|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ
عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَطْعِمُوا الْجَائِعَ وَعُودُوا الْمَرِيضَ
وَفُكُّوا الْعَانِيَ قَالَ سُفْيَانُ وَالْعَانِي الْأَسِيرُ |
|
50.1/4954. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Katsir Telah mengabarkan kepada kami Sufyan dari
Manshur dari Abu Wa`il dari Abu Musa Al Asy'ari radliallahu
'anhu, dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Berilah makan kepada orang yang kelaparan, jenguklah
orang sakit dan bebaskanlah Al 'Ani. Sufyan berkata; Al 'Ani adalah Al Asir (tawanan). |
|
|
حَدَّثَنَا
يُوسُفُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي
حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ طَعَامٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ حَتَّى قُبِضَ |
|
50.2/4955. Telah menceritakan kepada kami Yusuf
bin Isa Telah menceritakan kepada kami Muhamamd bin Fudlail dari
bapaknya dari Abu Hazim dari Abu Hurairah ia berkata; Keluarga Nabi Muhammad shallallahu 'alaihi wasallam
tidak pernah kenyang dengan makanan selama tiga hari, hingga beliau
wafat. |
|
|
وَعَنْ أَبِي
حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَصَابَنِي جَهْدٌ شَدِيدٌ فَلَقِيتُ عُمَرَ بْنَ
الْخَطَّابِ فَاسْتَقْرَأْتُهُ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَدَخَلَ دَارَهُ
وَفَتَحَهَا عَلَيَّ فَمَشَيْتُ غَيْرَ بَعِيدٍ فَخَرَرْتُ لِوَجْهِي مِنْ
الْجَهْدِ وَالْجُوعِ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَائِمٌ عَلَى رَأْسِي فَقَالَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَقُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ
اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَقَامَنِي وَعَرَفَ الَّذِي بِي
فَانْطَلَقَ بِي إِلَى رَحْلِهِ فَأَمَرَ لِي بِعُسٍّ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبْتُ
مِنْهُ ثُمَّ قَالَ عُدْ يَا أَبَا هِرٍّ فَعُدْتُ فَشَرِبْتُ ثُمَّ قَالَ عُدْ
فَعُدْتُ فَشَرِبْتُ حَتَّى اسْتَوَى بَطْنِي فَصَارَ كَالْقِدْحِ قَالَ فَلَقِيتُ
عُمَرَ وَذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِي وَقُلْتُ لَهُ فَوَلَّى اللَّهُ
ذَلِكَ مَنْ كَانَ أَحَقَّ بِهِ مِنْكَ يَا عُمَرُ وَاللَّهِ لَقَدْ
اسْتَقْرَأْتُكَ الْآيَةَ وَلَأَنَا أَقْرَأُ لَهَا مِنْكَ قَالَ عُمَرُ وَاللَّهِ
لَأَنْ أَكُونَ أَدْخَلْتُكَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي مِثْلُ حُمْرِ
النَّعَمِ |
|
50.3/4956. Dan (masih dari jalur periwayatan yang
sama dengan hadits sebelumnya) dari Abu Hazim dari Abu Hurairah ia
berkata; Aku pernah tertimpa kesulitan yang sangat, lalu kujumpai Umar bin Al
Khaththab dan aku pun memintanya untuk membacakan ayat dari Kitabullah. Maka ia
pun masuk ke dalam rumahnya dan membukakan pintu untukku. Kemudian aku berjalan
tak jauh dari situ, lalu aku menundukkan wajahku lantaran rasa penat dan lapar.
Ternyata Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berdiri tetap di depan
kepalaku. Beliau bersabda: Wahai Abu
Hurairah. Aku menjawab, Labbaik ya
Rasulullah wa Sa'daik. Kemudian beliau menggandeng kedua tanganku dan
menegakkanku, dan beliau pun tahu apa yang menimpa diriku. Kemudian beliau
membawaku menuju kendaraannya, lalu beliau menyuruhku untuk meminum seteguk
susu. Maka aku pun meminumnya. Setelah itu beliau bersabda: Ulangilah wahai Abu Hirr. Aku pun meminumnya
kembali. Kemudian beliau bersabda: Ulangilah. Akhirnya aku minum hingga perutku
kenyang seperti gelas. Setelah itu, aku menemui Umar dan menuturkan apa terjadi
denganku. Aku berkata padanya, Maka Allah
memberikan urusan itu kepada orang yang lebih berhak dari pada Anda wahai Umar.
Demi Allah, aku telah meminta Anda untuk membacakan ayat sementara aku adalah
lebih bagus bacaannya daripada Anda. Umar berkata, Demi Allah, aku memasukkanmu kedalam rumahku adalah
lebih aku sukai daripada aku memiliki Unta merah. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ
أَخْبَرَنِي أَنَّهُ سَمِعَ وَهْبَ بْنَ كَيْسَانَ أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ
أَبِي سَلَمَةَ يَقُولُ كُنْتُ غُلَامًا فِي حَجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ فَقَالَ لِي رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا غُلَامُ سَمِّ اللَّهَ وَكُلْ
بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طِعْمَتِي
بَعْدُ |
|
50.4/4957. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah mengabarkan kepada kami Sufyan ia berkata; Al
Walid bin Katsir Telah mengabarkan kepadaku, bahwa ia mendengar Wahb bin
Kaisan bahwa ia mendengar Umar bin Abu Salamah berkata; Waktu aku
masih kecil dan berada di bawah asuhan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam,
tanganku bersileweran di nampan saat makan. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Wahai Ghulam, bacalah
Bismilillah, makanlah dengan tangan kananmu dan makanlah makanan yang ada di
hadapanmu. Maka seperti itulah gaya makanku setelah itu. |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ
عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدِّيلِيِّ عَنْ وَهْبِ بْنِ
كَيْسَانَ أَبِي نُعَيْمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ وَهُوَ ابْنُ أُمِّ
سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَكَلْتُ
يَوْمًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامًا
فَجَعَلْتُ آكُلُ مِنْ نَوَاحِي الصَّحْفَةِ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلْ مِمَّا يَلِيكَ |
|
50.5/4958. Telah menceritakan kepadaku Abdul
Aziz bin Abdullah ia berkata; Telah menceritakan kepadaku Muhammad bin
Ja'far dari Muhammad bin Amru bin Halhalah Ad Dili dari Wahb bin
Kaisan Abu Nu'aim dari Amru bin Abu Salamah ia adalah Ibnu Ummu Salah
isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, ia berkata; Suatu hari, aku makan
makanan bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, lalu aku menyantap
makanan dari ujung nampan, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda
padaku: "Makanlah makanan yang ada
didepanmu." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ أَبِي
نُعَيْمٍ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِطَعَامٍ وَمَعَهُ رَبِيبُهُ عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ فَقَالَ سَمِّ اللَّهَ
وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ |
|
50.6/4959. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Yusuf Telah mengabarkan kepada kami Malik dari
Wahb bin Kaisan Abu Nu'aim ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pernah diberi makanan, dan saat itu beliau bersama anak tirinya Umar
bin Abu Salamah, maka beliau pun bersabda: "Bacalah Basmalah dan ambillah makanan yang ada
didekatmu." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ
أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِطَعَامٍ صَنَعَهُ قَالَ أَنَسٌ فَذَهَبْتُ
مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْتُهُ يَتَتَبَّعُ
الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالَيْ الْقَصْعَةِ قَالَ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ
مِنْ يَوْمِئِذٍ |
|
50.7/4960. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah dari Malik dari Ishaq bin Abdullah bin Abu Thalhah
bahwa ia mendengar Anas bin Malik berkata; Sesungguhnya Khayyath
