|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ الْمُغِيرَةِ عَنْ الشَّعْبِيِّ
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ غَزَوْتُ مَعَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ كَيْفَ تَرَى بَعِيرَكَ
أَتَبِيعُنِيهِ قُلْتُ نَعَمْ فَبِعْتُهُ إِيَّاهُ فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ
غَدَوْتُ إِلَيْهِ بِالْبَعِيرِ فَأَعْطَانِي ثَمَنَهُ |
|
26.1/2210. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Yusuf telah mengabarkan kepada kami Jarir dari Al
Mughirah dari Asy-Sya'biy dari Jabir bin 'Abdullah radliallahu
'anhuma berkata: Aku berperang bersama
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, dan Beliau bertanya: Bagaimana
pendapat kamu tentang unta kamu, apakah kamu mau menjualnya kepadaku? Aku jawab: Ya. Maka aku menjualnya kepada Beliau. Ketika Beliau
tiba di Madinah pagi-pagi aku temui Beliau dengan membawa unta itu lalu Beliau
membayar uangnya kepadaku.
|
|
|
حَدَّثَنَا
مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ قَالَ
تَذَاكَرْنَا عِنْدَ إِبْرَاهِيمَ الرَّهْنَ فِي السَّلَمِ فَقَالَ حَدَّثَنِي
الْأَسْوَدُ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اشْتَرَى طَعَامًا مِنْ يَهُودِيٍّ إِلَى أَجَلٍ
وَرَهَنَهُ دِرْعًا مِنْ حَدِيدٍ |
|
26.2/2211. Telah menceritakan kepada kami
Mu'allaa bin Asad telah menceritakan kepada kami 'Abdul Wahid
telah menceritakan kepada kami Al A'masy berkata; Kami pernah saling menceritakan dihadapan
Ibrahim tentang gadai dalam jual beli As Salam, maka dia berkata, telah
menceritakan kepadaku Al Aswad dari 'Aisyah radliallahu 'anha
bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah membeli makanan dari orang Yahudi
(yang pembayaranya) di masa yang akan datang lalu Beliau menggadaikan baju besi
Beliau (sebagai jaminan) . |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُوَيْسِيُّ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ
بِلَالٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي الْغَيْثِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
مَنْ أَخَذَ أَمْوَالَ النَّاسِ يُرِيدُ أَدَاءَهَا أَدَّى اللَّهُ عَنْهُ وَمَنْ
أَخَذَ يُرِيدُ إِتْلَافَهَا أَتْلَفَهُ اللَّهُ |
|
26.3/2212. Telah menceritakan kepada kami 'Abdul
'Aziz bin 'Abdullah Al Uwaisiy telah menceritakan kepada kami Sulaiman
bin Bilal dari Tsaur bin Zaid dari Abu Al Goits dari Abu
Hurairah radliallahu 'anhu dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
Siapa yang mengambil harta manusia (berhutang)
disertai maksud akan membayarnya maka Allah akan membayarkannya untuknya,
sebaliknya siapa yang mengambilnya dengan maksud merusaknya (merugikannya) maka
Allah akan merusak orang itu. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ
وَهْبٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا أَبْصَرَ يَعْنِي أُحُدًا قَالَ مَا
أُحِبُّ أَنَّهُ تَحَوَّلَ لِي ذَهَبًا يَمْكُثُ عِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ فَوْقَ
ثَلَاثٍ إِلَّا دِينَارًا أُرْصِدُهُ لِدَيْنٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّ الْأَكْثَرِينَ
هُمْ الْأَقَلُّونَ إِلَّا مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَأَشَارَ
أَبُو شِهَابٍ بَيْنَ يَدَيْهِ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ وَقَلِيلٌ مَا
هُمْ وَقَالَ مَكَانَكَ وَتَقَدَّمَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَسَمِعْتُ صَوْتًا فَأَرَدْتُ
أَنْ آتِيَهُ ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَهُ مَكَانَكَ حَتَّى آتِيَكَ فَلَمَّا جَاءَ
قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الَّذِي سَمِعْتُ أَوْ قَالَ الصَّوْتُ الَّذِي
سَمِعْتُ قَالَ وَهَلْ سَمِعْتَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ
السَّلَام فَقَالَ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِكَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا
دَخَلَ الْجَنَّةَ قُلْتُ وَإِنْ فَعَلَ كَذَا وَكَذَا قَالَ نَعَمْ |
|
26.4/2213. Telah menceritakan kepada kami Ahmad
bin Yunus telah menceritakan kepada kami Abu Syihab dari Al
