|
حَدَّثَنَا
عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ لَا تَحْقِرَنَّ
جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنَ شَاةٍ |
|
33.1/2378. Telah menceritakan kepada kami 'Ashim
bin 'Ali telah menceritakan kepada kami Ibnu Abi Dza'bi dari Al
Maqburiy dari bapaknya dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Wahai wanita-wanita muslim, janganlah seorang budak
wanita menganggap remeh memberi hadiah budak wanita lainnya sekalipun hanya
sebesar kubangan karena diinjak kambing.
|
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُوَيْسِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي
حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ لِعُرْوَةَ ابْنَ أُخْتِي إِنْ كُنَّا
لَنَنْظُرُ إِلَى الْهِلَالِ ثُمَّ الْهِلَالِ ثَلَاثَةَ أَهِلَّةٍ فِي شَهْرَيْنِ
وَمَا أُوقِدَتْ فِي أَبْيَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
نَارٌ فَقُلْتُ يَا خَالَةُ مَا كَانَ يُعِيشُكُمْ قَالَتْ الْأَسْوَدَانِ
التَّمْرُ وَالْمَاءُ إِلَّا أَنَّهُ قَدْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جِيرَانٌ مِنْ الْأَنْصَارِ كَانَتْ لَهُمْ مَنَائِحُ وَكَانُوا
يَمْنَحُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَلْبَانِهِمْ
فَيَسْقِينَا |
|
33.2/2379. Telah menceritakan kepada kami 'Abdul
'Aziz bin 'Abdullah Al Awaisiy telah menceritakan kepada kami Ibnu Abi
HAzim dari bapaknya dari YAzid bin Ruman dari 'Urwah
dari 'Aisyah radliallahu 'anha bahwa dia berkata, kepada 'Urwah anak dari
saudara perempuannya: Sesungguhnya kami
memperhatikan hilal kemudian hilal untuk ketiga kalinya dalam satu bulan dan
tidak ada api yang dinyalakan di rumah-rumah Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Aku berkata: Wahai bibi, apa yang dapat menjadikan kalian
bertahan hidup?. Dia berkata: Dua hal
yang hitam, kurma dan air. Selain itu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mempunyai dua tetangga dari kalangan Anshar, yang mereka memiliki anak unta yang
dapat diambil air susunya untuk Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, lalu
kedua tetangga itu memberi kami minum. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ
سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَوْ دُعِيتُ إِلَى ذِرَاعٍ
أَوْ كُرَاعٍ لَأَجَبْتُ وَلَوْ أُهْدِيَ إِلَيَّ ذِرَاعٌ أَوْ كُرَاعٌ
لَقَبِلْتُ |
|
33.3/2380. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basysyar telah menceritakan kepada kami Ibnu Abi
'Abdiy dari Syu'bah dari Sulaiman dari Abu HAzim dari
Abu Hurairah radliallahu 'anhu dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Seandainya aku diundang untuk jamuan
makan sebesar satu paha depan (kambing) atau satu paha belakangnya, pasti aku
penuhi dan seandainya aku diberi hadiah makanan satu paha depan (kambing) atau
satu paha belakang pasti aku terima. |
|
|
حَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ
عَنْ سَهْلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَرْسَلَ إِلَى امْرَأَةٍ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ وَكَانَ لَهَا غُلَامٌ
نَجَّارٌ قَالَ لَهَا مُرِي عَبْدَكِ فَلْيَعْمَلْ لَنَا أَعْوَادَ الْمِنْبَرِ
فَأَمَرَتْ عَبْدَهَا فَذَهَبَ فَقَطَعَ مِنْ الطَّرْفَاءِ فَصَنَعَ لَهُ مِنْبَرًا
فَلَمَّا قَضَاهُ أَرْسَلَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إِنَّهُ قَدْ قَضَاهُ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسِلِي بِهِ
إِلَيَّ فَجَاءُوا بِهِ فَاحْتَمَلَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَوَضَعَهُ حَيْثُ تَرَوْنَ |
|
33.4/2381. Telah menceritakan kepada kami Ibnu
Abi Maryam telah menceritakan kepada kami Abu Ghossan berkata, telah
menceritakan kepadaku Abu HAzim dari Sahal radliallahu 'anhu bahwa
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengutus seorang wanita Muhajirin yang wanita
ini memiliki ghulam yang pandai olah mengolah kayu. Beliau berkata kepadanya;
Perintahkanlah sahayamu agar membuatkan mimbar
untuk kami. Maka wanita itu memerintahkan ghulamnya. Maka ghulam itu
pergi mencari kayu di hutan lalu dia membuat mimbar untuk Beliau. Ketika dia
telah menyelesaikan pekerjaannya wanita itu mengirim mimbar tersebut kepada Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. Beliau shallallahu 'alaihi wasallam berkata: Bawalah mimbar itu kepadaku. Lalu orang-orang
datang dengan membawa mimbar tersebut kemudian Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
menempatkan mimbar tersebut pada tempat yang sekarang kalian lihat. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ
عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ السَّلَمِيِّ عَنْ
أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كُنْتُ يَوْمًا جَالِسًا مَعَ رِجَالٍ مِنْ
أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَنْزِلٍ فِي طَرِيقِ
مَكَّةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَازِلٌ أَمَامَنَا
وَالْقَوْمُ مُحْرِمُونَ وَأَنَا غَيْرُ مُحْرِمٍ فَأَبْصَرُوا حِمَارًا وَحْشِيًّا
وَأَنَا مَشْغُولٌ أَخْصِفُ نَعْلِي فَلَمْ يُؤْذِنُونِي بِهِ وَأَحَبُّوا لَوْ
أَنِّي أَبْصَرْتُهُ وَالْتَفَتُّ فَأَبْصَرْتُهُ فَقُمْتُ إِلَى الْفَرَسِ
فَأَسْرَجْتُهُ ثُمَّ رَكِبْتُ وَنَسِيتُ السَّوْطَ وَالرُّمْحَ فَقُلْتُ لَهُمْ
نَاوِلُونِي السَّوْطَ وَالرُّمْحَ فَقَالُوا لَا وَاللَّهِ لَا نُعِينُكَ عَلَيْهِ
بِشَيْءٍ فَغَضِبْتُ فَنَزَلْتُ فَأَخَذْتُهُمَا ثُمَّ رَكِبْتُ فَشَدَدْتُ عَلَى
الْحِمَارِ فَعَقَرْتُهُ ثُمَّ جِئْتُ بِهِ وَقَدْ مَاتَ فَوَقَعُوا فِيهِ
يَأْكُلُونَهُ ثُمَّ إِنَّهُمْ شَكُّوا فِي أَكْلِهِمْ إِيَّاهُ وَهُمْ حُرُمٌ
فَرُحْنَا وَخَبَأْتُ الْعَضُدَ مَعِي فَأَدْرَكْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ مَعَكُمْ مِنْهُ
شَيْءٌ فَقُلْتُ نَعَمْ فَنَاوَلْتُهُ الْعَضُدَ فَأَكَلَهَا حَتَّى نَفِدَهَا
وَهُوَ مُحْرِمٌ فَحَدَّثَنِي بِهِ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
33.5/2382. Telah menceritakan kepada kami 'Abdul
'Aziz bin 'Abdullah berkata, telah menceritakan kepadaku Muhammad bin
Ja'far dari Abu HAzim dari 'Abdullah bin Abu Qatadah
as-Salamiy dari bapaknya radliallahu 'anhu berkata: Pada suatu hari aku pernah duduk-duduk bermajelis
dengan para sahabat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam di suatu rumah yang
terletak di jalan menuju Makkah. Saat itu Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam singgah di depan kami sementara orang-orang sedang berihram sedangkan
aku tidak. Tiba-tiba mereka melihat seekor keledai liar sementara aku sedang
sibuk memperbaiki sandalku dan mereka tidak mau mengganggu aku dengan kehadiran
keledai itu padahal mereka sangat ingin agar aku juga melihatnya. Maka sejenak
kemudian aku melihat keledai itu lalu aku bangkit menuju kuda dan memasang
pelananya kemudian aku menunggang kuda tersebut namun aku lupa cambuk dan
tombak. Maka aku katakan kepada mereka: Berikan cambuk dan tombak itu
kepadaku. Mereka menjawab: Tidak, kami
tidak akan membantu kamu dalam mengejar keledai tersebut. Maka aku marah lalu aku turun dan mengambil cambuk
dan tombak tersebut kemudian aku kembali menunggang kuda dan aku kejar keledai
tersebut hingga aku dapat melukainya. Kemudian aku datang membawa keledai itu
dalam keadaan sudah mati. Akhirnya mereka menerima bahkan memakan dagingnya.
Kemudian mereka menjadi ragu dalam memakannya karena mereka sedang berihram.
Kemudian kami berangkat dan aku menyembunyikan satu potong paha depan yang ada
di tanganku hingga kami bertemu dengan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.
Maka kami menanyakan kejadian tadi kepada Beliau. Maka Beliau bertanya:
Apakah masih ada yang tersisa darinya?.
Aku jawab: Ya masih. Maka aku sodorkan
paha depan keledai tersebut lalu Beliau memakannya hingga habis sedang Beliau
dalam keadaan berihram. Dan Zaid bin Aslam telah menceritakan
kepadaku dari 'Atha' bin Yasar dari Abu Qatadah dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو
طُوَالَةَ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي دَارِنَا هَذِهِ فَاسْتَسْقَى فَحَلَبْنَا لَهُ شَاةً لَنَا ثُمَّ
شُبْتُهُ مِنْ مَاءِ بِئْرِنَا هَذِهِ فَأَعْطَيْتُهُ وَأَبُو بَكْرٍ عَنْ
يَسَارِهِ وَعُمَرُ تُجَاهَهُ وَأَعْرَابِيٌّ عَنْ يَمِينِهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ
عُمَرُ هَذَا أَبُو بَكْرٍ فَأَعْطَى الْأَعْرَابِيَّ فَضْلَهُ ثُمَّ قَالَ
الْأَيْمَنُونَ الْأَيْمَنُونَ أَلَا فَيَمِّنُوا قَالَ أَنَسٌ فَهِيَ سُنَّةٌ
فَهِيَ سُنَّةٌ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ |
|
33.6/2383. Telah menceritakan kepada kami Khalid
bin Makhlad telah menceritakan kepadaku Sulaiman bin Bilal berkata,
telah menceritakan kepadaku Abu Thuwailah, yang namana adalah 'Abdullah
bin 'Abdurrahman berkata; Aku mendengar Anas radliallahu 'anhu berkata:
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam datang
bertamu di rumah kami ini dan Beliau meminta minum. Maka kami siapkan susu dari
hasil perasan kambing kami yang kami campur dengan air dari sumur kami ini lalu
kami sugukan kepada Beliau. Saat itu Abu Bakar duduk di samping kiri Beliau
sedangkan 'Umar di hadapan Beliau sementara ada seorang 'Arab Baduy di sebelah
kanan Beliau. Ketika Beliau sudah selesai minum, 'Umar berkata: Ini ada
Abu Bakar, (berikanlah kepadanya). Namun Beliau memberikan susu itu kepada orang
Baduy tadi karena yang berhak atas gilirannya, seraya beliau sabdakan: Ke sebelah kanan dan ke kanan, ketahuilah
dahulukanlah yang kanan. Anas berkata: Ini adalah sunnah, ini adalah sunnah.