mengundang Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk menyantap makanan yang
dibuatnya. Anas berkata; Maka aku pun pergi bersama Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam, lalu aku melihat beliau mencari-cari labu dari sekitar piring. Maka sejak
hari itu, aku pun mulai menyukai labu. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَانَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ التَّيَمُّنَ مَا اسْتَطَاعَ
فِي طُهُورِهِ وَتَنَعُّلِهِ وَتَرَجُّلِهِ وَكَانَ قَالَ بِوَاسِطٍ قَبْلَ هَذَا
فِي شَأْنِهِ كُلِّهِ |
|
50.8/4961. Telah menceritakan kepada kami
Abdan Telah mengabarkan kepada kami Abdullah Telah mengabarkan
kepada kami Syu'bah dari Asy'ats dari bapaknya dari
Masruq dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Nabi shallallahu
'alaihi wasallam menyukai sebelah kanan sejauh beliau bisa melakukannya, yakni
dalam bersuci, memakai terompah, dan menyisir, dan setiap urusnanya. Syu'bah
katakan, Asy'ats di kota Wasith mengucapkan kata-kata lain sebelum ini . |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
أَبِي طَلْحَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ
لِأُمِّ سُلَيْمٍ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ
فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتْ
الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ ثَوْبِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ
ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ لِي
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ
فَقُلْتُ نَعَمْ قَالَ بِطَعَامٍ قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ مَعَهُ قُومُوا فَانْطَلَقَ
وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَقَالَ أَبُو
طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مِنْ الطَّعَامِ مَا نُطْعِمُهُمْ
فَقَالَتْ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى
لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقْبَلَ أَبُو
طَلْحَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَخَلَا
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلُمِّي يَا أُمَّ
سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَأَمَرَ بِهِ فَفُتَّ
وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَأَدَمَتْهُ ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ
قَالَ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ
خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى
شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ قَالَ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ فَأَذِنَ لَهُمْ
فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا ثُمَّ أَذِنَ لِعَشَرَةٍ فَأَكَلَ
الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ ثَمَانُونَ رَجُلًا |
|
50.9/4962. Telah menceritakan kepada kami
Isma'il ia berkata; Telah menceritakan kepadaku Malik dari
Ishaq bin Abdullah bin Abu Thalhah bahwa ia mendengar Anas bin
Malik berkata; Abu Thalah berkata kepada Ummu Sulaim, Aku mendengar suara Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam telah melemah, dan aku tahu bahwa beliau sedang lapar. Apakah kamu
mempunyai sesuatu? Maka Ummu Sulaim pun mengeluarkan beberapa bulatan
gandum, dan mengeluarkan tudungnya lalu menutup roti itu dan meletakkannya di
balik pakaianku. Ia juga memberikan sebagiannya padaku lalu mengutusku untuk
menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Aku pun membawa dan aku dapati
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sedang berada di dalam masjid yang
sedang bersama orang-orang. Aku berdiri di tengah-tengah mereka, maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bertanya padaku: Apakah kamu diutus oleh Abu Thalhah? Aku
menjawab, Ya. Beliau bertanya lagi:
Dengan membawa makanan? Aku berkata,
Ya. Akhirnya Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda kepada orang-orang yang saat itu sedang bersamanya:
Beranjaklah. Maka mereka pun segera
beranjak pergi (ke tempat Abu Thalhah) dan aku segera bergegas ke hadapan
mereka, hingga aku sampai di tempat Abu Thalhah. Maka Abu Thalhah pun berkata,
Wahai Ummu Sulaim. Sesungguhnya Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam telah datang bersama orang-orang sementara kita
tidak memiliki persediaan makanan untuk menjamu mereka. Ummu Sulaim
berkata, Allah dan Rasul-Nya yang lebih
mengetahui. Akhirnya Abu Thalhah pergi hingga bertemu dengan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Maka Abu Thalhah menyambut Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam hingga keduanya masuk. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Wahai Ummu Sulaim, keluarkanlah
makanan yang kamu punyai. Maka Ummu Sulaim pun mengeluarkan roti itu.
Lalu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menyuruh untuk diremukkan sementara Ummu
Sulaim meremas-remas samin untuk lauk roti. Kemudian Rasulullah Shallallah
membacakan sesutu padanya sekehendak Allah. Sesudah itu beliau bersabda: Izinkanlah untuk sepuluh orang. Lalu ia pun
mengizinkan mereka dan mereka pun makan hingga kenyang dan keluar. Beliau
bersabda lagi: Izinkan untuk sepuluh orang
lagi. Ia pun mengizinkan mereka hingga mereka makan sampai kenyang dan
keluar. Beliau bersabda lagi: Izinkan untuk
sepuluh orang lagi. Ia pun mengizinkan mereka hingga mereka semua makan
sampai kenyang lalu keluar. Setelah itu, beliau mengizinkan lagi untuk sepuluh
orang. Akhirnya mereka semua makan dan kenyang. Padahal jumlah mereka adalah
delapan puluh orang. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُوسَى حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ وَحَدَّثَ أَبُو عُثْمَانَ
أَيْضًا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثِينَ وَمِائَةً
فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلْ مَعَ أَحَدٍ مِنْكُمْ
طَعَامٌ فَإِذَا مَعَ رَجُلٍ صَاعٌ مِنْ طَعَامٍ أَوْ نَحْوُهُ فَعُجِنَ ثُمَّ
جَاءَ رَجُلٌ مُشْرِكٌ مُشْعَانٌّ طَوِيلٌ بِغَنَمٍ يَسُوقُهَا فَقَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَيْعٌ أَمْ عَطِيَّةٌ أَوْ قَالَ هِبَةٌ
قَالَ لَا بَلْ بَيْعٌ قَالَ فَاشْتَرَى مِنْهُ شَاةً فَصُنِعَتْ فَأَمَرَ نَبِيُّ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَوَادِ الْبَطْنِ يُشْوَى وَايْمُ
اللَّهِ مَا مِنْ الثَّلَاثِينَ وَمِائَةٍ إِلَّا قَدْ حَزَّ لَهُ حُزَّةً مِنْ
سَوَادِ بَطْنِهَا إِنْ كَانَ شَاهِدًا أَعْطَاهَا إِيَّاهُ وَإِنْ كَانَ غَائِبًا
خَبَأَهَا لَهُ ثُمَّ جَعَلَ فِيهَا قَصْعَتَيْنِ فَأَكَلْنَا أَجْمَعُونَ
وَشَبِعْنَا وَفَضَلَ فِي الْقَصْعَتَيْنِ فَحَمَلْتُهُ عَلَى الْبَعِيرِ أَوْ
كَمَا قَالَ |
|
50.10/4963. Telah menceritakan kepada kami
Musa Telah menceritakan kepada kami Mu'tamir dari bapaknya
ia berkata; Dan Abu Utsman Telah menceritakan juga dari Abdurrahman
bin Abu Bakar radliallahu 'anhuma, ia berkata; Suatu ketika kami pernah
bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan seratus tiga puluh orang
sahabat. Kemudian Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Apakah salah seorang dari kalian memiliki
makanan? ternyata ada seorang laki-laki yang mempunyai satu Sha' makanan
atau sebanyak itu, lalu makanan itu pun dibuat adonan. Kemudian datanglah