A'masy dari Zaid bin Wahb dari Abu Dzar radliallahu 'anhu
berkata; Aku duduk-duduk bersama Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam dan ketika Beliau melihat bukit Uhud, Beliau
bersabda: Aku tidak menyukainya seandainya bukit itu dirubah untukku
menjadi emas dalam bentuk dinar lalu berada padaku melebihi tiga hari kecuali
satu dinar saja yang aku siapkan untuk membayar hutang. Kemudian Beliau melanjutkan: Sesungguhnya
kebanyakan orang dalam masalah harta, hanya sedikit saja dari mereka (yang
selamat) kecuali orang yang berkata tentang harta begini begini. Abu Syihab memberi isyarat dengan tangannya ke arah
kanan dan kiri: Dan sedikit sekali mereka yang selamat. Beliau shallallahu 'alaihi wasallam berkata:
Tetaplah kamu pada tempatmu. Lalu
Beliau melangkah tidak terlalu jauh lalu aku mendengar suara. Semula aku hendak
mendatangi Beliau namun aku teringat perintah Beliau; Tetaplah kamu pada
tempatmu hingga aku datang. Ketika Beliau
sudah datang aku bertanya: Wahai Rasulullah, apa yang aku dengar tadi
atau suara apakah yang aku dengar tadi? Beliau
menjawab: Apakah kamu mendengar sesuatu. Aku jawab: Ya. Beliau menjelaskan: Tadi Jibril
'alaihissalam datang kepadaku seraya berkata: Siapa saja yang mati dari ummatmu dan dia tidak
menyekutukan Allah dengan sesuatu apapun pasti akan masuk surga. Aku
bertanya: Sekalipun dia berbuat begini
begini? Jibril menjawab: Ya. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ يُونُسَ قَالَ ابْنُ
شِهَابٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ
قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ كَانَ لِي مِثْلُ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا يَسُرُّنِي
أَنْ لَا يَمُرَّ عَلَيَّ ثَلَاثٌ وَعِنْدِي مِنْهُ شَيْءٌ إِلَّا شَيْءٌ
أُرْصِدُهُ لِدَيْنٍ رَوَاهُ صَالِحٌ وَعُقَيْلٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ |
|
26.5/2214. Telah menceritakan kepada kami Ahmad
bin Syabib bin Sa'id telah menceritakan kepada kami bapakku dari
Yunus berkata, Ibnu Syihab telah menceritakan kepadaku
'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah berkata, Abu Hurairah radliallahu
'anhu berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Seandainya aku memiliki emas sebesar bukit Uhud yang
membuat aku senang tentu tidak akan bersamaku melebihi tiga hari dan bagiku
tidak akan ada yang tersisa kecuali satu saja yang aku siapkan untuk membayar
hutang. Hadits ini juga diriwayatkan oleh Shalih dan 'Uqail
dari Az Zuhriy. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ قَالَ
سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بِمِنًى يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا تَقَاضَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَأَغْلَظَ لَهُ فَهَمَّ بِهِ أَصْحَابُهُ فَقَالَ دَعُوهُ فَإِنَّ لِصَاحِبِ
الْحَقِّ مَقَالًا وَاشْتَرُوا لَهُ بَعِيرًا فَأَعْطُوهُ إِيَّاهُ وَقَالُوا لَا
نَجِدُ إِلَّا أَفْضَلَ مِنْ سِنِّهِ قَالَ اشْتَرُوهُ فَأَعْطُوهُ إِيَّاهُ
فَإِنَّ خَيْرَكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً |
|
26.6/2215. Telah menceritakan kepada kami Abu Al
Walid telah menceritakan kepada kami Syu'bah telah mengabarkan kepada
kami Salamah bin Kuhail berkata, aku mendengar Abu Salamah di Mina
menceritakan dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu bahwa ada seorang
laki-laki yang datang menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam untuk menagih
apa yang dijanjikan kepadanya. Maka para sahabat marah kepadanya. Beliau
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Biarkanlah dia karena bagi orang yang benar
ucapannya wajib dipenuhi, belikanlah untuknya seekor unta dan berikanlah
kepadanya. Dan mereka berkata: Kami
tidak mendapatkannya kecuali yang umurnya lebih tua. Maka Beliau
bersabda: Beli dan berikanlah kepadanya,
karena yang terbaik diantara kalian adalah yang paling baik menunaikan
janji. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسْلِمٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ
حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَاتَ رَجُلٌ فَقِيلَ لَهُ قَالَ كُنْتُ أُبَايِعُ
النَّاسَ فَأَتَجَوَّزُ عَنْ الْمُوسِرِ وَأُخَفِّفُ عَنْ الْمُعْسِرِ فَغُفِرَ
لَهُ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ سَمِعْتُهُ مِنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ |
|
26.7/2216. Telah menceritakan kepada kami
Muslim telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari 'Abdul
Malik dari Rib'iy dari Hudzaifah radliallahu 'anhu berkata,
aku mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ada seorang yang mati lalu ia ditanya, dan menjawab;
Aku pernah berjual beli dengan banyak orang, aku menagih orang-orang yang dalam
kelonggaran saja, dan meringankan siapa yang sedang kesulitan. Maka orang
itu diampuni dosanya. Berkata, Abu
Mas'ud aku mendengar dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ
عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا
أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَقَاضَاهُ بَعِيرًا فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطُوهُ فَقَالُوا مَا نَجِدُ
إِلَّا سِنًّا أَفْضَلَ مِنْ سِنِّهِ فَقَالَ الرَّجُلُ أَوْفَيْتَنِي أَوْفَاكَ
اللَّهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطُوهُ
فَإِنَّ مِنْ خِيَارِ النَّاسِ أَحْسَنَهُمْ قَضَاءً |
|
26.8/2217. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad dari Yahya dari Sufyan berkata, telah menceritakan
kepadaku Salamah bin Kuhail dari Abu Salamah dari Abu Hurairah
radliallahu 'anhu bahwa ada seorang laki-laki datang menemui Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam untuk menagih unta yang dijanjikan kepadanya. Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Berikanlah. Mereka berkata: Kami tidak mendapatkannya kecuali yang umurnya lebih
tua. Orang itu berkata: Berikanlah
kepadaku nanti Allah akan membalasnya. Maka Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Berikanlah
kepadanya, karena yang terbaik diantara manusia adalah mereka yang paling baik
menunaikan janji. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِنٌّ مِنْ الْإِبِلِ فَجَاءَهُ يَتَقَاضَاهُ فَقَالَ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطُوهُ فَطَلَبُوا سِنَّهُ فَلَمْ يَجِدُوا
لَهُ إِلَّا سِنًّا فَوْقَهَا فَقَالَ أَعْطُوهُ فَقَالَ أَوْفَيْتَنِي وَفَى
اللَّهُ بِكَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ
خِيَارَكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً |
|
26.9/2218. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim dari Sufyan dari Salamah dari Abu Salamah dari
Abu Hurairah radliallahu 'anhu berkata; Ada seorang laki-laki pernah
dijanjikan seekor anak unta oleh Nabi shallallahu 'alaihi wasallam lalu orang
itu datang kepada Beliau untuk menagihnya. Maka Beliau shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Berikanlah. Maka
orang-orang mencari anak unta namun mereka tidak mendapatkannya kecuali anak
unta yang lebih tua umurnya, maka Beliau bersabda: Berikanlah kepadanya. Orang itu berkata:
Anda telah memberikannya kepadaku semoga Allah
membalas anda. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya yang terbaik diantara kalian adalah
siapa yang paling baik menunaikan janji. |
|
|
حَدَّثَنَا
خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ حَدَّثَنَا مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ عَنْ
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ قَالَ مِسْعَرٌ أُرَاهُ
قَالَ ضُحًى فَقَالَ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ لِي عَلَيْهِ دَيْنٌ فَقَضَانِي
وَزَادَنِي |
|
26.10/2219. Telah menceritakan kepada kami
Khallad bin Yahya telah menceritakan kepada kami Mis'ar telah
menceritakan kepada kami Muharib bin Ditsar dari Jabir bin 'Abdullah
radliallahu 'anhuma berkata: Aku menemui
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam saat Beliau berada di masjid. Mis'ar
berkata: Aku menduga dia berkata,, saat
waktu dhuha. Berkata, Jabir bin 'Abdullah:
Beliau mengerjakan shalat dua raka'at.