Diucapkannya tiga kali. |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ
بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ أَنْفَجْنَا أَرْنَبًا
بِمَرِّ الظَّهْرَانِ فَسَعَى الْقَوْمُ فَلَغَبُوا فَأَدْرَكْتُهَا فَأَخَذْتُهَا
فَأَتَيْتُ بِهَا أَبَا طَلْحَةَ فَذَبَحَهَا وَبَعَثَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَرِكِهَا أَوْ فَخِذَيْهَا قَالَ فَخِذَيْهَا
لَا شَكَّ فِيهِ فَقَبِلَهُ قُلْتُ وَأَكَلَ مِنْهُ قَالَ وَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ
قَالَ بَعْدُ قَبِلَهُ |
|
33.7/2384. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Harb telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari
Hisyam bin Zaid bin Anas bin Malik dari Anas radliallahu 'anhu
berkata: Kami pernah disibukkan untuk
menangkap kelinci di lembah Marru Azh-Zhohran, orang-orang berusaha menangkapnya
hingga mereka keletihan. Kemudian aku bisa menangkapnya lalu aku bawa menghadap
Abu Tholhah. Maka dia menyembelihnya kemudian dikirim daging paha depannya atau
paha belakangnya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Dia (Anas)
berkata: Daging pahanya dan tidak diragukan lagi. Lalu Beliau
menerimanya. Aku bertanya: Apakah
Beliau memakannya?. Dia berkata: Ya
Beliau memakannya. Kemudian dia sambung:
Setelah menerimanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عَبَّاسٍ عَنْ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَنَّهُ أَهْدَى
لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِمَارًا وَحْشِيًّا وَهُوَ
بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ فَرَدَّ عَلَيْهِ فَلَمَّا رَأَى مَا فِي وَجْهِهِ
قَالَ أَمَا إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَّا حُرُمٌ |
|
33.8/2385. Telah menceritakan kepada kami
Isma'il berkata, telah menceritakan kepadaku Malik dari Ibnu
Syihab dari 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah bin Mas'ud dari
'Abdullah bin 'Abbas dari As Sha'bi bin Jatstsamah radliallahu
'anhum bahwa dia menghadiahkan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam seekor
keledai liar di Abwa; atau di Waddan namun Beliau menolaknya. Ketika Beliau
melihat raut mukanya, Beliau berkata: Kami
tidak bermaksud menolak keledai tersebut, tapi kami menolaknya karena kami
sedang ihram. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا عَبْدَةُ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ النَّاسَ كَانُوا يَتَحَرَّوْنَ
بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ يَبْتَغُونَ بِهَا أَوْ يَبْتَغُونَ بِذَلِكَ
مَرْضَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
33.9/2386. Telah menceritakan kepada kami
Ibrahim bin Musa telah menceritakan kepada kami 'Abdah telah
menceritakan kepada kami Hisyam dari bapaknya dari 'Aisyah
radliallahu 'anha bahwa orang-orang memilih barang yang terbaik sebagai
hadiah dari mereka untuk hari pernikahan 'Aisyah dengan tujuan mengharap ridha
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ قَالَ سَمِعْتُ
سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
أَهْدَتْ أُمُّ حُفَيْدٍ خَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقِطًا وَسَمْنًا وَأَضُبًّا فَأَكَلَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الْأَقِطِ وَالسَّمْنِ وَتَرَكَ الضَّبَّ
تَقَذُّرًا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
33.10/2387. Telah menceritakan kepada kami
Adam telah menceritakan kepada kami Syu'bah telah menceritakan
kepada kami Ja'far bin Iyas berkata, aku mendengar Sa'id bin
Jubair dari Ibnu 'Abbas radliallahu 'anhuma berkata: Ummu Hufaid, bibi dari Ibnu 'Abbas menghadiahkan
kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam keju, minyak samin dan daging biawak.
Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memakan keju dan minyak samin tapi
membiarkan daging biawak karena tidak menyukainya. Ibnu 'Abbas berkata:
Semua itu dihidangkan pada makanan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, seandainya diharamkan tentu tidak akan dihidangkan
pada makanan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam . |
|
|
حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنَا مَعْنٌ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ
بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا
أُتِيَ بِطَعَامٍ سَأَلَ عَنْهُ أَهَدِيَّةٌ أَمْ صَدَقَةٌ فَإِنْ قِيلَ صَدَقَةٌ
قَالَ لِأَصْحَابِهِ كُلُوا وَلَمْ يَأْكُلْ وَإِنْ قِيلَ هَدِيَّةٌ ضَرَبَ
بِيَدِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَكَلَ مَعَهُمْ |
|
33.11/2388. Telah menceritakan kepada kami
Ibrahim bin Al Mundzir telah menceritakan kepada kami Ma'an
berkata, telah menceritakan kepadaku Ibrahim bin Thohman dari Muhammad
bin Ziyad dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu berkata: Adalah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
apabila diberikan makanan, Beliau bertanya tentangnya, apakah ini sebagai hadiah
atau shadaqah?. Jika dijawab shadaqah maka Beliau berkata kepada para
sahabat Beliau; Makanlah. Dan Beliau
tidak ikut makan. Namun bila dikatakan hadiah,
maka Beliau mengulurkan tangan Beliau lalu makan bersama
mereka. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَحْمٍ فَقِيلَ تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ قَالَ هُوَ
لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ |
|
33.12/2389. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basysar telah menceritakan kepada kami Ghundar telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Qatadah dari Anas bin
Malik radliallahu 'anhu berkata: "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah
diberikan daging lalu dikatakan bahwa daging itu adalah shadaqah yang diterima
Barirah. Maka Beliau berkata: "Daging ini
baginya shadaqah (zakat) dan bagi kita ini sebagai hadiah." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ قَالَ سَمِعْتُهُ مِنْهُ عَنْ الْقَاسِمِ عَنْ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ
وَأَنَّهُمْ اشْتَرَطُوا وَلَاءَهَا فَذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اشْتَرِيهَا
فَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ وَأُهْدِيَ لَهَا لَحْمٌ
فَقِيلَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذَا تُصُدِّقَ عَلَى
بَرِيرَةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ لَهَا
صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ وَخُيِّرَتْ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ زَوْجُهَا حُرٌّ
أَوْ عَبْدٌ قَالَ شُعْبَةُ سَأَلْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ عَنْ زَوْجِهَا قَالَ لَا
أَدْرِي أَحُرٌّ أَمْ عَبْدٌ |
|
33.13/2390. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basysar telah menceritakan kepada kami Ghundar telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari 'Abdur Rahman bin Al Qasim
berkata, aku mendengar cerita ini dari Al Qasim dari 'Aisyah
radliallahu 'anha bahwa dia berkehendak untuk membeli Barirah sementara
mereka (tuannya) memberi persyaratan bahwa wala' tetap ada pada mereka. Kemudian
hal diceritakan kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, maka Nabi shallallahu
'alaihi wasallam berkata: Belilah kemudian
bebaskanlah, karena hak perwalian bagi orang yang membebaskannya.
Kemudian Barirah diberi zakat berupa daging lalu dikatakan kepada Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam: 'Ini shadaqah yang diterima Barirah. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
Daging ini baginya shadaqah (zakat) dan bagi kita ini sebagai hadiah. Maka Barirah memilih untuk dirinya. 'AbdurRahman
berkata: Suaminya orang merdeka atau budak sahaya? Syu'bah berkata: Aku bertanya kepada
'Abdurrahman tentang suaminya, maka dia menjawab: Aku tidak tahu apakah suaminya orang merdeka atau
budak sahaya. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ
قَالَتْ دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عَائِشَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَقَالَ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ قَالَتْ لَا إِلَّا شَيْءٌ
بَعَثَتْ بِهِ أُمُّ عَطِيَّةَ مِنْ الشَّاةِ الَّتِي بَعَثْتَ إِلَيْهَا مِنْ
الصَّدَقَةِ قَالَ إِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا |
|
33.14/2391. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Muqatil Abu Al Hasan telah mengabarkan kepada kami Khalid
bin 'Abdullah dari Khalid Al Hadzdza' dari Hafshah binti Sirin
dari Ummu 'Athiyyah berkata: Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam datang menemui 'Aisyah radliallahu 'anha seraya
berkata: Apakah kalian masih memilliki sesuatu (untuk dimakan)?. 'Aisyah berkata: Tidak, kecuali sesuatu
yang dikirim oleh Ummu 'Athiyyah dari daging kambing yang engkau kirim kepadanya
sebagai shadaqah. Beliau bersabda:
Shadaqah itu berarti sudah sampai pada tempatnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ
عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَانَ
النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمِي وَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِنَّ
صَوَاحِبِي اجْتَمَعْنَ فَذَكَرَتْ لَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهَا |
|
33.15/2392. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Harb telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid
dari Hisyam bin 'Urwah dari bapaknya dari 'Aisyah radliallahu
'anha berkata: Orang-orang memilih barang
yang terbaik sebagai hadiah dari mereka untuk hari pernikahanku. Dan Ummu
Salamah berkata: Kemudian para shahaabiyah
(isteri-isteri Beliau) berkumpul lalu dia ingin menceritakan hal itu kepada
Beliau, namun Beliau menolaknya. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ نِسَاءَ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُنَّ حِزْبَيْنِ فَحِزْبٌ فِيهِ عَائِشَةُ
وَحَفْصَةُ وَصَفِيَّةُ وَسَوْدَةُ وَالْحِزْبُ الْآخَرُ أُمُّ سَلَمَةَ وَسَائِرُ
نِسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ
قَدْ عَلِمُوا حُبَّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَائِشَةَ
فَإِذَا كَانَتْ عِنْدَ أَحَدِهِمْ هَدِيَّةٌ يُرِيدُ أَنْ يُهْدِيَهَا إِلَى
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَّرَهَا حَتَّى إِذَا كَانَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ بَعَثَ
صَاحِبُ الْهَدِيَّةِ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ فَكَلَّمَ حِزْبُ أُمِّ سَلَمَةَ فَقُلْنَ لَهَا
كَلِّمِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكَلِّمُ النَّاسَ
فَيَقُولُ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُهْدِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَدِيَّةً فَلْيُهْدِهِ إِلَيْهِ حَيْثُ كَانَ مِنْ بُيُوتِ
نِسَائِهِ فَكَلَّمَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ بِمَا قُلْنَ فَلَمْ يَقُلْ لَهَا شَيْئًا
فَسَأَلْنَهَا فَقَالَتْ مَا قَالَ لِي شَيْئًا فَقُلْنَ لَهَا فَكَلِّمِيهِ
قَالَتْ فَكَلَّمَتْهُ حِينَ دَارَ إِلَيْهَا أَيْضًا فَلَمْ يَقُلْ لَهَا شَيْئًا
فَسَأَلْنَهَا فَقَالَتْ مَا قَالَ لِي شَيْئًا فَقُلْنَ لَهَا كَلِّمِيهِ حَتَّى
يُكَلِّمَكِ فَدَارَ إِلَيْهَا فَكَلَّمَتْهُ فَقَالَ لَهَا لَا تُؤْذِينِي فِي
عَائِشَةَ فَإِنَّ الْوَحْيَ لَمْ يَأْتِنِي وَأَنَا فِي ثَوْبِ امْرَأَةٍ إِلَّا
عَائِشَةَ قَالَتْ فَقَالَتْ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مِنْ أَذَاكَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ ثُمَّ إِنَّهُنَّ دَعَوْنَ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقُولُ إِنَّ نِسَاءَكَ يَنْشُدْنَكَ اللَّهَ الْعَدْلَ فِي
بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ فَكَلَّمَتْهُ فَقَالَ يَا بُنَيَّةُ أَلَا تُحِبِّينَ مَا
أُحِبُّ قَالَتْ بَلَى فَرَجَعَتْ إِلَيْهِنَّ فَأَخْبَرَتْهُنَّ فَقُلْنَ ارْجِعِي
إِلَيْهِ فَأَبَتْ أَنْ تَرْجِعَ فَأَرْسَلْنَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ فَأَتَتْهُ
فَأَغْلَظَتْ وَقَالَتْ إِنَّ نِسَاءَكَ يَنْشُدْنَكَ اللَّهَ الْعَدْلَ فِي بِنْتِ
ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ فَرَفَعَتْ صَوْتَهَا حَتَّى تَنَاوَلَتْ عَائِشَةَ وَهِيَ
قَاعِدَةٌ فَسَبَّتْهَا حَتَّى إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لَيَنْظُرُ إِلَى عَائِشَةَ هَلْ تَكَلَّمُ قَالَ فَتَكَلَّمَتْ
عَائِشَةُ تَرُدُّ عَلَى زَيْنَبَ حَتَّى أَسْكَتَتْهَا قَالَتْ فَنَظَرَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عَائِشَةَ وَقَالَ إِنَّهَا
بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ الْكَلَامُ الْأَخِيرُ قِصَّةُ فَاطِمَةَ
يُذْكَرُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ
بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَقَالَ أَبُو مَرْوَانَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ عُرْوَةَ كَانَ
النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ وَعَنْ هِشَامٍ عَنْ
رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَرَجُلٍ مِنَ المَوَالِي عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ
بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ قَالَتْ عَائِشَةُ كُنْتُ
عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَأْذَنَتْ
فَاطِمَةُ |
|
33.16/2393. Telah menceritakan kepada kami
Isma'il berkata, telah menceritakan kepadaku saudaraku dari
Sulaiman dari Hisyam bin 'Urwah dari bapaknya dari
'Aisyah radliallahu 'anha bahwa isteri-isteri Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam terbagi menjadi dua kubu. Kubu pertama adalah terdiri 'Aisyah,
Hafshah, Shafiyyah, Sawdah. Dan kelompok kedua diikutsertai oleh Ummu Salamah
dan isri-isteri Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yang lain. Saat itu Kaum
Muslimun mengetahui kalau Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sangat
mencintai 'Aisyah. Apabila salah seorang dari mereka memiliki hadiah yang akan
dihadiahkan untuk Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, dia menangguhkannya.
Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sudah berada di rumah 'Aisyah,
barulah pemilik hadiah mengirim hadiahnya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam di rumah 'Aisyah radliallahu 'anha. Kebiasaan ini menbuat kelompok
'Ummu Salamah memperbincangkannya. Mereka berkata, kepada Ummu Salamah; Coba kamu bicara kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam agar beliau menyampaikan kepada orang banyak bahwa siapa yang
hendak memberi hadiah kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam hendaklah
hadiah itu diberikan kepada beliau dimana saja saat beliau berada di rumah-rumah
isteri beliau. Maka Ummu Salamah menyampaikan apa yang dikatakan oleh
mereka kepada beliau namun beliau tidak berkomentar sepatah katapun kepadanya.
Kemudian kami tanyakan kepadanya, maka dia berkata,; Beliau tidak berkata, sepatah kata pun
kepadaku. Lalu mereka kembali berkata,; Coba berbicaralah kembali dengan beliau. Maka
Ummu Salamah kembali mengajak beliau berbicara saat giliran beliau di rumahnya
namun beliau tetap tidak berkata sepatah katapun kepadanya. Kemudian kami
tanyakan kepadanya, maka dia berkata,; Beliau
tidak berbicara sepatah kata pun kepadaku. Lalu mereka kembali berkata,;
Berbicaralah dengan beliau hingga beliau mau
berbicara denganmu?. Kemudian ketika giliran beliau di rumahnya, Ummu
Salamah mengajak bicara beliau, maka beliau shallallahu 'alaihi wasallam berkata
kepadanya: Jangan kamu sakiti aku dalam
masalah 'Aisyah, karena tidak satu wahyu pun yang turun kepadaku saat aku berada
dalam pakaian seorang isteri kecuali 'Aisyah. 'Aisyah berkata,; Maka Ummu Salamah berkata,; Aku bertobat kepada
Allah karena telah menyakitimu wahai Rasulullah?. Kemudian isteri-isteri
Beliau memanggil Fathimah, putri Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk
mengutusnya menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan mereka berpesan;
Katakanlah kepada beliau, sesungguhnya
isteri-isteri ayahanda mencari keadilan Allah kepada ayahanda dalam perkara
putri Abu Bakar. Maka Fathimah menyampaikannya. Lalu beliau berkata,:
Wahai ananda, apakah kamu menyukai sesuatu
yang aku sukai?. Fathimah menjawab; Ya
tentu. Maka Fathimah menemui mereka seraya mengabarkan kepada mereka.
Maka mereka berkata,; 'Kembalilah menemui beliau. Namun Fathimah enggan untuk kembali. Akhirnya
mereka mengutus Zainab binti Jahsyi. Maka Zainab menemui beliau dengan perkataan
yang keras, katanya: Sesungguhnya isteri-isteri anda mencari keadilan
Allah kepada anda dalam perkara putri Ibnu Abi Quhafah. Dia mengeraskan suaranya hingga sampai kepada
'Aisyah yang saat itu dia sedang duduk lalu dia mencelanya hingga Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam memandang 'Aisyah apakah 'Aisyah akan membalasnya.
Maka 'Aisyah membalas apa yang ducapkan Zainab hingga membuatnya berhenti. Dia
(Fathimah) berkata,; Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memandang
kepada 'Aisyah dan berkata: Dia ini adalah
putri dari Abu Bakar. Al Bukhari berkata,; Kalimat terakhir ini adalah kisah Fathimah yang
diceritakan oleh Hisyam bin 'Urwah dari seseorang dari Az
Zuhriy dari Muhammad bin 'Abdurrahman. Dan berkata, Abu Marwan
dari Hisyam dari 'Urwah; Bahwa orang-orang memilih barang
yang terbaik sebagai hadiah dari mereka untuk hari pernikahan 'Aisyah. Dan dari Hisyam dari seseorang kalangan
Quraisy dari seorang dari suku Al Mawaliy dari Az Zuhriy dari
Muhammad bin 'Abdurrahman bin Al Harits bin Hisyam; 'Aisyah
radliallahu 'anha berkata,; 'Aku sedang bersama Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam lalu datang Fathimah meminta izin masuk. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ
الْأَنْصَارِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ دَخَلْتُ
عَلَيْهِ فَنَاوَلَنِي طِيبًا قَالَ كَانَ أَنَسٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لَا
يَرُدُّ الطِّيبَ قَالَ وَزَعَمَ أَنَسٌ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ كَانَ لَا يَرُدُّ الطِّيبَ |
|
33.17/2394. Telah menceritakan kepada kami Abu
Ma'mar telah menceritakan kepada kami 'Abdul Warits telah
menceritakan kepada kami 'Azrah bin Tsabit Al Anshariy berkata, telah
menceritakan kepadaku Tsumamah bin 'Abdullah berkata; Aku menemuinya lalu ia menyodorkan minyak wangi
kepadaku seraya berkata; Anas radliallahu 'anhu tidak menolak minyak
wangi. Dia berkata; Dan Anas
yakin bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tidak menolak jika ditawarkan
minyak wangi. |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنْ
ابْنِ شِهَابٍ قَالَ ذَكَرَ عُرْوَةُ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا وَمَرْوَانَ أَخْبَرَاهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ قَامَ فِي النَّاسِ فَأَثْنَى
عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ
إِخْوَانَكُمْ جَاءُونَا تَائِبِينَ وَإِنِّي رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ
سَبْيَهُمْ فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُطَيِّبَ ذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ وَمَنْ
أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا
يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا فَقَالَ النَّاسُ طَيَّبْنَا لَكَ |
|
33.18/2395. Telah menceritakan kepada kami Sa'id
bin Abi Maryam telah menceritakan kepada kami Al Laits berkata, telah
menceritakan kepadaku 'Uqail dari Ibnu Syihab berkata, bahwa
'Urwah menyebutkan bahwa Al Miswar bin Makhramah radliallahu 'anhu
dan Marwan keduanya mengabarkan bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
ketika datang kepada Beliau utusan suku HawAzin, Beliau berdiri di hadapan
manusia lalu memuji Allah Dzat yang paling berhak dipuji kemudian bersabda:
Kemudian dari pada itu, bahwa saudara-saudara
kalian telah datang dengan bertobat dan aku berpikir untuk mengembalikan tawanan
mereka. Maka itu siapa diantara kalian yang suka berbuat baik (untuk
membebaskannya) maka lakukanlah dan siapa yang ingin mendapatkan haknya maka
kami akan berikan haknya kepadanya dari sejak awal harta fa'i yang Allah
karuniakan kepada kita. Maka orang-orang berkata: Kami memilih berbuat kebaikan untuk
anda. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْبَلُ الْهَدِيَّةَ وَيُثِيبُ عَلَيْهَا لَمْ يَذْكُرْ
وَكِيعٌ وَمُحَاضِرٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ |
|
33.19/2396. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad telah menceritakan kepada kami 'Isa bin Yunus dari
Hisyam dari bapaknya dari 'Aisyah radliallahu 'anha
berkata: Adalah Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menerima pemberiah hadiah dan membalasnya. Waki' dan
Muhadhir tidak menebutkan dari Hisyam dari bapaknya dari
'Aisyah radliallahu 'anha. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ
بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ أَنَّهُمَا
حَدَّثَاهُ عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ أَنَّ أَبَاهُ أَتَى بِهِ إِلَى رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا
غُلَامًا فَقَالَ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَ مِثْلَهُ قَالَ لَا قَالَ
فَارْجِعْهُ |
|
33.20/2397. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Yusuf telah mengabarkan kepada kami Malik dari
Ibnu Syihab dari Humaid bin 'Abdurrahman dan Muhammad bin An
Nu'man bin Basyir bahwa keduanya menceritakan kepada An Nu'man bin
Basyir bahwa bapaknya datang bersamanya menemui Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam lalu berkata; Aku hadiahkan
anakku ini sebagai ghulam (pembantu) . Maka Beliau bertanya: Apakah semua anakmu kamu hadiahkan seperti
ini?. Dia menjawab: Tidak. Maka
Beliau bersabda: Kalau begitu, lebih baik kamu
bawa pulang kembali. |
|
|
حَدَّثَنَا
حَامِدُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَامِرٍ قَالَ
سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَهُوَ عَلَى
الْمِنْبَرِ يَقُولُ أَعْطَانِي أَبِي عَطِيَّةً فَقَالَتْ عَمْرَةُ بِنْتُ
رَوَاحَةَ لَا أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ
إِنِّي أَعْطَيْتُ ابْنِي مِنْ عَمْرَةَ بِنْتِ رَوَاحَةَ عَطِيَّةً فَأَمَرَتْنِي
أَنْ أُشْهِدَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ أَعْطَيْتَ سَائِرَ وَلَدِكَ مِثْلَ
هَذَا قَالَ لَا قَالَ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْدِلُوا بَيْنَ أَوْلَادِكُمْ قَالَ
فَرَجَعَ فَرَدَّ عَطِيَّتَهُ |
|
33.21/2398. Telah menceritakan kepada kami Hamid
bin 'Umar telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dari
Hushain dari 'Amir berkata; aku mendengar An Nu'man bin Basyir
radliallahu 'anhuma berkhutbah diatas mimbar, katanya: Bapakku memberiku sebuah hadiah (pemberian tanpa
imbalan). Maka 'Amrah binti Rawahah berkata; Aku tidak rela sampai kamu
mempersaksikannya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Maka bapakku menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dan berkata: Aku memberi anakku sebuah hadiah yang berasal dari
'Amrah binti Rawahah, namun dia memerintahkan aku agar aku mempersaksikannya
kepada anda, wahai Rasulullah. Beliau
bertanya: Apakah semua anakmu kamu beri hadiah seperti ini?. Dia menjawab: Tidak. Beliau bersabda: Bertaqwalah kalian kepada
Allah dan berbuat adillah diantara anak-anak kalian. An-Nu'man berkata: Maka dia kembali dan
Beliau menolak pemberian bapakku. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ
قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَاشْتَدَّ وَجَعُهُ اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي فَأَذِنَّ
لَهُ فَخَرَجَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلَاهُ الْأَرْضَ وَكَانَ بَيْنَ
الْعَبَّاسِ وَبَيْنَ رَجُلٍ آخَرَ فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَذَكَرْتُ لِابْنِ
عَبَّاسٍ مَا قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَالَ لِي وَهَلْ تَدْرِي مَنْ الرَّجُلُ الَّذِي
لَمْ تُسَمِّ عَائِشَةُ قُلْتُ لَا قَالَ هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي
طَالِبٍ |
|
33.22/2399. Telah menceritakan kepada kami
Ibrahim bin Musa telah mengabarkan kepada kami Hisyam dari
Ma'mar dari Az Zuhriy berkata, telah menceritakan kepadaku
'Ubaidullah bin 'Abdullah; 'Aisyah radliallahu 'anha berkata;
Ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
menderita sakit dan terasa bertambah berat, Beliau meminta izin kepada
isteri-isteri Beliau agar Beliau dirawat di rumahku lalu Beliau diijinkan.
Beliau keluar dengan berjalan tertatih, dan kedua kaki Beliau diseret di atas
tanah. Saat itu Beliau dibantu oleh Al 'Abbas dan seseorang yang lain.