seorang laki-laki musyrik berambut kusut dan berpostur tubuh tinggi dengan
membawa kambing. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertanya, Apakah kambing itu adalah untuk dijual, diserahkan
sebagai pemberian ataukah Hibah? laki-laki itu menjawab, Untaku dijual. Akhirnya beliau membeli satu
kambing dari orang itu, lalu kambing itu dimasak. Kemudian Nabi shallallahu
'alaihi wasallam memerintahkan para sahabat agar dipanggangkan. Dan sungguh Maha
Besar Allah, tidak seorang pun dari seratus tiga puluh orang itu, kecuali telah
memotong daging perut kambing itu. Bila ia hadir, maka beliau akan memberinya
langsung, dan jika tidak, maka beliau akan menyimpan untuknya. Kemudian beliau
meletakkan sebagian darinya di dalam nampan, lalu kami pun makan di situ
semuanya, dan kami pun kenyang. Namun di dalam nampan ternyata masih tersisa,
sehingga aku pun membawanya di atas Unta milikku. -Atau sebagaimana yang ia
katakan.- |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسْلِمٌ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَائِشَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حِينَ شَبِعْنَا مِنْ الْأَسْوَدَيْنِ التَّمْرِ وَالْمَاءِ |
|
50.11/4964. Telah menceritakan kepada kami
Muslim Telah menceritakan kepada kami Wuhaib Telah menceritakan
kepada kami Manshur dari Ibunya dari Aisyah radliallahu
'anha ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam wafat ketika kami kenyang
karena makan kurma dan minum air. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ
سَمِعْتُ بُشَيْرَ بْنَ يَسَارٍ يَقُولُ حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ النُّعْمَانِ
قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى
خَيْبَرَ فَلَمَّا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ قَالَ يَحْيَى وَهِيَ مِنْ خَيْبَرَ عَلَى
رَوْحَةٍ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِطَعَامٍ فَمَا
أُتِيَ إِلَّا بِسَوِيقٍ فَلُكْنَاهُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ
فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا فَصَلَّى بِنَا الْمَغْرِبَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ قَالَ
سُفْيَانُ سَمِعْتُهُ مِنْهُ عَوْدًا وَبَدْءًا |
|
50.12/4965. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Sufyan Telah berkata
Yahya bin Sa'id Aku mendengar Busyair bin Yasar berkata; Telah
menceritakan kepada kami Suwaid bin An Nu'man ia berkata; kami pernah
keluar ke Khaibar bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Ketika kami
sampai di Shahba` -Yahya berkata; Dari Khaibar adalah perjalanan semalam-
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam meminta makanan, namun beliau hanya
diberi makanan berupa gandum. Maka kami mengunyah dan memakannya. Setelah itu,
beliau meminta air, lalu berkumur dan kami pun ikut berkumur-kumur. Kemudian
beliau shalat Maghrib bersama kami dengan tanpa berwudlu lagi. Sufyan berkata;
Aku mendengarnya darinya ketika pulang dan ketika awal perjalanan. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ كُنَّا عِنْدَ
أَنَسٍ وَعِنْدَهُ خَبَّازٌ لَهُ فَقَالَ مَا أَكَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُبْزًا مُرَقَّقًا وَلَا شَاةً مَسْمُوطَةً حَتَّى لَقِيَ
اللَّهَ |
|
50.13/4966. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Sinan Telah menceritakan kepada kami Hammam dari
Qatadah ia berkata; Suatu kami berada di sisi Anas dan saat itu ia
mempunyai pembuat roti, maka ia pun berkata, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tidak pernah makan
roti yang empuk dan tidak pula kambing yang dipanggang. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي
أَبِي عَنْ يُونُسَ قَالَ عَلِيٌّ هُوَ الْإِسْكَافُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ مَا عَلِمْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَكَلَ عَلَى سُكْرُجَةٍ قَطُّ وَلَا خُبِزَ لَهُ مُرَقَّقٌ قَطُّ وَلَا
أَكَلَ عَلَى خِوَانٍ قَطُّ قِيلَ لِقَتَادَةَ فَعَلَامَ كَانُوا يَأْكُلُونَ قَالَ
عَلَى السُّفَرِ |
|
50.14/4967. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin Hisyam ia
berkata;; Telah menceritakan kepadaku bapakku dari Yunus -Ali
berkata; Itu adalah Al Iksaf- dari Qatadah dari Anas radliallahu
'anhu, ia berkata; Aku tidak pernah mengetahui bahwa Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam makan di atas piring sekali pun. Dan tidak pernah pula beliau dibuatkan
roti yang empuk sekali pun serta beliau juga tak pernah makan di atas meja makan
sekali pun. Maka ditanyakan kepada Qatadah, Kalau begitu, di atas apa mereka makan? ia
menjawab, Di atas daun kurma. |
|
|
حَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ
أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَبْنِي بِصَفِيَّةَ فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ أَمَرَ
بِالْأَنْطَاعِ فَبُسِطَتْ فَأُلْقِيَ عَلَيْهَا التَّمْرُ وَالْأَقِطُ وَالسَّمْنُ
وَقَالَ عَمْرٌو عَنْ أَنَسٍ بَنَى بِهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ ثُمَّ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ |
|
50.15/4968. Telah menceritakan kepada kami Ibnu
Abu Maryam Telah mengabarkan kepada kami Muhammad bin Ja'far Telah
mengabarkan kepadaku Humaid bahwa ia mendengar Anas berkata; Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bermukim guna menikahi Shafiyyah, lalu aku pun
mengundang kaum muslimin untuk menghadiri walimahnya. Beliau memerintahkan untuk
menghidangkan hamparan dari kulit yang diberi kurma, keju dan samin. Dan
Amru berkata; dari Anas; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
mengadakan walimah dengan makanan itu. Kemudian beliau membuat bubur yang
terbuat dari gandum, kurma dan daging, dan meletakkannya dalam hamparan
kulit. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدٌ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ
وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ قَالَ كَانَ أَهْلُ الشَّأْمِ يُعَيِّرُونَ ابْنَ
الزُّبَيْرِ يَقُولُونَ يَا ابْنَ ذَاتِ النِّطَاقَيْنِ فَقَالَتْ لَهُ أَسْمَاءُ
يَا بُنَيَّ إِنَّهُمْ يُعَيِّرُونَكَ بِالنِّطَاقَيْنِ هَلْ تَدْرِي مَا كَانَ
النِّطَاقَانِ إِنَّمَا كَانَ نِطَاقِي شَقَقْتُهُ نِصْفَيْنِ فَأَوْكَيْتُ
قِرْبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَحَدِهِمَا
وَجَعَلْتُ فِي سُفْرَتِهِ آخَرَ قَالَ فَكَانَ أَهْلُ الشَّأْمِ إِذَا عَيَّرُوهُ
بِالنِّطَاقَيْنِ يَقُولُ إِيهًا وَالْإِلَهِ تِلْكَ شَكَاةٌ ظَاهِرٌ عَنْكَ
عَارُهَا |
|
50.16/4969. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad Telah mengabarkan kepada kami Abu Mu'awiyah Telah
menceritakan kepada kami Hisyam dari bapaknya dan dari Wahb bin
Kaisan ia berkata; Para penduduk Syam menjuluki Ibnu Zubair dengan
panggilan, Wahai Ibnu Dzata An
Nithaaqain. Maka Asma' pun berkata padanya, Wahai anakku, sesungguhnya mereka menjulukimu dengan
An Nithaaqain. Apakah kamu apakah itu An Nithaaqain. Demikian itu hanyalah
karena, ikat pinggangku yang telah aku sobek menjadi dua. Lalu aku mengikat
geriba Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan salah satu darinya,
sedangkan yang satu lagi aku letakkan untuk mengikat rangsum. Di kemudian