Ketika itu Beliau mempunyai hutang kepadaku. Maka Beliau membayarnya dan memberi
tambahan kepadaku. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ
حَدَّثَنِي ابْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ شَهِيدًا
وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَاشْتَدَّ الْغُرَمَاءُ فِي حُقُوقِهِمْ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُمْ أَنْ يَقْبَلُوا تَمْرَ حَائِطِي
وَيُحَلِّلُوا أَبِي فَأَبَوْا فَلَمْ يُعْطِهِمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَائِطِي وَقَالَ سَنَغْدُو عَلَيْكَ فَغَدَا عَلَيْنَا حِينَ
أَصْبَحَ فَطَافَ فِي النَّخْلِ وَدَعَا فِي ثَمَرِهَا بِالْبَرَكَةِ فَجَدَدْتُهَا
فَقَضَيْتُهُمْ وَبَقِيَ لَنَا مِنْ تَمْرِهَا |
|
26.11/2220. Telah menceritakan kepada kami
'Abdan telah mengabarkan kepada kami 'Abdullah telah mengabarkan
kepada kami Yunus dari Az Zuhriy berkata, telah menceritakan
kepadaku Ibnu Kaab bin Malik bahwa Jabir bin 'Abdullah radliallahu
'anhuma mengabarkan kepadanya bahwa bapaknya terbunuh dalam perang Uhud
sebagai syahid sementara dia meninggalkan hutang, lalu para pemilik piutang
mendesak agar hak-hak mereka ditunaikan, maka aku datang menemui Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, Beliau meminta agar para pemilik piutang mau
menerima kebunku sebagai pembayaran dan pelunasan hutang bapakku namun mereka
menolaknya sehingga Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata: "Tunggu sampai
besok". Akhirnya besok paginya Beliau mengelilingi pohon-pohon kurma lalu berdoa minta keberkahan pada buah-buahannya.
Maka aku dapatkan buah-buha kurma itu tumbuh banyak lalu aku berikan untuk
membayar hutang kepada mereka dan buahnya masih tersisa untuk
kami." |
|
|
حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنَا أَنَسٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ
كَيْسَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ
أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ عَلَيْهِ ثَلَاثِينَ وَسْقًا لِرَجُلٍ
مِنْ الْيَهُودِ فَاسْتَنْظَرَهُ جَابِرٌ فَأَبَى أَنْ يُنْظِرَهُ فَكَلَّمَ
جَابِرٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَشْفَعَ لَهُ
إِلَيْهِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَلَّمَ
الْيَهُودِيَّ لِيَأْخُذَ ثَمَرَ نَخْلِهِ بِالَّذِي لَهُ فَأَبَى فَدَخَلَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّخْلَ فَمَشَى فِيهَا ثُمَّ قَالَ
لِجَابِرٍ جُدَّ لَهُ فَأَوْفِ لَهُ الَّذِي لَهُ فَجَدَّهُ بَعْدَمَا رَجَعَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَوْفَاهُ ثَلَاثِينَ وَسْقًا
وَفَضَلَتْ لَهُ سَبْعَةَ عَشَرَ وَسْقًا فَجَاءَ جَابِرٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُخْبِرَهُ بِالَّذِي كَانَ فَوَجَدَهُ يُصَلِّي
الْعَصْرَ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَخْبَرَهُ بِالْفَضْلِ فَقَالَ أَخْبِرْ ذَلِكَ
ابْنَ الْخَطَّابِ فَذَهَبَ جَابِرٌ إِلَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ
لَقَدْ عَلِمْتُ حِينَ مَشَى فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لَيُبَارَكَنَّ فِيهَا |
|
26.12/2221. Telah menceritakan kepada kami
Ibrahim bin Al Mundzir telah menceritakan kepada kami Anas dari
Hisyam dari Wahb bin Kaisan dari Jabir bin 'Abdullah
radliallahu 'anhuma bahwa dia mengabarkan kepadanya bahwa bapaknya wafat dan
meninggalkan hutang sebanyak tiga puluh wasaq kepada orang Yahudi kemudian Jabir
meminta penangguhan pelunasannya namun orang Yahudi itu menolaknya lalu Jabir
menceritakannya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam agar membantuya
dalam permasalahannya dengan orang itu. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam mendatangi dan berbicara dengan orang Yahudi tersebut agar bersedia
menerima kebun kurma Jabir sebagai pelunasan hutang bapaknya namun orang Yahudi
tersebut tetap tidak mau. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mendatangi pohon korma milik Jabir lalu mengelilinginya kemudian berkata kepada
Jabir: Bersungguh-sungguhlah kamu untuk membayar hutang dengan buah yang ada
pada pohon kurma ini. Maka Jabir menandainya
setelah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pergi lalu dia melunasi hutang
sebanyak tiga puluh wasaq dan masih tersisa sebanyak tujuh belas wasaq kemudian
Jabir datang menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk mengabarkan
apa yang terjadi namun didapatinya Beliau sedang melaksanakan shalat 'Ashar.