'Ubaidullah berkata: Aku menceritakan
kepada Ibnu 'Abbas apa yang diceritakan oleh 'Aisyah. Maka dia berkata,
kepadaku: Tahukah kamu siapa orang yang lain itu, yang tidak disebut
namannya oleh 'Aisyah?. Aku katakan:
Aku tidak tahu. Dia berkata:
Orang itu adalah 'Ali bin Abi Tholib. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ
ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ |
|
33.23/2400. Telah menceritakan kepada kami
Muslim bin Ibrahim telah menceritakan kepada kami Wuhaib telah
menceritakan kepada kami Ibnu Thawus dari bapaknya dari Ibnu
'Abbas radliallahu 'anhuma berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Orang yang meminta kembali apa yang
telah dihibahkannya bagaikan anjing yang muntah lalu menelan kembali apa yang
dimuntahkannya ke dalam mulutnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو عَاصِمٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ
عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَسْمَاءَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ
اللَّهِ مَا لِيَ مَالٌ إِلَّا مَا أَدْخَلَ عَلَيَّ الزُّبَيْرُ فَأَتَصَدَّقُ
قَالَ تَصَدَّقِي وَلَا تُوعِي فَيُوعَى عَلَيْكِ |
|
33.24/2401. Telah menceritakan kepada kami Abu
'Ashim dari Ibnu Juraij dari Ibnu Abi Mulaikah dari 'Abbad
bin 'Abdullah dari Asma' radliallahu 'anhu berkata; Aku berkata:
Wahai Rasulullah, aku tidak memiliki harta
kecuali apa yang diberikan oleh Az Zubair Apakah aku boleh bershadaqah
dengannya? Beliau menjawab: Bershadaqalah dan jangan kamu tutup rapat guci
tempat menyimpan makanan itu, karena nanti Allah menutup
rezekimu. |
|
|
حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا
هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ فَاطِمَةَ عَنْ أَسْمَاءَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَنْفِقِي وَلَا تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللَّهُ
عَلَيْكِ وَلَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ |
|
33.25/2402. Telah menceritakan kepada kami
'Ubaidullah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin
Numair telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Urwah dari Fathimah dari
Asma' bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Berinfaqlah
dan jangan kamu hitung-hitung (pelit) karena nanti Allah akan berhitung kepadamu
dan jangan kamu tutup rapat guci tempat menyimpan makanan itu karena nanti Allah
akan menutup rezekimu. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ اللَّيْثِ عَنْ يَزِيدَ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ كُرَيْبٍ
مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا أَعْتَقَتْ وَلِيدَةً وَلَمْ تَسْتَأْذِنْ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُهَا الَّذِي
يَدُورُ عَلَيْهَا فِيهِ قَالَتْ أَشَعَرْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنِّي أَعْتَقْتُ
وَلِيدَتِي قَالَ أَوَفَعَلْتِ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ أَمَا إِنَّكِ لَوْ
أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ وَقَالَ بَكْرُ بْنُ مُضَرَ
عَنْ عَمْرٍو عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ كُرَيْبٍ إِنَّ مَيْمُونَةَ أَعْتَقَتْ |
|
33.26/2403. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Bukair dari Al Laits dari Yazid dari Bukair dari
Kuraib, maula Iabnu 'Abbas bahwa Maimunah binti Al Harits radliallahu
'anha mengabarkan kepadanya bahwa dia telah membebaskan budak wanitanya
namun dia tidak meminta izin terlebih dahulu kepada Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam. Ketika hari giliran Beliau di rumahnya, Maimunah berkata: Apakah kakanda telah mengetahui bahwa saya telah
membebaskan budak wanita saya, wahai Rasulullah. Beliau bertanya: Apakah kamu sudah melakukannya? Dia menjawab:
Ya, sudah. Beliau bersabda: Jika seandainya kamu hibahkan budak itu kepada
bibi-bibi kamu tentu kamu akan mendapatkan pahala yang besar. Dan
berkata, Bakar bin Mudhor dari 'Amru dari Bukair dari
Kuraib bahwa Maimunah telah membebaskan (budaknya). |
|
|
حَدَّثَنَا
حِبَّانُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنْ
الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَانَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ سَفَرًا أَقْرَعَ
بَيْنَ نِسَائِهِ فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا مَعَهُ وَكَانَ
يَقْسِمُ لِكُلِّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ يَوْمَهَا وَلَيْلَتَهَا غَيْرَ أَنَّ
سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ وَهَبَتْ يَوْمَهَا وَلَيْلَتَهَا لِعَائِشَةَ زَوْجِ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَبْتَغِي بِذَلِكَ رِضَا رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
33.27/2404. Telah menceritakan kepada kami
Hibban bin Musa telah mengabarkan kepada kami 'Abdullah telah
mengabarkan kepada kami Yunus dari Az Zuhriy dari 'Urwah
dari 'Aisyah radliallahu 'anha berkata: Adalah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
apabila hendak mengadakan suatu perjalanan, Beliau melakukan undian siapa
diantara isteri-isteri Beliau yang keluar namanya untuk turut serta bersama
Beliau. Dan juga Beliau selalu menggilir isteri-isteri Beliau untuk setiap hari
dan malamnya kecuali Saudah binti Zam'ah yang dia telah menghibahkan jatah
giliran hari dan malamnya kepada 'Aisyah isteri Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, dengan tujuan mencari ridho Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ
عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَجُلٍ مِنْ
بَنِي تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ قُلْتُ
يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي جَارَيْنِ فَإِلَى أَيِّهِمَا أُهْدِي قَالَ إِلَى
أَقْرَبِهِمَا مِنْكِ بَابًا |
|
33.28/2405. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basysyar telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Ja'far telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu 'Imran
AlJawniy dari Thalhah bin 'Abdullah, seorang dari suku Bani Tamim bin
Murrah dari 'Aisyah radliallahu 'anha berkata; Aku bertanya: Wahai Rasulullah, aku mempunyai dua tetangga. Kepada
yang manakah dari keduanya bila aku memberikan hadiah? Beliau menjawab:
Kepada yang terdekat pintu rumahnya denganmu
diantara keduanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ
عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ الصَّعْبَ بْنَ
جَثَّامَةَ اللَّيْثِيَّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخْبِرُ أَنَّهُ أَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِمَارَ وَحْشٍ وَهُوَ بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ وَهُوَ
مُحْرِمٌ فَرَدَّهُ قَالَ صَعْبٌ فَلَمَّا عَرَفَ فِي وَجْهِي رَدَّهُ هَدِيَّتِي
قَالَ لَيْسَ بِنَا رَدٌّ عَلَيْكَ وَلَكِنَّا حُرُمٌ |
|
33.29/2406. Telah menceritakan kepada kami Abu
Al Yaman telah mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Az Zuhriy
berkata, telah menceritakan kepadaku 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah
bahwa 'Abdullah bin 'Abbas radliallahu 'anhu mengabarkannya bahwa dia
mendengar Ash Sha'bah bin Jatstsamah Al Laitsiy seorang sahabat Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam mengabarkan bahwa dia memberi hadiah kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam seekor keledai liar saat Beliau sedang
berada di Abwa' atau Waddan dalam keadaan berihram lalu Beliau menolaklnya. Sha'bu berkata: Ketika Beliau mengetahui
raut wajahku karena hadiahku ditolak, Beliau berkata: Kami tidak bermaksud menolak hadiahmu namun kami
sedang dalam keadaan berihram. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ
عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ قَالَ اسْتَعْمَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا
مِنْ الْأَزْدِ يُقَالُ لَهُ ابْنُ الْأُتْبِيَّةِ عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا
قَدِمَ قَالَ هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي قَالَ فَهَلَّا جَلَسَ فِي بَيْتِ
أَبِيهِ أَوْ بَيْتِ أُمِّهِ فَيَنْظُرَ يُهْدَى لَهُ أَمْ لَا وَالَّذِي نَفْسِي
بِيَدِهِ لَا يَأْخُذُ أَحَدٌ مِنْهُ شَيْئًا إِلَّا جَاءَ بِهِ يَوْمَ
الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى رَقَبَتِهِ إِنْ كَانَ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ أَوْ
بَقَرَةً لَهَا خُوَارٌ أَوْ شَاةً تَيْعَرُ ثُمَّ رَفَعَ بِيَدِهِ حَتَّى
رَأَيْنَا عُفْرَةَ إِبْطَيْهِ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ اللَّهُمَّ هَلْ
بَلَّغْتُ ثَلَاثًا |
|
33.30/2407. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Muhammad telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
Az Zuhriy dari 'Urwah bin Az Zubair dari Abu Humaid as-Sa'idiy
radliallahu 'anhu berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memperkerjakan
seorang laki-laki dari suku Al azdiy sebagai pemungut zakat. Ketika datang dari
tugasnya, dia berkata: Ini untuk kalian
sebagai zakat dan ini dihadiahkan untukku. Beliau berkata: Biarkanlah dia tinggal di rumah ayahnya atau ibunya
lalu dia lihat apakah benar itu dihadiahkan untuknya atau tidak. Dan demi Dzat
yag jiwaku di tangan-Nya, tidak seoragpun yang mengambil sesuatu dari zakt
kecuali dia akan datang pada hari qiyamat dengan dipikulkan di atas lehernya
berupa unta yang berteriak, atau sapi yang melembuh atau kambing yang
mengembik. Kemudia Beliau mengangkat tangan Beliau sehingga terlihatt
oleh kami ketiak Beliau yang putih dan (berkata,): Ya Allah bukankah aku sudah sampaikan, bukankah aku
sudah sampaikan…. sebanyak tiga kali. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنْكَدِرِ
سَمِعْتُ جَابِرًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا
ثَلَاثًا فَلَمْ يَقْدَمْ حَتَّى تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَأَمَرَ أَبُو بَكْرٍ مُنَادِيًا فَنَادَى مَنْ كَانَ لَهُ عِنْدَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِدَةٌ أَوْ دَيْنٌ فَلْيَأْتِنَا
فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَعَدَنِي فَحَثَى لِي ثَلَاثًا |
|
33.31/2408. Telah menceritakan kepada kami 'Ali
bin 'Abdullah telah menceritakan kepada kami Sufyan telah
menceritakan kepada kami Al Munkadir dia mendengar Jabir radliallahu
'anhu berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata, kepadaku: Seandainya tiba kepada kita harta dari negeri
Bahrain aku pasti memberikan kepadamu sekian. Beliau mengucapkannya tiga
kali. Dan harta Bahrain itu belum juga datang hingga Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam keburu wafat. Kemudian (Setelah harta datang) Abu Bakar memanggil
penyeru lalu berkata: Siapa yang kepadanya
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah berjanji atau mempunyai hutang
hendaklah datang kepada kami. Maka aku datangi dia dan aku katakana;
Sesungguhnya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
pernah menjanjikan aku. Maka Abu Bakar memberiku sebanyak tiga tangkup
(ukuran dua belah telapak tangan) . |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ
الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَسَمَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبِيَةً وَلَمْ يُعْطِ مَخْرَمَةَ
مِنْهَا شَيْئًا فَقَالَ مَخْرَمَةُ يَا بُنَيَّ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَقَالَ ادْخُلْ
فَادْعُهُ لِي قَالَ فَدَعَوْتُهُ لَهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ وَعَلَيْهِ قَبَاءٌ
مِنْهَا فَقَالَ خَبَأْنَا هَذَا لَكَ قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ رَضِيَ
مَخْرَمَةُ |
|
33.32/2409. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id telah menceritakan kepada kami Al Laits dari
Ibnu Abi Mulaikah dari Al Miswar bin Makhramah radliallahu 'anhuma
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membagi-bagikan pakaian (rida')
namun Beliau tidak memberi satupun kepada Makhramah. Maka Makhramah berkata:
Wahai anakku marilah kita menemui Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Maka aku berangkat bersamanya lalu dia
berkata: Masuk dan mintakanlah untukku.