hari, jika ada orang yang memberinya julukan buruk dengan panggilan
'Nithaqaini', ia jawab ' Hei, demi Allah, itu adalah panggilan yang jelas-jelas
tercela. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ
بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ أُمَّ حُفَيْدٍ بِنْتَ الْحَارِثِ بْنِ
حَزْنٍ خَالَةَ ابْنِ عَبَّاسٍ أَهْدَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ سَمْنًا وَأَقِطًا وَأَضُبًّا فَدَعَا بِهِنَّ فَأُكِلْنَ عَلَى
مَائِدَتِهِ وَتَرَكَهُنَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
كَالْمُسْتَقْذِرِ لَهُنَّ وَلَوْ كُنَّ حَرَامًا مَا أُكِلْنَ عَلَى مَائِدَةِ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا أَمَرَ
بِأَكْلِهِنَّ |
|
50.17/4970. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'man Telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dari Abu
Bisyr dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas bahwa Ummu Hufaid
binti Al Harits bin Hazn bibi Ibnu Abbas, memberi hadiah kepada Nabi shallallahu
'alaihi wasallam berupa samin, keju dan biawak. Maka beliau pun mengundang
orang-orang untuk memakannya, hingga makanan itu pun di makan di atas hidangan
beliau. Sedangkan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam meninggalkannya seperti
seorang yang tak berselera. Dan sekiranya semua makanan itu haram, niscaya semua
itu tidak dimakan di tempat hidangan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan
beliau tidak pula beliau menyuruh untuk memakannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ بُشَيْرِ بْنِ
يَسَارٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُمْ كَانُوا
مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّهْبَاءِ وَهِيَ عَلَى
رَوْحَةٍ مِنْ خَيْبَرَ فَحَضَرَتْ الصَّلَاةُ فَدَعَا بِطَعَامٍ فَلَمْ يَجِدْهُ
إِلَّا سَوِيقًا فَلَاكَ مِنْهُ فَلُكْنَا مَعَهُ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ
ثُمَّ صَلَّى وَصَلَّيْنَا وَلَمْ يَتَوَضَّأْ |
|
50.18/4971. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Harb Telah menceritakan kepada kami Hammad dari
Yahya dari Busyair binti Yasar dari Suwaid bin An Nu'man
bahwa ia telah mengabarkan kepadanya bahwa mereka pernah bersama Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam di Shahba` -tempat yang berjarak semalam perjalanan
Khaibar- kemudian tibalah waktu shalat. Beliau
meminta makanan, namun tidak ada makanan kecuali tepung gandum, lalu beliau
mengunyahnya dan kami pun ikut mengunyah bersamanya. Setelah itu, beliau meminta
air dan berkumur-kumur kemudian shalat dan kami pun shalat sementara beliau
tidak berwudlu lagi. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا
يُونُسُ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ
حُنَيْفٍ الْأَنْصَارِيُّ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ خَالِدَ بْنَ
الْوَلِيدِ الَّذِي يُقَالُ لَهُ سَيْفُ اللَّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَيْمُونَةَ وَهِيَ
خَالَتُهُ وَخَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ فَوَجَدَ عِنْدَهَا ضَبًّا مَحْنُوذًا قَدْ
قَدِمَتْ بِهِ أُخْتُهَا حُفَيْدَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ مِنْ نَجْدٍ فَقَدَّمَتْ
الضَّبَّ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ قَلَّمَا
يُقَدِّمُ يَدَهُ لِطَعَامٍ حَتَّى يُحَدَّثَ بِهِ وَيُسَمَّى لَهُ فَأَهْوَى
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ إِلَى الضَّبِّ
فَقَالَتْ امْرَأَةٌ مِنْ النِّسْوَةِ الْحُضُورِ أَخْبِرْنَ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قَدَّمْتُنَّ لَهُ هُوَ الضَّبُّ يَا
رَسُولَ اللَّهِ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَدَهُ عَنْ الضَّبِّ فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ أَحَرَامٌ الضَّبُّ يَا
رَسُولَ اللَّهِ قَالَ لَا وَلَكِنْ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي
أَعَافُهُ قَالَ خَالِدٌ فَاجْتَرَرْتُهُ فَأَكَلْتُهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ إِلَيَّ |
|
50.19/4972. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Muqatil Abul Hasan Telah mengabarkan kepada kami
Abdullah Telah mengabarkan kepada kami Yunus dari Az Zuhri
ia berkata; Telah mengabarkan kepadaku Abu Umamah bin Sahl bin Hunaif Al
Anshari bahwa Ibnu Abbas telah mengabarkan kepadanya bahwa Khalid
bin Al Khalid yang juga dijuluki sebagai Saifullah telah mengabarkan
kepadanya; Bahwa ia dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah menemui
bibinya yaitu Maimunah yang juga bibi daripada Ibnu Abbas. kemudian ia mendapati
biawak yang telah terpanggang yang dibawa oleh saudara bibinya yakni, Hudzaifah
bintu Al Harits dari Najed. Maka Maimunah pun menyuguhkan Biawak itu kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Jarang sekali beliau memajukan
tangannya untuk mengambil makanan hingga beliau dipersilahkan bahwa makanan itu
untuk beliau. Saat itu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menggerakkan
tangannya ke arah biawak, lalu seorang wanita yang hadir di situ berkata dan
memberitahukan kepada beliau tentang makanan yang telah disuguhkan, Itu adalah Biawak ya Rasulullah? Maka
seketika itu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam segera menarik tangannya
kembali dari daging Biawak sehingga Khalid bin Al Walid pun bertanya, Apakah daging Biawak itu haram ya Rasulullah?
beliau menjawab: Tidak, akan tetapi daging itu
tidak terdapat di negeri kaumku, karena itu aku tidak memakannya. Khalid
berkata, Lalu aku pun menarik dan memakannya.
Sementara Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melihat ke
arahku. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ح و حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ
قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامُ الِاثْنَيْنِ كَافِي الثَّلَاثَةِ وَطَعَامُ
الثَّلَاثَةِ كَافِي الْأَرْبَعَةِ |
|
50.20/4973. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Yusuf Telah mengabarkan kepada kami Malik -dalam
riwayat lain- Dan Telah menceritakan kepada kami Isma'il ia berkata;
Telah menceritakan kepadaku Malik dari Abu Zinad dari Al
A'raj dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu, ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Makanan untuk dua orang cukup untuk tiga orang, dan
makanan untuk tiga orang cukup untuk empat orang." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ نَافِعٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ لَا يَأْكُلُ حَتَّى
يُؤْتَى بِمِسْكِينٍ يَأْكُلُ مَعَهُ فَأَدْخَلْتُ رَجُلًا يَأْكُلُ مَعَهُ
فَأَكَلَ كَثِيرًا فَقَالَ يَا نَافِعُ لَا تُدْخِلْ هَذَا عَلَيَّ سَمِعْتُ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي
مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ |
|
50.21/4974. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basysyar Telah menceritakan kepada kami Abdush Shamad
Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Waqid bin Muhammad
dari Nafi' ia berkata; Biasanya Ibnu Umar tidak makan hingga
didatangnya kepadanya seorang miskin lalu makan bersamanya. Maka aku pun
memasukkan seorang laki-laki untuk makan bersamanya, lalu laki-laki itu makan
banyak, maka ia pun berkata, "Wahai Nafi', jangan kamu masukkan orang ini.