Ketika sudah selesai, Jabir mengabarkan kepada Beliau tentang sisa buah kurma
tersebut. Maka Beliau bersabda: Kabarkanlah hal ini kepada 'Umar bin Al
Khaththob. Maka Jabir pergi menemui 'Umar lalu
mengabarkannya, maka 'Umar berkata: Sungguh aku sudah mengetahui ketika
Beliau mengelilingi pohon kurma tersebut untuk memberkahinya. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ ح و حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي
عَتِيقٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ
يَدْعُو فِي الصَّلَاةِ وَيَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْمَأْثَمِ
وَالْمَغْرَمِ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ مَا أَكْثَرَ مَا تَسْتَعِيذُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ مِنْ الْمَغْرَمِ قَالَ إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ
وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ |
|
26.13/2222. Telah menceritakan kepada kami Abu
Al Yaman telah mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Az Zuhriy.
Dan diriwayatkan pula, telah menceritakan kepada kami Isma'il berkata,
telah menceritakan kepadaku saudaraku dari Sulaiman dari
Muhammad bin Abi 'Atiq dari Ibnu Syihab dari 'Urwah bahwa
'Aisyah radliallahu 'anha mengabarkan kepadanya bahwa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam berdo'a dalam shalat: Allahumma innii a'uudzu bika minal ma'tsami wal
maghram (Ya Allah aku berlindung kepadamu dari berbuat dosa dan terlilit
hutang). Lalu ada seseorang yang bertanya: Mengapa anda banyak meminta perlindungan dari
hutang, wahai Rasulullah? Beliau menjawab: Sesungguhnya seseorang apabila sedang berhutang
ketika dia berbicara biasanya berdusta dan bila berjanji sering
menyelisihinya. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي
حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَمَنْ تَرَكَ
كَلًّا فَإِلَيْنَا |
|
26.14/2223. Telah menceritakan kepada kami Abu
Al Walid telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari 'Adiy bin
Tsabit dari Abu Hazim dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu dari
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Siapa yang (mati) meninggalkan harta maka hartanya
itu untuk ahli warisnya dan siapa yang meninggalkan keluarga yang miskin maka
menjadi tangungan kami. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ
هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ مَا مِنْ مُؤْمِنٍ إِلَّا وَأَنَا أَوْلَى بِهِ فِي الدُّنْيَا
وَالْآخِرَةِ اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ { النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ
أَنْفُسِهِمْ } فَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ مَاتَ وَتَرَكَ مَالًا فَلْيَرِثْهُ عَصَبَتُهُ
مَنْ كَانُوا وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَلْيَأْتِنِي فَأَنَا
مَوْلَاهُ |
|
26.15/2224. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Muhammd telah menceritakan kepada kami Abu 'Amir
telah menceritakan kepada kami Fulaih dari Hilal bin 'Ali dari
'Abdurrahman bin Abi 'Amrah dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu
bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Tidaklah seorang mu'min melainkan aku lebih utama
untuk menanggung mereka daripada mereka sendiri baik di dunia maupun di akhirat.