Dia berkata: Maka aku pintakan untuknya lalu
Beliau keluar menemuinya dengan membawa rida' lalu berkata: Kami sengaja
menyimpan ini untukmu. Dia (Al Miswar)
berkata: Bapakku memandangnya lalu berkata, Makhramah telah
ridho'?. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ هَلَكْتُ فَقَالَ وَمَا ذَاكَ قَالَ وَقَعْتُ بِأَهْلِي فِي
رَمَضَانَ قَالَ تَجِدُ رَقَبَةً قَالَ لَا قَالَ فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ
شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ قَالَ لَا قَالَ فَتَسْتَطِيعُ أَنْ تُطْعِمَ سِتِّينَ
مِسْكِينًا قَالَ لَا قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ بِعَرَقٍ وَالْعَرَقُ
الْمِكْتَلُ فِيهِ تَمْرٌ فَقَالَ اذْهَبْ بِهَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ قَالَ عَلَى
أَحْوَجَ مِنَّا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا بَيْنَ
لَابَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ مِنَّا قَالَ اذْهَبْ فَأَطْعِمْهُ
أَهْلَكَ |
|
33.33/2410. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Mahbub telah menceritakan kepada kami 'Abdul Wahid
telah menceritakan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhriy dari
Humaid bin 'Abdurrahman dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu
berkata: Ada seorang laki-laki datang kepada Sahabat dan berkata: Celaka aku. Maka Beliau bertanya: Kenapa? Orang itu menjawab: Aku berhubungan dengan isteriku di bulan
Ramadhan. Beliau bertanya: Apakah kamu
punya budak? Orang itu menjawab: Tidak. Beliau bertaya lagi: Apakah kamu sanggup berpuasa dua bulan
berturut-turut? Orang itu menjawab: Tidak. Beliau bertaya lagi: Apakah kamu sanggup memberi makan enam puluh orang
miskin? Orang itu menjawab: Tidak. Abu Hurairah radliallahu 'anhu
berkata: Lalu datang seseorang dari kalangan
Anshar dengan membawa karung besar yang penuh berisi kurma, lalu Beliau berkata:
Pegilah dengan kurma ini dan shadaqahkanlah. Orang itu berkata: Untuk orang yang lebih
membutuhkan dari pada kami wahai Rasulullah?. Demi Dzat Yang mengutus anda
dengan haq, tidak ada diantara penduduk yang keluarganya lebih membutuhkan
dibandingkan kami. Maka Beliau berkata:
Pulanglah kamu dan berilah untuk makan keluargamu |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا يُونُسُ وَقَالَ اللَّيْثُ
حَدَّثَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ
أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ أَنَّ
أَبَاهُ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ شَهِيدًا فَاشْتَدَّ الْغُرَمَاءُ فِي حُقُوقِهِمْ
فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَلَّمْتُهُ
فَسَأَلَهُمْ أَنْ يَقْبَلُوا ثَمَرَ حَائِطِي وَيُحَلِّلُوا أَبِي فَأَبَوْا
فَلَمْ يُعْطِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَائِطِي
وَلَمْ يَكْسِرْهُ لَهُمْ وَلَكِنْ قَالَ سَأَغْدُو عَلَيْكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
فَغَدَا عَلَيْنَا حِينَ أَصْبَحَ فَطَافَ فِي النَّخْلِ وَدَعَا فِي ثَمَرِهِ
بِالْبَرَكَةِ فَجَدَدْتُهَا فَقَضَيْتُهُمْ حُقُوقَهُمْ وَبَقِيَ لَنَا مِنْ
ثَمَرِهَا بَقِيَّةٌ ثُمَّ جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَهُوَ جَالِسٌ فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعُمَرَ اسْمَعْ وَهُوَ جَالِسٌ يَا عُمَرُ فَقَالَ
أَلَّا يَكُونُ قَدْ عَلِمْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ وَاللَّهِ إِنَّكَ
لَرَسُولُ اللَّهِ |
|
33.34/2411. Telah menceritakan kepada kami
'Abdan telah mengabarkan kepada kami 'Abdullah telah mengabarkan
kepada kami Yunus dan berkata, Al Laits telah menceritakan
kepadaku Yunus dari Ibnu Syihab berkata, telah menceritakan
kepadaku Ibnu Ka'ab bin Malik bahwa Jabir bin 'Abdullah radliallahu
'anhuma mengabarkan kepadanya bahwa bapaknya terbunuh sebagai syahid dalam
perang Uhud lalu orang-orang yang mempunyai piutang datang, mereka mendesak
meminta pelunasan hak-hak mereka, maka aku menemui Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam lalu aku berbicara dengan Beliau, lalu Beliau meminta kepada
mereka untuk mau menerima buah-buahan dari kebunku dan agar mereka membebaskan
beban hutang bapakku namun mereka tidak mau dan Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam tidak memberikan kebunku dan juga tidak membagi-bagikannya kepada
mereka seraya berkata: Aku akan datang besok
pagi kepadamu. Maka Beliau datang kepada kami pagi-pagi lalu Beliau
mengelilingi pepohonan kurma lalu berdo'a untuk keberkahan buah-buahnya. Maka
aku memetik buah-buah kurma tersebut, aku lunasi hak-hak mereka dan masih ada
tersisa untuk kami buah-buah kurma tersebut, lalu aku temui Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam ketika Beliau sedang duduk, lalu aku beritahukan
kejadian tadi maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata kepada 'Umar:
Dengan wahai 'Umar, sementara 'Umar
dalam keadaan duduk. Maka 'Umar berkata: Peristiwa ini membuktikan bahwa kami mengetahui
bahwa anda adalah Rasululoh. Demi Allah, anda adalah
Rasulullah. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ
سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ وَعَنْ يَمِينِهِ غُلَامٌ وَعَنْ يَسَارِهِ الْأَشْيَاخُ
فَقَالَ لِلْغُلَامِ إِنْ أَذِنْتَ لِي أَعْطَيْتُ هَؤُلَاءِ فَقَالَ مَا كُنْتُ
لِأُوثِرَ بِنَصِيبِي مِنْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَدًا فَتَلَّهُ فِي
يَدِهِ |
|
33.35/2412. Telah menceritakan kepadaku Yahya
bin Qaza'ah telah menceritakan kepada kami Malik dari Abu
Hazim dari Sahal bin Sa'ad radliallahu 'anhu bahwa, Nabi shallallahu
'alaihi wasallam diberi suguhan minuman, Beliau meminumnya sementara disamping
kanan Beliau ada seorang anak kecil sedangkan di sebelah kiri Beliau ada
orang-orang tua. Beliau berkata kepada anak kecil itu: Jika kamu izinkan, aku akan berikan kepada
mereka. Anak kecil itu berkata: Aku
tidak lebih mementingkan seorangpun selain anda. Maka Beliau memberikan
apa yang di tangan Beliau kepadanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
ثَابِتٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ مُحَارِبٍ عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَضَانِي
وَزَادَنِي |
|
33.36/2413. Telah menceritakan kepada kami
Tsabit telah menceritakan kepada kami Mis'ar dari Muharib
dari Jabir radliallahu 'anhu berkata: Aku menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam saat
Beliau berada di masjid, lalu Beliau membayar hutangnya kepadaku dan memberi
lebih kepadaku. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَارِبٍ
سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ بِعْتُ
مِنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعِيرًا فِي سَفَرٍ فَلَمَّا
أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ قَالَ ائْتِ الْمَسْجِدَ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ فَوَزَنَ
قَالَ شُعْبَةُ أُرَاهُ فَوَزَنَ لِي فَأَرْجَحَ فَمَا زَالَ مَعِي مِنْهَا شَيْءٌ
حَتَّى أَصَابَهَا أَهْلُ الشَّأْمِ يَوْمَ الْحَرَّةِ |
|
33.37/2414. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basysyar telah menceritakan kepada kami Ghundar telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Muharib aku medengar
Jabir bin 'Abdullah radliallahu 'anhuma berkata: Aku menjual seekor unta kepada Nabi shallallahu
'alaihi wasallam dalam suatu perjalanan. Ketika kami sudah sampai di Madinah,
Beliau berkata; Datanglah ke masjid dan shalatlah dua raka'at. Lalu Beliau menimbang. Syu'bah berkata:
Aku kira dia berkata; Lalu Beliau menimbang
untukku. Maka Beliau memberi lebih untukku sehingga masih terus ada
kelebihan itu hingga kmai menghadapi bangsa Romawi dalam perang sulit di musim
panas. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ
بِشَرَابٍ وَعَنْ يَمِينِهِ غُلَامٌ وَعَنْ يَسَارِهِ أَشْيَاخٌ فَقَالَ
لِلْغُلَامِ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَ هَؤُلَاءِ فَقَالَ الْغُلَامُ لَا
وَاللَّهِ لَا أُوثِرُ بِنَصِيبِي مِنْكَ أَحَدًا فَتَلَّهُ فِي يَدِهِ |
|
33.38/2415. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah dari Malik dari Abu Hazim dari Sahal bin Sa'ad
radliallahu 'anhu bahwa, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam diberi
suguhan minuman sementara disamping kanan Beliau ada seorang anak kecil
sedangkan di sebelah kiri Beliau ada para orang-orang tua. Maka Beliau berkata
kepada anak kecil itu: Apakah kamu mengizinkan
aku untuk aku berikan minuman ini kepada mereka?. Anak kecil itu berkata:
Tidak wahai Rasulullah, Aku tidak lebih
mementingkan terhadap seorangpun selain anda. Maka Beliau memberikan apa
yang di tangan Beliau kepadanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ
شُعْبَةَ عَنْ سَلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَيْنٌ فَهَمَّ بِهِ أَصْحَابُهُ فَقَالَ دَعُوهُ فَإِنَّ
لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالًا وَقَالَ اشْتَرُوا لَهُ سِنًّا فَأَعْطُوهَا إِيَّاهُ
فَقَالُوا إِنَّا لَا نَجِدُ سِنًّا إِلَّا سِنًّا هِيَ أَفْضَلُ مِنْ سِنِّهِ
قَالَ فَاشْتَرُوهَا فَأَعْطُوهَا إِيَّاهُ فَإِنَّ مِنْ خَيْرِكُمْ أَحْسَنَكُمْ
قَضَاءً |
|
33.39/2416. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin 'Utsman bin Jabalah berkata, telah menceritakan kepadaku
bapakku dari Syu'bah dari Salamah berkata, aku mendengar
Abu Salamah dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu berkata; Ada
seorang laki-laki yang kepadanya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mempunyai hutang lalu para sahabat ingin (memberina pelajaran) namun Beliau
berkata: Biarkanlah dia, karena bagi pemegang
kebenaran berhak menyatakan kebenarannya. Lalu Beliau berkata: Belilah satu ekor anak unta lalu berikanlah
kepadanya. Orang-orang berkata: Kami
tidak mendapatkan anak unta yang dimaksud melainkan ada seekor anak unta yang
umurnya lebih. Beliau berkata: Beli dan
berikanlah kepadanya karena sesungguhnya yang terbaik diantara kalian adalah
siapa yang paling baik menunaikan janji. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
عُرْوَةَ أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ
أَخْبَرَاهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ حِينَ
جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ مُسْلِمِينَ فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ
أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ فَقَالَ لَهُمْ مَعِي مَنْ تَرَوْنَ وَأَحَبُّ
الْحَدِيثِ إِلَيَّ أَصْدَقُهُ فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ إِمَّا
السَّبْيَ وَإِمَّا الْمَالَ وَقَدْ كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ وَكَانَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْتَظَرَهُمْ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً حِينَ
قَفَلَ مِنْ الطَّائِفِ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلَّا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ
قَالُوا فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا فَقَامَ فِي الْمُسْلِمِينَ فَأَثْنَى عَلَى
اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ
هَؤُلَاءِ جَاءُونَا تَائِبِينَ وَإِنِّي رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ
سَبْيَهُمْ فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يُطَيِّبَ ذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ وَمَنْ
أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا
يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا فَلْيَفْعَلْ فَقَالَ النَّاسُ طَيَّبْنَا يَا رَسُولَ
اللَّهِ لَهُمْ فَقَالَ لَهُمْ إِنَّا لَا نَدْرِي مَنْ أَذِنَ مِنْكُمْ فِيهِ
مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعَ إِلَيْنَا عُرَفَاؤُكُمْ
أَمْرَكُمْ فَرَجَعَ النَّاسُ فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ طَيَّبُوا
وَأَذِنُوا وَهَذَا الَّذِي بَلَغَنَا مِنْ سَبْيِ هَوَازِنَ هَذَا آخِرُ قَوْلِ
الزُّهْرِيِّ يَعْنِي فَهَذَا الَّذِي بَلَغَنَا |
|
33.40/2417. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Bukair telah menceritakan kepada kami Al Laits dari 'Uqail
dari Ibnu Syihab dari 'Urwah bahwa Marwan bin Al Hakam dan
Al Miswar bin Makhramah keduanya mengabarkan kepadanya, Nabi shallallahu
'alaihi wasallam didatangi oleh utusan suku Hawazin yang telah memeluk Islam
lalu mereka meminta kepada Beliau agar mengembalikan harta dan para tawanan
