnu Ad-Daghinah menemui Abu Bakar dan berkata: Kamu telah mengetahui perjanjian yang kamu buat,
maka apakah kamu tetap memeliharanya atau mengembalikan perlindunganku kepadaku
karena aku tidak suka bila orang-orang Arab mendengar bahwa aku telah melanggar
perjanjian hanya karena seseorang yang telah aku berjanji kepadanya. Maka
Abu Bakar berkata: Aku kembalikan jaminanmu
kepadamu dan aku ridho hanya dengan perlindungan Allah dan RasulNya shallallahu
'alaihi wasallam. Kejadian ini adalah di Makkah. Maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Sungguh aku telah ditampakkan negeri tempat
hijrah kalian dan aku melihat negeri yang subur ditumbuhi dengan pepohonan kurma
diantara dua bukit yang kokoh. Maka berhijrahlah orang yang berhijrah menuju
Madinah ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyebutkanhal itu. Dan
kembali pula berdatangan ke Madinah sebagian dari mereka yang pernah hijrah ke
Habasyah sementara Abu Bakar telah bersiap-siap pula untuk berhijrah. Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata, kepadanya: Janganlah kamu tergesa-gesa karena aku berharap aku
akan diizinkan (untuk berhijrah) . Abu Bakar berkata: Sungguh demi bapakku tanggungannya, apakah benar
Tuan mengharapkan itu? Beliau bersabda: Ya benar. Maka Abu Bakar berharap dalam
dirinya bahwa dia benar-benar dapat mendampingi Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dalam berhijrah. Maka dia memberi makan dua hewan tunggangan yang
dimilikinya dengan dedaunan Samur selama empat bulan. |