Bacalah kalau kalian mau; Annabiyyu awlaa bilmu'miniina min anfusihim (Nabi itu
lebih utama bagi orang-orang beriman dari diri mereka sendiri). Maka siapa saja
dari orang mu'min yang meninggal dunia dan meninggalkan harta benda, maka harta
itu diwariskan untuk keluarganya yang ada dan siapa yang meninggalkan hutang
atau kehilangan sesuatu maka datanglah kepadaku karena aku adalah maula
(pelindung) nya. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ هَمَّامِ بْنِ
مُنَبِّهٍ أَخِي وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ |
|
26.16/2225. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad telah menceritakan kepada kami 'Abdul A'laa dari
Ma'mar dari Hammam bin Munabbih, saudaranya Wahb bin Munabbih
bahwa dia mendengar Abu Hurairah radliallahu 'anhu berkata; Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Menunda
pembayaran hutang bagi orang kaya adalah kezhaliman. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ يَتَقَاضَاهُ فَأَغْلَظَ لَهُ فَهَمَّ بِهِ أَصْحَابُهُ
فَقَالَ دَعُوهُ فَإِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالًا |
|
26.17/2226. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad telah menceritakan kepada kami Yahya dari Syu'bah
dari Salamah dari Abu Salamah dari Abu Hurairah radliallahu
'anhu: Ada seorang laki-laki datang menemui Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam untuk menagih apa yang dijanjikan kepadanya. Maka para sahabat marah
kepadanya. Maka Beliau shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Biarkanlah saja dia, karena orang yang benar berhak
memperoleh tempat untuk menyampaikan kebenarannya . |
|
|
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ
أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ أَنَّ عُمَرَ
بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَوْ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
مَنْ أَدْرَكَ مَالَهُ بِعَيْنِهِ عِنْدَ رَجُلٍ أَوْ إِنْسَانٍ قَدْ أَفْلَسَ
فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ مِنْ غَيْرِهِ |
|
26.18/2227. Telah menceritakan kepada kami Ahmad
bin Yunus telah menceritakan kepada kami Zuhair telah menceritakan
kepada kami Yahya bin Sa'id berkata, telah menceritakan kepadaku Abu
Bakar bin Muhammad bin 'Amru bin Hazm bahwa 'Umar bin 'Abdul 'Aziz
mengabarkan kepadanya bahwa Abu Bakar bin 'Abdurrahman bin Al Harits bin
Hisyam mengabarkan kepadanya bahwa dia mendengar Abu Hurairah radliallahu
'anhu berkata, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda atau
katanya; Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Siapa yang mendapatkan hartanya pada seseorang namun
sudah rusak maka orang itu yang paling berhak tentang harta itu dari pada orang
lain. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ
حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ أَعْتَقَ رَجُلٌ غُلَامًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ فَقَالَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي
فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَأَخَذَ ثَمَنَهُ فَدَفَعَهُ
إِلَيْهِ |
|
26.19/2228. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad telah menceritakan kepada kami Yazid bin Zurai' telah
menceritakan kepada kami Husain Al Mu'allim telah menceritakan kepada
kami 'Atha' bin Abu Ribah dari Jabir bin 'Abdullah radliallahu
'anhuma berkata; Ada seorang membebaskan budak sepeninggal tuannya lalu Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam berkata: Siapa
yang mau membelinya dariku? Maka budak itu dibeli oleh Nu'aim bin
'Abdullah lalu Beliau mengambil uang pembelian tersebut kemudian memberikan uang