mereka. Maka Beliau berkata kepada mereka: Bersamaku sekarang ada orang-orang sebagaimana
kalian lihat dan ucapan yang paling aku sukai adalah yang paling benar. Maka
pilihlah salah satu dari dua hal, apakah tawanan atau harta dan sungguh aku akan
memberi kesempatan terhadap mereka. Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
menanti mereka sekitar sepuluh malam ketika mereka kembali dari Tha'if. Setelah
jelas bagi mereka bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak akan
mengembalikan kepada mereka kecuali salah satu dari dua pilihan, mereka berkata;
Kami memilih tawanan. Beliau berdiri di
hadapan Kaum Muslimin kemudian memuji Allah yang memang Dia paling berhak untuk
dipuji lalu bersabda: Kemudian dari pada itu,
saudara-saudara kalian ini datang kepada kita dengan bertobat dan sungguh aku
berpikir akan mengembalikan para tawanan. Maka siapa diantara kalian yang suka
berbuat baik (dengan membebaskan tawanan) dalam masalah ini maka lakukanlah, dan
siapa diantara kalian yang ingin tetap menjadikannya sebagai haknya maka kami
akan berikan kepadanya harta fa'i yang sejak awal Allah mengaruniakannya kepada
kita, lakukanlah. Maka orang-orang berkata: Kami memilih berbuat baik (menyerahkan mereka wahai
Rasulullah. Lalu Beliau berkata, kepada mereka: Kami tidak tahu siapa diantara kalian yang berhak
memberi izin dan siapa yang bukan, maka itu kembalilah hingga kalian bawa para
pimpinan yang mengurusi urusan kalian. Akhirnya mereka pulang dan
berbicara dengan para pimpinan mereka lalu kembali menghadap Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dan mereka mengabarkan bahwa mereka telah
menyetujui dan memberi izin. Inilah kisah yang
sampai kepada kami tentang para tawanan suku Hawazin. Kalimat terakhir
(inilah kisah…) adalah ucapan Az Zuhriy. |
|
|
حَدَّثَنَا
ابْنُ مُقَاتِلٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ
بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ أَخَذَ سِنًّا فَجَاءَ
صَاحِبُهُ يَتَقَاضَاهُ فَقَالُوا لَهُ فَقَالَ إِنَّ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالًا
ثُمَّ قَضَاهُ أَفْضَلَ مِنْ سِنِّهِ وَقَالَ أَفْضَلُكُمْ أَحْسَنُكُمْ
قَضَاءً |
|
33.41/2418. Telah menceritakan kepada kami Ibnu
Muqatil telah mengabarkan kepada kami 'Abdullah telah mengabarkan
kepada kami Syu'bah dari Salamah Kuhail dari Abu Salamah
dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, bahwa pernah Beliau mengambil seekor anak unta lalu datang pemiliknya
menagih. Orang-orang pun memberi komentar yang negatif terhadap orang yang
menagih itu. Lalu beliau bersabda: "Sesungguhnya bagi pemilik kebenaran boleh
menyatakan terus terang keinginannya". Lalu Beliau membayar dengan anak unta
yang umurnya lebih tua daripada unta orang itu lalu bersabda: "Sesungguhnya
yang terbaik diantara kalian adalah yang
paling baik menunaikan janji." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ
ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَكَانَ عَلَى بَكْرٍ لِعُمَرَ صَعْبٍ
فَكَانَ يَتَقَدَّمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَقُولُ
أَبُوهُ يَا عَبْدَ اللَّهِ لَا يَتَقَدَّمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَحَدٌ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِعْنِيهِ فَقَالَ عُمَرُ هُوَ لَكَ فَاشْتَرَاهُ ثُمَّ قَالَ هُوَ لَكَ يَا عَبْدَ
اللَّهِ فَاصْنَعْ بِهِ مَا شِئْتَ |
|
33.42/2419. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Muhammad telah menceritakan kepada kami Ibnu
'Uyainah dari 'Amru dari Ibnu'Umar radliallahu 'anhuma bahwa
dia pernah bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dalam suatu perjalanan
dengan menunggang unta yang masih muda milik 'Umar. Saat itu dia mendahului laju
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam maka bapaknya berkata: Wahai 'Abdullah, janganlah seseorang mendahului Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
berkata kepadanya: Juallah unta itu
kepadaku. Maka 'Umar berkata: Unta ini
untuk baginda. Maka Beliau membelinya kemudian berkata: Unta ini untukmu wahai 'Abdullah dan pergunakanlah
sesukamu. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ رَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ حُلَّةً
سِيَرَاءَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ
اشْتَرَيْتَهَا فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ قَالَ إِنَّمَا
يَلْبَسُهَا مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ ثُمَّ جَاءَتْ حُلَلٌ فَأَعْطَى
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمَرَ مِنْهَا حُلَّةً وَقَالَ
أَكَسَوْتَنِيهَا وَقُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ فَقَالَ إِنِّي لَمْ
أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا فَكَسَاهَا عُمَرُ أَخًا لَهُ بِمَكَّةَ
مُشْرِكًا |
|
33.43/2420. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Maslamah dari Malik dari Nafi' dari
'Abdullah bin 'Umar radliallahu 'anhuma berkata, 'Umar bin Al Khaththob
melihat pakaian terbuat dari sutera di depan pintu masjid, lalu dia berkata:
Wahai Rasulullah, alangkah baiknya seandainya
anda beli pakaian ini lalu Baginda kenakan pada hari Jum'at atau saat menyambut
utusan (delegasi) . Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata:
Sesungguhnya orang yang memakai pakaian
seperti ini tidak akan mendapat bagian di akhirat. Kemudian datang
(hadiah diantaranya ada pakain) sutera. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam memberikan pakaian sutera tersebut kepada 'Umar bin Al Khaththob
radliallahu 'anhu. Umar berkata: Baginda
menyuruh aku mengenakannya sedang Baginda sendiri dahulu pernah berkomentar
pakaian ini tak layak dipakai. Maka Beliau shallallahu 'alaihi wasallam
berkata, Aku memberikannya kepadamu bukan
untuk kamu pakai. Lalu 'Umar memberikan pakaian sutera tersebut kepada
saudaranya yang musyrik di kota Makkah. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَبُو جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ أَتَى النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْتَ فَاطِمَةَ فَلَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهَا
وَجَاءَ عَلِيٌّ فَذَكَرَتْ لَهُ ذَلِكَ فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُ عَلَى بَابِهَا سِتْرًا مَوْشِيًّا
فَقَالَ مَا لِي وَلِلدُّنْيَا فَأَتَاهَا عَلِيٌّ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ
لِيَأْمُرْنِي فِيهِ بِمَا شَاءَ قَالَ تُرْسِلُ بِهِ إِلَى فُلَانٍ أَهْلِ بَيْتٍ
بِهِمْ حَاجَةٌ |
|
33.44/2421. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Ja'far telah menceritakan kepada kami Ibnu Fudhoil
dari bapaknya dari Nafi' dari Ibnu'Umar radliallahu 'anhuma
berkata, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mendatangi rumah Fathimah namun
Beliau tidak segera masuk. Kemudian 'Ali datang, dan Fathimah ceritakan
peristiwa ini kepadanya. Kemudian 'Ali menceritakan kepada Nabi shallallahu
'alaihi wasallam, maka Beliau berkata: Aku
melihat di pintu ada tabir yang ada lukisannya. Maka 'Ali berkata: Aku tidak punya kepentingan dengan dunia.
Lalu 'Ali menemui Fathimah dan menceritakan, maka Fathimah berkata: Silakan Beliau memerintahkanaku apa saja sesuka
Beliau. 'Ali berkata: Sebaiknya kamu
kirimkan saja tabir itu untuk si fulan yang barangkali keluarga mereka
membutuhkannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ
بْنُ مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ قَالَ أَهْدَى إِلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حُلَّةَ سِيَرَاءَ فَلَبِسْتُهَا فَرَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ فَشَقَقْتُهَا
بَيْنَ نِسَائِي |
|
33.45/2422. Telah menceritakan kepada kami
Hajjaj bin Minhal telah menceritakan kepada kami Syu'bah berkata,
telah menceritakan kepadaku 'Abdul Malik bin Maisarah berkata, aku
mendengar Zaid bin Wahb dari 'Ali radliallahu 'anhu berkata: Aku diberi hadiah kain bermotif garis dari sutera
oleh Nabi shallallahu 'alaihi wasallam lalu aku kenakan, maka nampak aku lihat
kemarahan dari raut wajah Beliau. Kemudian aku bagikan untuk
isteri-isteriku. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا
شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ أُهْدِيَ
لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُبَّةُ سُنْدُسٍ وَكَانَ يَنْهَى
عَنْ الْحَرِيرِ فَعَجِبَ النَّاسُ مِنْهَا فَقَالَ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ
بِيَدِهِ لَمَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ أَحْسَنُ مِنْ هَذَا
وَقَالَ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ إِنَّ أُكَيْدِرَ دُومَةَ أَهْدَى
إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
33.46/2423. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Muhammad telah menceritakan kepada kami Yunus bin
Muhammad telah menceritakan kepada kami Syaiban dari Qatadah
telah menceritakan kepada kami Anas radliallahu 'anhu berkata; Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam dihadiahi baju jubah terbuat dari sutera tipis dan
sebelumnya Beliau telah melarang memakai sutera lalu orang-orang menjadi heran
karenanya. Maka Beliau bersabda: Demi Dzat
Yang jiwa Muhammad di tangan-Nya, sungguh sapu tangan Sa'ad bin 'Ubadah di surga
lebih baik dari ini. Dan berkata, Sa'id dari Qatadah dari
Anas; Bahwa Ukaidar Dumah yang menghadiahkan kepada Nabi shallallahu
'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ يَهُودِيَّةً أَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِشَاةٍ مَسْمُومَةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا فَجِيءَ بِهَا فَقِيلَ أَلَا
نَقْتُلُهَا قَالَ لَا فَمَا زِلْتُ أَعْرِفُهَا فِي لَهَوَاتِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
33.47/2424. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin 'Abdul Wahhab telah menceritakan kepada kami Khalid bin
Al Harits telah menceritakan kepada kami Su'bah dari Hisyam bin
Zaid dari Anas bin Malik radliallahu 'anhu bahwa, ada seorang wanita
Yahudi yang datang menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan membawa
seekor kambing yang telah diracun lalu Beliau memakannya. Kemudian wanita itu
diringkus dengan bukti daging tersebut dan dikatakan; Tidak sebaiknyakah kita bunuh saja? Beliau
menjawab: Jangan. Sejak itu aku
senantiasa aku melihat bekas racun tersebut pada anak lidah Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
أَبِي عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ثَلَاثِينَ وَمِائَةً فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلْ
مَعَ أَحَدٍ مِنْكُمْ طَعَامٌ فَإِذَا مَعَ رَجُلٍ صَاعٌ مِنْ طَعَامٍ أَوْ
نَحْوُهُ فَعُجِنَ ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ مُشْرِكٌ مُشْعَانٌّ طَوِيلٌ بِغَنَمٍ
يَسُوقُهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْعًا أَمْ
عَطِيَّةً أَوْ قَالَ أَمْ هِبَةً قَالَ لَا بَلْ بَيْعٌ فَاشْتَرَى مِنْهُ شَاةً
فَصُنِعَتْ وَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَوَادِ
الْبَطْنِ أَنْ يُشْوَى وَايْمُ اللَّهِ مَا فِي الثَّلَاثِينَ وَالْمِائَةِ إِلَّا
قَدْ حَزَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُ حُزَّةً مِنْ
سَوَادِ بَطْنِهَا إِنْ كَانَ شَاهِدًا أَعْطَاهَا إِيَّاهُ وَإِنْ كَانَ غَائِبًا
خَبَأَ لَهُ فَجَعَلَ مِنْهَا قَصْعَتَيْنِ فَأَكَلُوا أَجْمَعُونَ وَشَبِعْنَا
فَفَضَلَتْ الْقَصْعَتَانِ فَحَمَلْنَاهُ عَلَى الْبَعِيرِ أَوْ كَمَا
قَالَ |
|
33.48/2425. Telah menceritakan kepada kami Abu
An Nu'man telah menceritakan kepada kami Al Mu'tamir bin Sulaiman
dari bapaknya dari Abu 'Utsman dari 'Abdurrahman bin Abu Bakar
radliallahu 'anhuma berkata; Kami pernah
bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam (dalam perjalanan) berjumlah seratus
tiga puluh orang lalu Beliau berkata: Apakah diantara kalian yang
memiliki makanan? Maka jika ada sebanyak satu
sha'makanan atau sejenisnya, dibuatlah adonan. Kemudian datang seorang musyrik
yang berambut panjang namun agak semrawut membawa kambing yang digiringnya. Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam berkata: Apakah kambing ini untuk dijual
atau untuk dihadiahkan? atau Beliau berkata
dengan redaksi: Atau dihibahkan? Orang
itu menjawab: Tidak, tapi untuk dijual.