sesungguhnya aku telah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: 'Seorang mukmin itu makan dengan
satu usus, sedangkan orang kafir makan dengan tujuh usus.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ سَلَامٍ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ
عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَإِنَّ
الْكَافِرَ أَوْ الْمُنَافِقَ فَلَا أَدْرِي أَيَّهُمَا قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ
يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ وَقَالَ ابْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِمِثْلِهِ |
|
50.22/4975. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Salam Telah mengabarkan kepada kami Abdah dari
Ubaidullah dari Nafi' dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma,
ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya orang mukmin itu makan dengan satu
usus, sedangkan orang kafir atau munafik -aku tidak tahu mana yang beliau
ucapkan diantara keduanya- makan dengan tujuh usus. Ibnu Bukair
berkata; Telah menceritakan kepada kami Malik dari Nafi' dari
Ibnu Umar dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam semisalnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو قَالَ كَانَ أَبُو
نَهِيكٍ رَجُلًا أَكُولًا فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ الْكَافِرَ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ
أَمْعَاءٍ فَقَالَ فَأَنَا أُومِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ |
|
50.23/4976. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Amru
ia berkata; Bahwasnya Abu Nahik adalah seorang yang makannya sedikit, maka
Ibnu Umar berkata padanya; Sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pernah bersabda: Sesungguhnya orang
kafir itu makan dengan tujuh usus. Maka ia pun berkata, Kalau begitu, aku beriman kepada Allah dan
Rasul-Nya. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ الْمُسْلِمُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ
يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ |
|
50.24/4977. Telah menceritakan kepada kami
Isma'il ia berkata; Telah menceritakan kepadaku Malik dari Abu
Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu, ia
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Seorang mukmin itu hanya makan dengan satu usus,
sedangkan orang kafir makan dengan tujuh usus." |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي
حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَأْكُلُ أَكْلًا كَثِيرًا
فَأَسْلَمَ فَكَانَ يَأْكُلُ أَكْلًا قَلِيلًا فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ
وَالْكَافِرَ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ |
|
50.25/4978. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Harb Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari
Adi bin Tsabit dari Abu Hazim dari Abu Hurairah bahwa
seorang ada seorang laki-laki yang makannya banyak, lalu ia masuk Islam. Setelah
itu, makannya menjadi sedikit, maka hal itu pun diceritakan kepada Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, maka beliau bersabda: "Sesungguhnya seorang mukmin itu makan dari satu
usus, sedangkan orang kafir makan dengan tujuh usus." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ سَمِعْتُ أَبَا
جُحَيْفَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا
آكُلُ مُتَّكِئًا |
|
50.26/4979. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim Telah menceritakan kepada kami Mis'ar dari Ali bin Al
Aqmar Aku mendengar Abu Juhaifah berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Aku tidaklah makan
sambil bersandar." |
|
|
حَدَّثَنِي
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عَلِيِّ
بْنِ الْأَقْمَرِ عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِرَجُلٍ عِنْدَهُ لَا آكُلُ وَأَنَا
مُتَّكِئٌ |
|
50.27/4980. Telah menceritakan kepadaku Utsman
bin Abu Syaibah Telah mengabarkan kepada kami Jarir dari
Manshur dari Ali bin Al Aqmar dari Abu Juhaifah ia berkata;
Suatu ketika, apa berada di sisi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, kemudian
beliau bersabda kepada seorang laki-laki yang ada di sisinya: "Aku tidak akan makan sambil
bersandar." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ
عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ
خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِضَبٍّ مَشْوِيٍّ فَأَهْوَى إِلَيْهِ لِيَأْكُلَ فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُ
ضَبٌّ فَأَمْسَكَ يَدَهُ فَقَالَ خَالِدٌ أَحَرَامٌ هُوَ قَالَ لَا وَلَكِنَّهُ لَا
يَكُونُ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ فَأَكَلَ خَالِدٌ وَرَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْظُرُ قَالَ مَالِكٌ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ بِضَبٍّ مَحْنُوذٍ |
|
50.28/4981. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Yusuf Telah
mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Abu Umamah
bin Sahl dari Ibnu Abbas dari Khalid bin Al Walid ia berkata;
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah diberi daging biawak yang terpanggang.
Maka beliau pun berselera hendak memakannya, lalu dikatakanlah kepada beliau,
Itu adalah daging biawak. Dengan segera
beliau menahan tangannya kembali. Khalid bertanya, Apakah daging itu adalah haram? beliau
bersabda: Tidak, akan tetapi daging itu tidak
ada di negeri kaumku. Beliau tidak melarang. Maka Khalid pun memakannya
sementara Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melihat. Malik berkata;
Dari Ibnu Syihab; BIDLABBIN MAHNUUDZ (Biawak yang dipanggang). |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
قَالَ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيُّ أَنَّ عِتْبَانَ بْنَ
مَالِكٍ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنْ الْأَنْصَارِ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَنْكَرْتُ بَصَرِي
وَأَنَا أُصَلِّي لِقَوْمِي فَإِذَا كَانَتْ الْأَمْطَارُ سَالَ الْوَادِي الَّذِي
بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ لَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ آتِيَ مَسْجِدَهُمْ فَأُصَلِّيَ لَهُمْ
فَوَدِدْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّكَ تَأْتِي فَتُصَلِّي فِي بَيْتِي
فَأَتَّخِذُهُ مُصَلًّى فَقَالَ سَأَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ قَالَ عِتْبَانُ
فَغَدَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ حِينَ
ارْتَفَعَ النَّهَارُ فَاسْتَأْذَنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَأَذِنْتُ لَهُ فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ ثُمَّ قَالَ لِي أَيْنَ
تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ فَأَشَرْتُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنْ الْبَيْتِ
فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَبَّرَ فَصَفَفْنَا
فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ وَحَبَسْنَاهُ عَلَى خَزِيرٍ صَنَعْنَاهُ
فَثَابَ فِي الْبَيْتِ رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الدَّارِ ذَوُو عَدَدٍ فَاجْتَمَعُوا
فَقَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ أَيْنَ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُنِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ
ذَلِكَ مُنَافِقٌ لَا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَقُلْ أَلَا تَرَاهُ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ
يُرِيدُ بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ قَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ قُلْنَا
فَإِنَّا نَرَى وَجْهَهُ وَنَصِيحَتَهُ إِلَى الْمُنَافِقِينَ فَقَالَ فَإِنَّ
اللَّهَ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَبْتَغِي
بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ثُمَّ سَأَلْتُ الْحُصَيْنَ بْنَ
مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيَّ أَحَدَ بَنِي سَالِمٍ وَكَانَ مِنْ سَرَاتِهِمْ عَنْ
حَدِيثِ مَحْمُودٍ فَصَدَّقَهُ |
|
50.29/4982. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Bukair Telah menceritakan kepada kami Al Laits dari Uqail
dari Ibnu Syihab ia berkata; Telah mengabarkan kepadaku Mahmud bin Ar
Rabi' Al Anshari bahwa 'Itban bin Malik -ia adalah termasuk salah
seorang sahabat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan termasuk Ahli Badar-
bahwasanya; Ia pernah mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan
berkata, Wahai Rasulullah, sesungguhnya aku
selalu shalat bersama kaumku, akan tetapi, saat hujan turun dan lembah yang
memisahkan antara aku dan kaumku pun membanjir, maka aku tidak bisa lagi
mendatangi masjid mereka. Karena itu aku sangat berharap bahwa Anda datang dan
shalat di rumahku, hingga aku pun menjadikannya tempat shalat. Beliau pun
bersabda: Aku akan melakukannya Insya
Allah. 'Utban berkata; Ketika matahari mulai meninggi, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pun berangkat bersama Abu Bakar. Kemudian Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam meminta izin dan aku pun mengizinkannya. Beliau
tidak duduk hingga masuk ke dalam rumah dan bertanya padaku: Di tempat manakah yang kamu sukai aku shalat?
Aku pun memberi isyarat pada bagian di rumah itu. Kemudian Nabi shallallahu
'alaihi wasallam bangun dan bertakbir, lalu kami pun membentuk shaf. Beliau
shalat dua raka'at dan salam. Sesudah itu, kami menahan beliau dengan bambu yang
telah kami buat. Lalu berkumpullah beberapa orang di rumah itu, dan salah
seorang dari mereka berkata, Di mana Malik bin
Ad Dukhsyun? sebagian dari mereka menjawab, Ia adalah seorang munafik yang tidak menyukai Allah
dan Rasul-Nya. Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Janganlah kamu berbicara seperti itu. Tidakkah kamu
lihat ia mengucapkan 'Laa Ilaaha Illallah' dan ia mengucapkan karena wajah
Allah? laki-laki itu menjawab, Allah
dan Rasul-Nya yang lebih mengetahui. Kami berkata, Sesungguhnya kami telah melihat wajah dan nasehatnya
kepada orang-orang munafik. Maka beliau pun bersabda: Sesungguhnya Allah telah mengharamkan neraka atas
orang yang mengucapkan Laa Ilaaha Illallah dengan mengharap wajah Allah.