itu kepada orang laki-laki tadi. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُوسَى حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ عَامِرٍ عَنْ جَابِرٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ أُصِيبَ عَبْدُ اللَّهِ وَتَرَكَ عِيَالًا وَدَيْنًا
فَطَلَبْتُ إِلَى أَصْحَابِ الدَّيْنِ أَنْ يَضَعُوا بَعْضًا مِنْ دَيْنِهِ
فَأَبَوْا فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَاسْتَشْفَعْتُ بِهِ عَلَيْهِمْ فَأَبَوْا فَقَالَ صَنِّفْ تَمْرَكَ كُلَّ شَيْءٍ
مِنْهُ عَلَى حِدَتِهِ عِذْقَ ابْنِ زَيْدٍ عَلَى حِدَةٍ وَاللِّينَ عَلَى حِدَةٍ
وَالْعَجْوَةَ عَلَى حِدَةٍ ثُمَّ أَحْضِرْهُمْ حَتَّى آتِيَكَ فَفَعَلْتُ ثُمَّ
جَاءَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَعَدَ عَلَيْهِ وَكَالَ لِكُلِّ رَجُلٍ
حَتَّى اسْتَوْفَى وَبَقِيَ التَّمْرُ كَمَا هُوَ كَأَنَّهُ لَمْ يُمَسَّ
وَغَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نَاضِحٍ لَنَا
فَأَزْحَفَ الْجَمَلُ فَتَخَلَّفَ عَلَيَّ فَوَكَزَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خَلْفِهِ قَالَ بِعْنِيهِ وَلَكَ ظَهْرُهُ إِلَى
الْمَدِينَةِ فَلَمَّا دَنَوْنَا اسْتَأْذَنْتُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي
حَدِيثُ عَهْدٍ بِعُرْسٍ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَا
تَزَوَّجْتَ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا قُلْتُ ثَيِّبًا أُصِيبَ عَبْدُ اللَّهِ
وَتَرَكَ جَوَارِيَ صِغَارًا فَتَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا تُعَلِّمُهُنَّ
وَتُؤَدِّبُهُنَّ ثُمَّ قَالَ ائْتِ أَهْلَكَ فَقَدِمْتُ فَأَخْبَرْتُ خَالِي
بِبَيْعِ الْجَمَلِ فَلَامَنِي فَأَخْبَرْتُهُ بِإِعْيَاءِ الْجَمَلِ وَبِالَّذِي
كَانَ مِنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَوَكْزِهِ إِيَّاهُ
فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَدَوْتُ إِلَيْهِ
بِالْجَمَلِ فَأَعْطَانِي ثَمَنَ الْجَمَلِ وَالْجَمَلَ وَسَهْمِي مَعَ
الْقَوْمِ |
|
26.20/2229. Telah menceritakan kepada kami
Musa telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dari
Mughirah dari 'Amir dari Jabir radliallahu 'anhu berkata;
'Abdullah meninggal dunia dan meninggalkan keluarga yang perlu ditanggung dan
hutang. Maka aku meminta kepada para pemilik piutang agar membebaskan sebagian
dari hutangnya namun mereka menolaknya. Lalu aku menemui Nabi shallallahu
'alaihi wasallam untuk meminta bantuan Beliau untuk meminta keringanan kepada
mereka namun mereka tetap menolaknya. Maka Beliau berkata: Pisahkanlah buah kurma kamu dari segala sesuatunya
dari pohonnya, kurma jenis Ibnu Zaid dari pohonnya, kurma jenis Al Lain dari
pohonnya, serta kurma jenis al-Ajwa' dari pohonnya kemudian bawalah kepada
mereka hingga aku datang kepadamu. Maka aku kerjakan semua perintah
Beliau itu kemudian Beliau shallallahu 'alaihi wasallam datang lalu duduk dan
membayar bagi setiap piutang hingga lunas dan buah kurmanya masih tersisa
sebagaimana semula seolah belum pernah disentuh sedikitpun. Lalu aku berperang
bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pada suatu peperangan dan unta
tungganganku telah memperlambat aku hingga akhirnya unta itu dipukul oleh Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam dari belakangnya lalu Beliau berkata; Juallah kepadaku unta ini dan kamu boleh
menungganginya sampai Madinah. Ketika sudah sampai aku meminta izin dan
setelah itu aku katakan kepada Beliau: Wahai
Rasulullah, aku baru saja menikah. Beliau bertanya: Kamu menikah dengan seorang gadis atau janda?
Aku jawab: Dengan janda, karena 'Abdullah
(bapakku) telah wafat dan meninggalkan anak-anak yag masih kecil maka aku
menikahi seorang janda agar ia dapat mengajarkan dan mendidik mereka.