Maka Beliau membeli seekor darinya. Lalu kambing itu dimasak dan Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan agar hatinya dibagi-bagikan. Demi
Allah, tidak ada dari kami yang berjumlah seratus tiga puluh orang melainkan
telah diberikan oleh Nabi shallallahu 'alaihi wasallam potongan jantung dari isi
perut kambing tersebut. Jika ada yang hadir disitu, musti diberi, dan jika
sedang tidak ada, disisakan baginya. Maka dibuat dalam dua kuali, lalu mereka
makan semuanya dan kami merasa kenyang dan masih tersisa dua kuali lalu kami
bawa diatas unta, atau sebagaimana dikatakannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
رَأَى عُمَرُ حُلَّةً عَلَى رَجُلٍ تُبَاعُ فَقَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْتَعْ هَذِهِ الْحُلَّةَ تَلْبَسْهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ
وَإِذَا جَاءَكَ الْوَفْدُ فَقَالَ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذَا مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ
فِي الْآخِرَةِ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مِنْهَا بِحُلَلٍ فَأَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ مِنْهَا بِحُلَّةٍ فَقَالَ عُمَرُ كَيْفَ
أَلْبَسُهَا وَقَدْ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ قَالَ إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا
لِتَلْبَسَهَا تَبِيعُهَا أَوْ تَكْسُوهَا فَأَرْسَلَ بِهَا عُمَرُ إِلَى أَخٍ لَهُ
مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ |
|
33.49/2426. Telah menceritakan kepada kami
Kholid bin Makhlad telah menceritakan kepada kami Sulaiman bin
Bilal berkata, telah menceritakan kepadaku 'Abdullah bin Dinar dari
Ibnu'Umar radliallahu 'anhuma berkata; 'Umar melihat pakaian terbuat dari
sutera dijajakan oleh seseorang lalu dia berkata kepada Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam: Belilah pakaian ini untuk Baginda
kenakan pada hari Jum'at dan saat menyambut utusan (delegasi) . Maka
Beliau bersabda: Sesungguhnya orang yang
memakai pakaian seperti ini adalah orang yang tidak akan mendapat bagian di
akhirat. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam diberikan
pakaian diantaranya ada yang terbuat dari sutera lalu Beliau berikan diantaranya
kepada 'Umar. Maka 'Umar berkata: Baginda
menyuruh aku mengenakannya sedang Baginda telah berkomentar negatif
tentangnya!. Beliau berkata, Aku
memberikannya kepadamu bukan untuk kamu pakai, tapi juallah atau
hadiahkan. Lalu 'Umar memberikan pakaian sutera tersebut kepada
saudaranya yang tinggal di kota Makkah sebelum masuk Islam. |
|
|
حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَتْ قَدِمَتْ
عَلَيَّ أُمِّي وَهِيَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَفْتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قُلْتُ وَهِيَ رَاغِبَةٌ أَفَأَصِلُ أُمِّي قَالَ نَعَمْ صِلِي
أُمَّكِ |
|
33.50/2427. Telah menceritakan kepada kami
'Ubaid bin Isma'il telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari
Hisyam dari Bapaknya dari Asma' binti Abi Bakr radliallahu
'anhuma berkata; Ibuku menemuiku saat itu dia masih musyrik pada zaman
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam lalu aku meminta pendapat kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Aku katakan; Ibuku sangat ingin (aku berbuat baik padanya),
apakah aku harus menjalin hubungan dengan ibuku? Beliau menjawab: Ya, sambunglah silaturrahim dengan
ibumu. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ وَشُعْبَةُ قَالَا حَدَّثَنَا
قَتَادَةُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَائِدُ
فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ |
|
33.51/2428. Telah menceritakan kepada kami
Muslim bin Ibrahim telah menceritakan kepada kami Hisyam dan
Syu'bah keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami Qatadah
dari Sa'id bin Al Musayyab dari Ibnu 'Abbas radliallahu 'anhuma
berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Orang yang meminta kembali apa yang telah
dihibahkannya bagaikan orang yang menelan kembali muntahnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا
أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ لَنَا مَثَلُ السَّوْءِ
الَّذِي يَعُودُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَرْجِعُ فِي قَيْئِهِ |
|
33.52/2429. Telah menceritakan kepada kami
'Abdurrahman bin Al Mubarak telah menceritakan kepada kami 'Abdul
Warits telah menceritakan kepada kami Ayyub dari 'Ikrimah dari
Ibnu 'Abbas radliallahu 'anhuma berkata; Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Tidak patut bagi kita
(orang beriman) sengaja membuat perumpamaan yang buruk. Orang yang meminta
kembali apa yang telah dihibahkannya bagaikan anjing yang menelan kembali apa
yang dimuntahkannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ
سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ حَمَلْتُ عَلَى
فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَضَاعَهُ الَّذِي كَانَ عِنْدَهُ فَأَرَدْتُ أَنْ
أَشْتَرِيَهُ مِنْهُ وَظَنَنْتُ أَنَّهُ بَائِعُهُ بِرُخْصٍ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَا تَشْتَرِهِ وَإِنْ
أَعْطَاكَهُ بِدِرْهَمٍ وَاحِدٍ فَإِنَّ الْعَائِدَ فِي صَدَقَتِهِ كَالْكَلْبِ
يَعُودُ فِي قَيْئِهِ |
|
33.53/2430. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Qaza'ah telah menceritakan kepada kami Malik dari Zaid bin
Aslam dari bapaknya aku mendengar 'Umar bin Al Khaththob
radliallahu 'anhu berkata: Aku memberi
(seseorang) kuda yang untuk tujuan digunakan berperang di jalan Allah lalu orang
itu tidak memanfaatkan sebagaimana mestinya. Kemudian aku berniat membelinya
kembali darinya karena aku menganggap membelinya lagi adalah suatu hal yang
(diringankan) dibolehkan. Lalu aku tanyakan hal ini kepada Nabi shallallahu
'alaihi wasallam, maka Beliau bersabda: Jangan kamu membelinya sekalipun
orang itu menjualnya dengan harga satu dirham, karena orang yang mengambil
kembali shadaqahnya seperti anjing yang menjilat kembali ludahnya. |
|
|
بَاب
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ أَنَّ ابْنَ
جُرَيْجٍ أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ
بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ بَنِي صُهَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ جُدْعَانَ ادَّعَوْا
بَيْتَيْنِ وَحُجْرَةً أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَعْطَى ذَلِكَ صُهَيْبًا فَقَالَ مَرْوَانُ مَنْ يَشْهَدُ لَكُمَا عَلَى ذَلِكَ
قَالُوا ابْنُ عُمَرَ فَدَعَاهُ فَشَهِدَ لَأَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صُهَيْبًا بَيْتَيْنِ وَحُجْرَةً فَقَضَى مَرْوَانُ
بِشَهَادَتِهِ لَهُمْ |
|
33.54/2431. Bab. Telah menceritakan kepada kami
Ibrahim bin Musa telah mengabarkan kepada kami Hisyam bin Yusuf
bahwa Ibnu Juraij mengabarkan mereka berkata, telah menceritakan kepadaku
'Abdullah bin 'Ubaidullah bin Abi Mulaikah bahwa anak-anak Shuhaib maula
Ibnu Jud'an mereka mengklaim dua rumah dan sebuah kamar yang diberi Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam kepada Shuhaib. Maka Marwan berkata: Siapa yang menjadi saksi atas kalian berdua dalam
perkara ini? Mereka menjawab: Ibnu
'Umar . Lalu Marwan memanggilnya dan ia bersaksi bahwa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam memang telah memberi Shuhaib dua rumah dengan satu
kamar. Kemudian Marwan memutuskan untuk mereka dengan persaksiannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ
جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِالْعُمْرَى أَنَّهَا لِمَنْ وُهِبَتْ لَهُ |
|
33.55/2432. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim telah menceritakan kepada kami Syaiban dari Yahya dari
Abu Salamah dari Jabir radliallahu 'anhu berkata: Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menetapkan bahwa
'umra adalah milik orang yang diberi hibah. |
|
|
حَدَّثَنَا
حَفْصُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ قَالَ حَدَّثَنِي
النَّضْرُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
الْعُمْرَى جَائِزَةٌ وَقَالَ عَطَاءٌ حَدَّثَنِي جَابِرٌ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ |
|
33.56/2433. Telah menceritakan kepada kami Hafsh
bin 'Umar telah menceritakan kepada kami Hammam telah menceritakan
kepada kami Qatadah berkata, telah menceritakan kepadaku An Nadhor bun
Anas dari Basyir bin Nahik dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Umra adalah hibah yang diperbolehkan. Dan
berkata, 'Atho' telah menceritakan kepadaku Jabir dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam seperti ini juga. |
|
|
حَدَّثَنَا
آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ كَانَ
فَزَعٌ بِالْمَدِينَةِ فَاسْتَعَارَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَرَسًا مِنْ أَبِي طَلْحَةَ يُقَالُ لَهُ الْمَنْدُوبُ فَرَكِبَ فَلَمَّا رَجَعَ
قَالَ مَا رَأَيْنَا مِنْ شَيْءٍ وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا |
|
33.57/2434. Telah menceritakan kepada kami
Adam telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Qatadah
berkata, aku mendengar Anas berkata: "Di Madinah terjadi kegaduhan, lalu
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam meminjam kuda milik Abu Thalhah yang bernama
Al Mandub, lalu Beliau pacu kudanya menuju suara itu. Kemudian beliau kembali
dan berkata: "Kami tidak melihat sesuatupun,
dan sungguh aku dapatkan kuda ini sedemikian cepat larinya, bagaikan ombak
menggulung lautan. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي
قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا وَعَلَيْهَا دِرْعُ قِطْرٍ
ثَمَنُ خَمْسَةِ دَرَاهِمَ فَقَالَتْ ارْفَعْ بَصَرَكَ إِلَى جَارِيَتِي انْظُرْ
إِلَيْهَا فَإِنَّهَا تُزْهَى أَنْ تَلْبَسَهُ فِي الْبَيْتِ وَقَدْ كَانَ لِي
مِنْهُنَّ دِرْعٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَمَا كَانَتْ امْرَأَةٌ تُقَيَّنُ بِالْمَدِينَةِ إِلَّا أَرْسَلَتْ إِلَيَّ
تَسْتَعِيرُهُ |
|
33.58/2435. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim telah menceritakan kepada kami 'Abdul Wahid bin Aiman berkata,
telah menceritakan kepadaku bapakku berkata; Aku menemui 'Aisyah
radliallahu 'anha yang mengenakan kain yang tebal dengan harga lima dirham,
ia berkata: "Tolong sorotkan pandanganmu kearah budakku, lihatlah padanya bahwa
ia menyombongkan diri dengan memakainya di rumah, dan aku dulu memiliki pakaian
pada masa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yang tidak ada seorang wanitapun di Madinah yang berhias
diri kecuali mereka diberi saran menemuiku untuk meminjamnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ نِعْمَ الْمَنِيحَةُ اللِّقْحَةُ الصَّفِيُّ مِنْحَةً