Ibnu Syihab berkata; Lalu aku bertanya kepada Al Hushain bin Muhammad
Al Anshari -salah seorang Bani Salim- mengenai hadits Mahmud, lalu ia pun
membenarkannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدٍ
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ أَهْدَتْ خَالَتِي إِلَى
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضِبَابًا وَأَقِطًا وَلَبَنًا
فَوُضِعَ الضَّبُّ عَلَى مَائِدَتِهِ فَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُوضَعْ وَشَرِبَ
اللَّبَنَ وَأَكَلَ الْأَقِطَ |
|
50.30/4983. Telah menceritakan kepada kami
Muslim bin Ibrahim Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari
Abu Bisyr dari Sa'id dari Ibnu Abbas Radliayallahu 'Anhuma,
ia berkata; Bibiku pernah memberi hadiah kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam berupa daging biawak, keju dan susu. Kemudian daging biawak itu
diletakkan di atas hidangan beliau. Sekiranya biawak itu haram, niscaya ia tidak
akan diletakkan di situ. Lalu beliau meminum susu dan memakan keju. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي
حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ إِنْ كُنَّا لَنَفْرَحُ بِيَوْمِ
الْجُمُعَةِ كَانَتْ لَنَا عَجُوزٌ تَأْخُذُ أُصُولَ السِّلْقِ فَتَجْعَلُهُ فِي
قِدْرٍ لَهَا فَتَجْعَلُ فِيهِ حَبَّاتٍ مِنْ شَعِيرٍ إِذَا صَلَّيْنَا زُرْنَاهَا
فَقَرَّبَتْهُ إِلَيْنَا وَكُنَّا نَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ مِنْ أَجْلِ
ذَلِكَ وَمَا كُنَّا نَتَغَدَّى وَلَا نَقِيلُ إِلَّا بَعْدَ الْجُمُعَةِ وَاللَّهِ
مَا فِيهِ شَحْمٌ وَلَا وَدَكٌ |
|
50.31/4984. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Bukair Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Abdurrahman dari
Abu Hazim dari Sahl bin Sa'd ia berkata; Dulu kami benar-benar merasa senang di hari Jum'at.
Kami memiliki seorang nenek yang telah tua. Biasanya ia mengambil ubi lalu
meletakkannya di dalam periuk miliknya dan menambahkan pula biji-bijian dari
gandum. Setelah shalat Jum'at kami selalu mengunjunginya, sehingga sang nenek
pun menyuguhkan ubi serta biji-bijian itu untuk kami. Karena itulah hari Jum'at,
adalah hari yang sangat menyenangkan bagi kami. Kami tidak pernah menyantap
makan siang dan tidak pula tidur, kecuali setelah Jum'at. Demi Allah di situ tak
ada lemak, tidak pula bubur tepung mengandung lemak. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ
عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ تَعَرَّقَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتِفًا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى
وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَعَنْ أَيُّوبَ وَعَاصِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
قَالَ انْتَشَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَرْقًا مِنْ قِدْرٍ
فَأَكَلَ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ |
|
50.32/4985. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Abdul Wahhab Telah menceritakan kepada kami Hammad
Telah menceritakan kepada kami Ayyub dari Muhammad dari Ibnu
Abbas radliallahu 'anhuma, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam pernah mengunyah bahu kambing kemudian berdiri dan shalat dengan tidak
berwudlu lagi. Dan dari Ayyub dan Ashim dari Ikrimah dari
Ibnu Abbas ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah menggigit
urat dari periuk kemudian beliau memakannya dan shalat dengan tidak berwudlu
lagi. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا
فُلَيْحٌ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ الْمَدَنِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ مَكَّةَ |
|
50.33/4986. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna ia berkata; Telah menceritakan kepadaku
Utsman bin Umar Telah menceritakan kepada kami Fulaih Telah
menceritakan kepada kami Abu Hazim Al Madani Telah menceritakan kepada
kami Abdullah bin Abu Qatadah dari bapaknya ia berkata; Kami
pernah keluar bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menuju ke arah
Ka'bah. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ
أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ السَّلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ يَوْمًا جَالِسًا مَعَ رِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَنْزِلٍ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ وَرَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَازِلٌ أَمَامَنَا وَالْقَوْمُ
مُحْرِمُونَ وَأَنَا غَيْرُ مُحْرِمٍ فَأَبْصَرُوا حِمَارًا وَحْشِيًّا وَأَنَا
مَشْغُولٌ أَخْصِفُ نَعْلِي فَلَمْ يُؤْذِنُونِي لَهُ وَأَحَبُّوا لَوْ أَنِّي
أَبْصَرْتُهُ فَالْتَفَتُّ فَأَبْصَرْتُهُ فَقُمْتُ إِلَى الْفَرَسِ فَأَسْرَجْتُهُ
ثُمَّ رَكِبْتُ وَنَسِيتُ السَّوْطَ وَالرُّمْحَ فَقُلْتُ لَهُمْ نَاوِلُونِي
السَّوْطَ وَالرُّمْحَ فَقَالُوا لَا وَاللَّهِ لَا نُعِينُكَ عَلَيْهِ بِشَيْءٍ
فَغَضِبْتُ فَنَزَلْتُ فَأَخَذْتُهُمَا ثُمَّ رَكِبْتُ فَشَدَدْتُ عَلَى الْحِمَارِ
فَعَقَرْتُهُ ثُمَّ جِئْتُ بِهِ وَقَدْ مَاتَ فَوَقَعُوا فِيهِ يَأْكُلُونَهُ ثُمَّ
إِنَّهُمْ شَكُّوا فِي أَكْلِهِمْ إِيَّاهُ وَهُمْ حُرُمٌ فَرُحْنَا وَخَبَأْتُ
الْعَضُدَ مَعِي فَأَدْرَكْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ مَعَكُمْ مِنْهُ شَيْءٌ فَنَاوَلْتُهُ الْعَضُدَ
فَأَكَلَهَا حَتَّى تَعَرَّقَهَا وَهُوَ مُحْرِمٌ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ
وَحَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ
مِثْلَهُ |
|
50.34/4987. Telah menceritakan kepada kami Abdul
Aziz bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Ja'far
dari Abu Hazim dari Abdullah bin Abu Qatadah As Salami dari
bapaknya bahwa ia berkata; Pada suatu hari, aku duduk-duduk bersama
beberapa orang dari kalangan sahabat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, tepatnya
di suatu rumah yang ada di jalan menuju Makkah, sementara Nabi shallallahu
'alaihi wasallam juga singgah di hadapan kami, sedangkan orang-orang dalam
keadaan Ihram, kecuali aku. Tiba-tiba mereka melihat keledai liar, sementara aku
sedang sibuk menambal sendalku, dan mereka juga tidak memberitahuku. Mereka
sangat menginginkan bila aku melihatnya. Aku pun menoleh, lalu melihatnya, maka
aku segera beranjak menuju kuda milikku, memasang pelananya dan menaikinya,
namun aku lupa untuk membawa cambuk dan tombak. Maka kukatakanlah pada mereka,
Ambilkan cambuk dan tombak. Mereka
berkata, Tidak, Demi Allah, kami tidak akan
membantumu dengan sesuatu pun untuk menangkapnya. Aku pun marah dan turun
lalu mengambil keduanya lalu segera menuju himar dan menikamnya. Kemudian aku
mendatanginya, dan ternyata ia telah mati. Lalu orang-orang yang muhrim pun ikut
memakan dagingnya. Sesudah itu, mereka merasa bimbang karena memakannya karena
mereka dalam keadaan Muhrim. Kemudian kami pun istirahat dan aku menyimpan
daging bagian lengannya. Setelah itu, kami menjumpai Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam dan kami pun menanyakan hal itu pada beliau, maka beliau
bersabda: Apakah kalian masih mempunyai
dagingnya? Maka aku menyerahkan bagian lengannya itu pada beliau dan
beliau pun memakannya hingga mengunyahnya sementara beliau sedang muhrim.