Kemudian Beliau berkata: Bawalah keluargamu
kepadaku . Maka aku datang dan mengabarkan pamanku tentang penjualan unta
dan perdamaianku (tentang hutang) dan aku kabarkan pula tentang lambannya untaku
dan peristiwa yang terjadi dengan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tentang
pemukulan unta yang dilakukan Beliau. Ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
datang, aku pagi-pagi segera menemui Beliau dengan membawa unta maka Beliau
memberikan uang pembayaran unta tersebut serta memberikan unta itu kepadaku
sementara sahamku tetap untuk orang-orang. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ
سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي أُخْدَعُ فِي الْبُيُوعِ فَقَالَ إِذَا
بَايَعْتَ فَقُلْ لَا خِلَابَةَ فَكَانَ الرَّجُلُ يَقُولُهُ |
|
26.21/2230. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim telah menceritakan kepada kami Sufyan dari 'Abdullah bin
Dinar berkata, aku mendengar 'Abdullah bin 'Umar radliallahu 'anhuma
berkata; Ada seorang laki-laki berkata kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam:
Aku tertipu dalam berjual beli. Maka
Beliau bersabda: Jika kamu berjual beli
katakanlah tidak boleh ada (penipuan dalam jual beli) . Kemudian orang
itu mengatakannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ وَرَّادٍ
مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ قَالَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ
عُقُوقَ الْأُمَّهَاتِ وَوَأْدَ الْبَنَاتِ وَمَنَعَ وَهَاتِ وَكَرِهَ لَكُمْ قِيلَ
وَقَالَ وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ وَإِضَاعَةَ الْمَالِ |
|
26.22/2231. Telah menceritakan kepada kami
'Utsman telah menceritakan kepada kami Jarir dari Manshur
dari Asy-Sya'biy dari Warrad, maula Al Mughirah bin Syu'bah dari
Al Mughirah bin Syu'bah berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Sesunhgguhnya Allah mengharamkan
atas kalian durhaka kepada ibu, mengubur anak wanita hidup-hidup dan serta
membenci kalian dari qiila wa qaola (memberitakan setiaapa yang didengar),
banyak bertanya dan menyia-nyiakan harta. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي
سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ كُلُّكُمْ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ فَالْإِمَامُ رَاعٍ وَهُوَ
مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالرَّجُلُ فِي أَهْلِهِ رَاعٍ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ
رَعِيَّتِهِ وَالْمَرْأَةُ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا رَاعِيَةٌ وَهِيَ مَسْئُولَةٌ عَنْ
رَعِيَّتِهَا وَالْخَادِمُ فِي مَالِ سَيِّدِهِ رَاعٍ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ
رَعِيَّتِهِ قَالَ فَسَمِعْتُ هَؤُلَاءِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَحْسِبُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
وَالرَّجُلُ فِي مَالِ أَبِيهِ رَاعٍ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ
فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ |
|
26.23/2232. Telah menceritakan kepada kami Abu
Al Yaman telah mengabarkan kepada kami Syu'aib berkata, dari Az
Zuhriy berkata, telah mengabarkan kepadaku Salim bin 'Abdullah dari
'Abdullah bin 'Umar radliallahu 'anhuma bahwa dia mendengar Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: Setiap kalian adalah pemimpin dan setiap pemimpin
akan diminta pertanggung jawaban atas yang dipimpinnya. Imam (kepala Negara)
adalah pemimpin yang akan diminta pertanggung jawaban atas rakyatnya. Seorang
suami dalam keluarganya adalah pemimpin dan akan diminta pertanggung jawaban
atas keluarganya. Seorang isteri adalah pemimpin di dalam urusan rumah tangga
suaminya dan akan diminta pertanggung jawaban atas urusan rumah tangga tersebut.
Seorang pembantu adalah pemimpin dalam urusan harta tuannya dan akan diminta
pertanggung jawaban atas urusan tanggung jawabnya tersebut. Dia
('Abdullah bin 'Umar radliallahu 'anhuma) berkata: Aku mendengar semua itu dari Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam dan aku munduga Nabi shallallahu 'alaihi wasallam juga
bersabda; Dan seorang laki-laki
pemimpin atas harta bapaknya dan akan diminta pertanggung jawaban atasnya dan
setiap kalian adalah pemimpin dan setiap pemimpin akan diminta pertanggung
jawaban atas yang dipimpinnya. |