وَالشَّاةُ الصَّفِيُّ تَغْدُو بِإِنَاءٍ وَتَرُوحُ بِإِنَاءٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ وَإِسْمَاعِيلُ عَنْ مَالِكٍ قَالَ نِعْمَ
الصَّدَقَةُ |
|
33.59/2436. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Bukair telah menceritakan kepada kami Malik dari Abu Az
Zanad dari Al A'raj dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sebaik-baiknya pemberian adalah unta yang baru
melahirkan yang banyak susunya, yang didapatkan dari ghanimah yang belum dibagi
sebagai anugerah dari Allah, dan kambing yang didapatkan dari harta ghanimah
yang belum dibagi, ia berangkat pagi hari dengan kantung kosong, namun pulang
dengan kantung yang penuh berisi. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Yusuf dan Isma'il dari Malik berkata: Sebaik-baik shadaqah. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ
ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ لَمَّا قَدِمَ
الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ مِنْ مَكَّةَ وَلَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ يَعْنِي شَيْئًا
وَكَانَتْ الْأَنْصَارُ أَهْلَ الْأَرْضِ وَالْعَقَارِ فَقَاسَمَهُمْ الْأَنْصَارُ
عَلَى أَنْ يُعْطُوهُمْ ثِمَارَ أَمْوَالِهِمْ كُلَّ عَامٍ وَيَكْفُوهُمْ الْعَمَلَ
وَالْمَئُونَةَ وَكَانَتْ أُمُّهُ أُمُّ أَنَسٍ أُمُّ سُلَيْمٍ كَانَتْ أُمَّ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ فَكَانَتْ أَعْطَتْ أُمُّ أَنَسٍ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِذَاقًا فَأَعْطَاهُنَّ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمَّ أَيْمَنَ مَوْلَاتَهُ أُمَّ أُسَامَةَ
بْنِ زَيْدٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا فَرَغَ مِنْ قَتْلِ أَهْلِ
خَيْبَرَ فَانْصَرَفَ إِلَى الْمَدِينَةِ رَدَّ الْمُهَاجِرُونَ إِلَى الْأَنْصَارِ
مَنَائِحَهُمْ الَّتِي كَانُوا مَنَحُوهُمْ مِنْ ثِمَارِهِمْ فَرَدَّ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أُمِّهِ عِذَاقَهَا وَأَعْطَى رَسُولُ
اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمَّ أَيْمَنَ مَكَانَهُنَّ مِنْ
حَائِطِهِ وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ أَخْبَرَنَا أَبِي عَنْ يُونُسَ بِهَذَا
وَقَالَ مَكَانَهُنَّ مِنْ خَالِصِهِ |
|
33.60/2437. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Yusuf telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahb telah
menceritakan kepada kami Yunus dari Ibnu Syihab dari Anas bin
Malik radliallahu 'anhu berkata; Ketika orang-orang Muhajirin sampai di
Madinah dari Makkah tanpa bekal sesuatupun ditangan mereka, sedangkan
orang-orang Anshar adalah pemilik tanah dan perabotan, maka orang-orang Anshar
berjanji kepada mereka untuk memberi buah dari harta mereka itu setiap tahun dan
mencukupi mereka dengan pekerjaan dan keamanan. Adalah ibunya yakni ibunya Anas,
bernama Ummu Sulaim, yang juga adalah ibunya 'Abdullah bin Abi Thalhah, Ibu Anas
pernah memberi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam buah kurma, lalu Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam memberikannya kepada ummu Aiman, maula ummu Usamah
bin Zaid. Ibnu Syihab berkata, maka Anas bin Malik mengabariku bahwasanya ketika
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam selesai dari perang Khaibar, Beliau kembali ke
Madinah dan orang-orang muhajirin mengembalikan apa yang diberikan orang-orang
Anshar kepada mereka berupa buah-buahan. Kemudian Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam mengembalikan kepada ibunya (Anas) buah kurmanya dan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam memberi ummu Aiman pengganti dari kebunnya. Dan
Ahmad bin Syabib berkata, telah mengabarkan kepada kami bapakku
dari Yunus dengan hadits ini, dan berkata: menggantinya dari harta miliknya
sendiri. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ
حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي كَبْشَةَ السَّلُولِيِّ سَمِعْتُ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعُونَ خَصْلَةً أَعْلَاهُنَّ مَنِيحَةُ
الْعَنْزِ مَا مِنْ عَامِلٍ يَعْمَلُ بِخَصْلَةٍ مِنْهَا رَجَاءَ ثَوَابِهَا
وَتَصْدِيقَ مَوْعُودِهَا إِلَّا أَدْخَلَهُ اللَّهُ بِهَا الْجَنَّةَ قَالَ
حَسَّانُ فَعَدَدْنَا مَا دُونَ مَنِيحَةِ الْعَنْزِ مِنْ رَدِّ السَّلَامِ
وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ وَإِمَاطَةِ الْأَذَى عَنْ الطَّرِيقِ وَنَحْوِهِ فَمَا
اسْتَطَعْنَا أَنْ نَبْلُغَ خَمْسَ عَشْرَةَ خَصْلَةً |
|
33.61/2438. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad telah menceritakan kepada kami 'Isa bin Yunus telah
menceritakan kepada kami Al Awza'iy dari Hassan bin 'Athiyyah dari
Abu Kabsyah (Kabsyah tabi'in, tak jumpa Sahabat) -Saluliy aku mendengar
'Abdullah bin 'Amru radliallahu 'anhuma berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Ada empat puluh
kebiasaan baik, yang tertingginya adalah memberi seekor kambing. Tidaklah
seseorang beramal dari perbuatan-perbuatan kebaikan tersebut dengan harapan dia
mengharap pahala darinya dan membenarkan apa yang dijanjikan padanya, melainkan
Allah memasukkannya dengan amalnya ke dalam surga. Hassan berkata: Maka kami menghitung kebiasaan baik itu setelah
pemberian kambing mulai dari menjawab salam, menjawab orang yang bersin,
menyingkirkan halangan dari jalan dan yang semisalnya namun kami tidak sanggup
untuk sampai pada lima belas kebiasaan baik tersebut. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ عَنْ
جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كَانَتْ لِرِجَالٍ مِنَّا فُضُولُ أَرَضِينَ
فَقَالُوا نُؤَاجِرُهَا بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ وَالنِّصْفِ فَقَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ
لِيَمْنَحْهَا أَخَاهُ فَإِنْ أَبَى فَلْيُمْسِكْ أَرْضَهُ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ
يُوسُفَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ حَدَّثَنِي عَطَاءُ
بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ عَنْ الْهِجْرَةِ فَقَالَ وَيْحَكَ
إِنَّ الْهِجْرَةَ شَأْنُهَا شَدِيدٌ فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ قَالَ نَعَمْ قَالَ
فَتُعْطِي صَدَقَتَهَا قَالَ نَعَمْ قَالَ فَهَلْ تَمْنَحُ مِنْهَا شَيْئًا قَالَ
نَعَمْ قَالَ فَتَحْلُبُهَا يَوْمَ وِرْدِهَا قَالَ نَعَمْ قَالَ فَاعْمَلْ مِنْ
وَرَاءِ الْبِحَارِ فَإِنَّ اللَّهَ لَنْ يَتِرَكَ مِنْ عَمَلِكَ شَيْئًا |
|
33.62/2439. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Yusuf telah menceritakan kepada kami Al Awza'iy
berkata, telah menceritakan kepadaku 'Atho' dari Jabir radliallahu
'anhu berkata; Ada orang-orang dari kami yang memiliki banyak lahan tanah.
Mereka berkata: Kami akan sewakan dengan
pembagian sepertiga, seperempat dan atau setengah. Maka Nabi shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Siapa yang memiliki
lahan hendaklah dia tanami atau dia berikan kepada saudaranya untuk digarap.
Jika dia tidak mau, hendaklah dia biarkan tanahnya. Dan Mujahid bin Yusuf
berkata, telah menceritakan kepada kami Al Awza'iy telah menceritakan kepadaku
Az Zuhriy telah menceritakan kapadaku 'Atho' bin Yazid telah menceritakan
kapadaku Abu Sa'id berkata: Datang seorang
Baduy kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam lalu bertanya tentang hijrah.
Maka Beliau menjawab: Bagaimana kamu ini, sesungguhnya hijrah adalah
perkara yang berat. Apakah kamu ada memiliki unta? Dia menjawab: Ya punya. Lalu Beliau bertanya: Apakah kamu
mengeluarkan zakatnya? Dia menjawab:
Ya. Beliau bertanya lagi: Apakah
ada darinya yang kamu berikan (hadiahkan)? Dia
menjawab: Ya. Beliau bertanya lagi:
Apakah kamu memberinya susu saat kehausan? Dia menjawab: Ya. Maka Beliau bersabda: Beramallah kamu dari
seberang lautan karena Allah tidak akan mengurangi sedikitpun dari amalan
kamu. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ
عَمْرٍو عَنْ طَاوُسٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَعْلَمُهُمْ بِذَاكَ يَعْنِي ابْنَ
عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ خَرَجَ إِلَى أَرْضٍ تَهْتَزُّ زَرْعًا فَقَالَ لِمَنْ هَذِهِ فَقَالُوا
اكْتَرَاهَا فُلَانٌ فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ لَوْ مَنَحَهَا إِيَّاهُ كَانَ خَيْرًا
لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا أَجْرًا مَعْلُومًا |
|
33.63/2440. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basysyar telah menceritakan kepada kami 'Abdul Wahhab
telah menceritakan kepada kami Ayyub dari 'Amru dari Thawus
berkata, telah menceritakan kepadaku orang yang paling mengerti diantara mereka
yakni Ibnu 'Abbas radliallahu 'anhuma bahwa Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam keluar menuju suatu lahan tanah yang ditumbuhi tanaman lalu Beliau
berkata: Milik siapakah ini? Mereka
berkata: Si fulan menyewakannya. Maka
Beliau berkata: Seandainya dia
menghadiahkannya kepadanya itu, kebih baik baginya dari pada dia mengambil upah
tertentu. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنْ
الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ هَاجَرَ إِبْرَاهِيمُ بِسَارَةَ
فَأَعْطَوْهَا آجَرَ فَرَجَعَتْ فَقَالَتْ أَشَعَرْتَ أَنَّ اللَّهَ كَبَتَ
الْكَافِرَ وَأَخْدَمَ وَلِيدَةً وَقَالَ ابْنُ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْدَمَهَا
هَاجَرَ |
|
33.64/2441. Telah menceritakan kepada kami Abu
Al Yaman telah mengabarkan kepada kami Syu'aib telah menceritakan
kepada kami Abu Az Zanad dari Al A'raj dari Abu Hurairah
radliallahu 'anhu bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
Nabi Ibrahim Alaihissalam berhijrah bersama
Sarah lalu diberi Ajara (Siti Hajar), lalu Sarah kembali dan berkata:
Apakah kamu mengerti bahwa Allah telah mengenyahkan orang kafir dan
menghadiahi seorang hamba sahaya? Dan berkata
Ibnu Sirin dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam: Menghadiahkan Hajar sebagai pelayan. |
|
|
حَدَّثَنَا
الْحُمَيْدِيُّ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ قَالَ سَمِعْتُ مَالِكًا يَسْأَلُ زَيْدَ
بْنَ أَسْلَمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَرَأَيْتُهُ يُبَاعُ فَسَأَلْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَا تَشْتَرِهِ وَلَا
تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ |
|
33.65/2442. Telah menceritakan kepada kami Al
Humaidiy telah mengabarkan kepada kami Sufyan berkata, aku mendengar
Malik bertanya kepada Zaid bin Aslam berkata, aku mendengar
Bapakku berkata; 'Umar radliallahu 'anhu berkata: Aku membawa (menghibahkan) kuda di jalan Allah
kemudian aku melihat kuda itu dijual. Aku tanyakan hal ini kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam maka Beliau bersabda: Jangan kamu beli dan
jangan pula kamu minta kembali shadaqahmu. |