Muhammad bin Ja'far berkata; dan Telah menceritakan kepadaku Zaid bin
Aslam dari 'Atha` bin Yasar dari Abu Qatadah
semisalnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي
جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ أَنَّ أَبَاهُ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ
أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْتَزُّ
مِنْ كَتِفِ شَاةٍ فِي يَدِهِ فَدُعِيَ إِلَى الصَّلَاةِ فَأَلْقَاهَا
وَالسِّكِّينَ الَّتِي يَحْتَزُّ بِهَا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ
يَتَوَضَّأْ |
|
50.35/4988. Telah menceritakan kepada kami Abul
Yaman Telah mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Az Zuhri ia
berkata; Telah mengabarkan kepada kami Ja'far bin Amru bin Umayyah bahwa
bapaknya yakni Amru bin Umayyah telah mengabarkan kepadanya bahwa ia
pernah melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memotong bahu kambing yang ada pada tangannya, lalu
masuklah waktu shalat. Maka beliau melepaskannya dan juga meletakkan pisau yang
digunakannya memotong kemudian beliau bergegas dan menunaikan shalat dengan
tanpa berwudlu lagi. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ مَا عَابَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ طَعَامًا قَطُّ إِنْ اشْتَهَاهُ أَكَلَهُ وَإِنْ كَرِهَهُ
تَرَكَهُ |
|
50.36/4989. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Katsir Telah mengabarkan kepada kami Sufyan dari
Al A'masy dari Abu Hazim dari Abu Hurairah ia berkata; Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam tidak pernah mencela makanan sekali pun. Bila
beliau berselera, maka beliau memakannya dan bila tak suka, maka beliau
meninggalkannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو
حَازِمٍ أَنَّهُ سَأَلَ سَهْلًا هَلْ رَأَيْتُمْ فِي زَمَانِ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّقِيَّ قَالَ لَا فَقُلْتُ فَهَلْ كُنْتُمْ
تَنْخُلُونَ الشَّعِيرَ قَالَ لَا وَلَكِنْ كُنَّا نَنْفُخُهُ |
|
50.37/4990. Telah menceritakan kepada kami Sa'id
bin Abu Maryam Telah menceritakan kepada kami Abu Ghassan ia berkata;
Telah menceritakan kepadaku Abu Hazim bahwa ia bertanya kepada
Sahl, Apakah kamu melihat An Naqiy
(sumsum) pada masa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam? Ia menjawab, Tidak. Aku bertanya lagi, Apakah kalian mengayak gandum? Ia menjawab,
Tidak. Akan tetapi cukup bagi kami
meniupnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَبَّاسٍ الْجُرَيْرِيِّ
عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَسَمَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا بَيْنَ أَصْحَابِهِ تَمْرًا فَأَعْطَى
كُلَّ إِنْسَانٍ سَبْعَ تَمَرَاتٍ فَأَعْطَانِي سَبْعَ تَمَرَاتٍ إِحْدَاهُنَّ
حَشَفَةٌ فَلَمْ يَكُنْ فِيهِنَّ تَمْرَةٌ أَعْجَبَ إِلَيَّ مِنْهَا شَدَّتْ فِي
مَضَاغِي |
|
50.38/4991. Telah meceritakan kepada kami Abu
Nu'man Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid dari Abbas
Al Jurairi dari Abu Utsman An Nahdi dari Abu Hurairah ia
berkata; Pada suatu hari, Nabi shallallahu
'alaihi wasallam membagikan kurma kepada para sahabatnya. Beliau beri tujuh
butir kurma pada setiap orangnya. Maka beliau juga memberiku sebanyak tujuh
butir kurma, salah satunya adalah kering, yang tidak ada kurma lainnya yang
lebih mengherankan bagiku daripadanya karena sedemikian kerasnya kurma itu harus
dikunyah. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ
عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ سَعْدٍ قَالَ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ
مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا
وَرَقُ الْحُبْلَةِ أَوْ الْحَبَلَةِ حَتَّى يَضَعَ أَحَدُنَا مَا تَضَعُ الشَّاةُ
ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ تُعَزِّرُنِي عَلَى الْإِسْلَامِ خَسِرْتُ إِذًا
وَضَلَّ سَعْيِي |
|
50.39/4992. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Muhammad Telah menceritakan kepada kami Wahb bin
Jarir Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Isma'il dari
Qais dari Sa'd ia berkata; Aku
melihat bahwa aku adalah salah seorang dari tujuh orang yang bersama Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. Saat itu, kami tak punya makanan kecuali dedaunan
anggur hingga kami buang kotoran sebagaimana kotoran kambing. Kemudian Banu Asad
memuliakanku dengan Islam. Karena itu, aku betul-betul telah rugi dan usahaku
pun sia-sia. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ قَالَ سَأَلْتُ
سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ فَقُلْتُ هَلْ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ النَّقِيَّ فَقَالَ سَهْلٌ مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّقِيَّ مِنْ حِينَ ابْتَعَثَهُ اللَّهُ حَتَّى قَبَضَهُ
اللَّهُ قَالَ فَقُلْتُ هَلْ كَانَتْ لَكُمْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنَاخِلُ قَالَ مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْخُلًا مِنْ حِينَ ابْتَعَثَهُ اللَّهُ حَتَّى
قَبَضَهُ اللَّهُ قَالَ قُلْتُ كَيْفَ كُنْتُمْ تَأْكُلُونَ الشَّعِيرَ غَيْرَ
مَنْخُولٍ قَالَ كُنَّا نَطْحَنُهُ وَنَنْفُخُهُ فَيَطِيرُ مَا طَارَ وَمَا بَقِيَ
ثَرَّيْنَاهُ فَأَكَلْنَاهُ |
|
50.40/4993. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Ya'qub dari
Abu Hazim ia berkata; Aku bertanya kepada Sahl, Apakah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam makan
gandum yang ditapis? Sahl menjawab, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak pernah
melihat gandum yang ditapis sejak Allah mengutusnya hingga mewafatkannya.
Aku bertanya lagi, Apakah di zaman Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam kalian mempunyai ayakan? Ia menjawab, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak pernah
melihat ayakan sejak Allah mengutusnya hingga mewafatkannya. Aku bertanya
lagi, Lalu bagaimana kalian memakan gandum
yang belum terayak? ia menjawab, Kami
menggiling dan meniupnya hingga terbanglah apa yang dapat terbang, sedangkan
yang tersisa kami basahi dan memakannya. |
|
|
حَدَّثَنِي
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ
أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ أَنَّهُ مَرَّ بِقَوْمٍ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ شَاةٌ مَصْلِيَّةٌ فَدَعَوْهُ
فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ وَقَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مِنْ الدُّنْيَا وَلَمْ يَشْبَعْ مِنْ خُبْزِ الشَّعِيرِ |
|
50.41/4994. Telah menceritakan kepadaku Ishaq
bin Ibrahim Telah mengabarkan kepada kami Rauh bin Ubadah Telah
menceritakan kepada kami Ibnu Abu Dzi`b dari Sa'id Al Maqburi dari
Abu Hurairah radliallahu 'anhu, bahwa suatu ketika ia melewati suatu kaum
yang dihadapan mereka terdapat seekor kambing yang telah terpanggang. Lalu
mereka pun mengundangnya, namun ia enggan untuk memakan daging kambing tersebut.
Dan Abu Hurairah pun berkata, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam meninggalkan dunia ini, namun beliau belum pernah
kenyang memakan roti yang terbuat dari gandum lembut. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ
يُونُسَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ مَا أَكَلَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى خِوَانٍ وَلَا فِي سُكْرُجَةٍ وَلَا
خُبِزَ لَهُ مُرَقَّقٌ قُلْتُ لِقَتَادَةَ عَلَامَ يَأْكُلُونَ قَالَ عَلَى
السُّفَرِ |
|
50.42/4995. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Abul Aswad Telah menceritakan kepada kami Mu'adz
Telah menceritakan kepadaku bapakku dari Yunus dari Qatadah
dari Anas bin Malik ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tidak
pernah makan di atas meja dan tidak pula dengan piring. Dan beliau tidak pernah
dibuatkan roti empuk. Aku bertanya kepada
Qatadah, Lalu di atas hamparan apa beliau makan? ia menjawab, Di atas daun kurma. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ مِنْ طَعَامِ الْبُرِّ
ثَلَاثَ لَيَالٍ تِبَاعًا حَتَّى قُبِضَ |
|
50.43/4996. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Manshur
dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah radliallahu 'anha,
ia berkata, Keluarga Muhammad shallallahu
'alaihi wasallam tidak pernah kenyang dari gandum halus selama tiga malam
berturut-turut sejak tiba di Madinah hingga beliau wafat. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا مَاتَ الْمَيِّتُ مِنْ أَهْلِهَا فَاجْتَمَعَ لِذَلِكَ
النِّسَاءُ ثُمَّ تَفَرَّقْنَ إِلَّا أَهْلَهَا وَخَاصَّتَهَا أَمَرَتْ بِبُرْمَةٍ
مِنْ تَلْبِينَةٍ فَطُبِخَتْ ثُمَّ صُنِعَ ثَرِيدٌ فَصُبَّتْ التَّلْبِينَةُ
عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ كُلْنَ مِنْهَا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ التَّلْبِينَةُ مُجِمَّةٌ لِفُؤَادِ الْمَرِيضِ
تَذْهَبُ بِبَعْضِ الْحُزْنِ |
|
50.44/4997. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Bukair Telah menceritakan kepada kami Al Laits Telah menceritakan
kepada kami 'Uqail dari Ibnu Syihab dari Urwah dari
Aisyah isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bahwasanya; Bila salah
seorang dari keluarganya meninggal, dan kaum wanita pun berkumpul lalu bubar
kecuali pihak keluarganya, maka ia menyuruh untuk menyediakan periuk berisikan
bubur yang dimasak dari gandum lembut. Kemudian ia membuat campuran daging dan
roti dan menuangkan gandum lembut. Setelah itu, Aisyah berkata; Makanlah
darinya, karena aku telah mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Bubur gandum lembut bisa menghimpun
hati yang sakit yang menghilangkan kesedihan." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو
بْنِ مُرَّةَ الْجَمَلِيِّ عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى
الْأَشْعَرِيِّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ كَمَلَ
مِنْ الرِّجَالِ كَثِيرٌ وَلَمْ يَكْمُلْ مِنْ النِّسَاءِ إِلَّا مَرْيَمُ بِنْتُ
عِمْرَانَ وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ وَفَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ
كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ |
|
50.45/4998. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basysyar Telah menceritakan kepada kami Ghundar Telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Amru bin Murrah Al Jamali
dari Murrah Al Hamdani dari Abu Musa Al Asy'ari dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Kaum laki-laki yang sempurna sudah sekian banyak,
namun dari kaum wanita tidak ada yang sempurnya kecuali Maryam binti Imran dan
Asiyah isteri Fir'aun. Dan keutamaan Aisyah atas seluruh wanita adalah seperti
keutamaan bubur atas semua jenis makanan." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي طُوَالَةَ
عَنْ أَنَسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَضْلُ
عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ
الطَّعَامِ |
|
50.46/4999. Telah menceritakan kepada kami Amru
bin 'Aun Telah menceritakan kepada kami Khalid bin Abdullah dari
Abu Thuwalah dari Anas dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam,
beliau bersabda: "Keutamaan Aisyah atas
seluruh wanita adalah seperti keutamaan bubur atas semua
makanan." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ سَمِعَ أَبَا حَاتِمٍ الْأَشْهَلَ بْنَ حَاتِمٍ
حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ قَالَ دَخَلْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى
غُلَامٍ لَهُ خَيَّاطٍ فَقَدَّمَ إِلَيْهِ قَصْعَةً فِيهَا ثَرِيدٌ قَالَ
وَأَقْبَلَ عَلَى عَمَلِهِ قَالَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ قَالَ فَجَعَلْتُ أَتَتَبَّعُهُ فَأَضَعُهُ
بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ فَمَا زِلْتُ بَعْدُ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ |
|
50.47/5000. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Munir Ia mendengar Abu Hatim Al Asyhal bin Hatim
Telah menceritakan kepada kami Ibnu 'Aun dari Tsumamah bin Anas
dari Anas Radliayallahu 'Anhu, ia berkata; Suatu ketika aku bersama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menemui seorang anak kecil yang memiliki
penjahit. Kemudian sang penjahit itu menyuguhkan pada beliau hidangan yang
berisikan bubur, lalu kembali meneruskan pekerjaannya. Kemudian Nabi shallallahu
'alaihi wasallam mencari-cari labunya dan
mengunyahnya, maka aku pun ikut mengambil dan meletakkannya di depan beliau.
Sejak itulah, aku menyukai labu. |
|
|
حَدَّثَنَا
هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ قَتَادَةَ قَالَ
كُنَّا نَأْتِي أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَخَبَّازُهُ قَائِمٌ
قَالَ كُلُوا فَمَا أَعْلَمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى
رَغِيفًا مُرَقَّقًا حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ وَلَا رَأَى شَاةً سَمِيطًا
بِعَيْنِهِ قَطُّ |
|
50.48/5001. Telah menceritakan kepada kami
Hudbah bin Khalid berkata; telah menceritakan kepada kami Hammam bin
Yahya dari Qatadah ia berkata; Kami
mendatangi Anas bin Malik? radliallahu 'anhu sementara pembuat rotinya
berdiri. Ia lalu berkata; 'Makanlah. Sungguh aku tidak mengetahui bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam pernah melihat roti berkuah hingga bertemu dengan
Allah. Dan beliau tidak pernah merasakan kambing bakar sama
sekali. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
الزُّهْرِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ
قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْتَزُّ مِنْ
كَتِفِ شَاةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا فَدُعِيَ إِلَى الصَّلَاةِ فَقَامَ فَطَرَحَ
السِّكِّينَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ |
|
50.49/5002. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Muqatil telah mengabarkan kepada kami Abdullah telah
mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Ja'far bin
Amru bin Umayyah Adl Dlamri dari Bapaknya ia berkata; "Aku melihat
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memotong-motong pundak kambing dan memakannya.
Ketika panggilan shalat tiba, beliau langsung meletakkan pisaunya lalu
melaksanakan shalat tanpa berwudlu lagi." |
|
|
حَدَّثَنَا
خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ
عَنْ أَبِيهِ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَنَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَنْ تُؤْكَلَ لُحُومُ الْأَضَاحِيِّ فَوْقَ ثَلَاثٍ قَالَتْ مَا
فَعَلَهُ إِلَّا فِي عَامٍ جَاعَ النَّاسُ فِيهِ فَأَرَادَ أَنْ يُطْعِمَ
الْغَنِيُّ الْفَقِيرَ وَإِنْ كُنَّا لَنَرْفَعُ الْكُرَاعَ فَنَأْكُلُهُ بَعْدَ
خَمْسَ عَشْرَةَ قِيلَ مَا اضْطَرَّكُمْ إِلَيْهِ فَضَحِكَتْ قَالَتْ مَا شَبِعَ
آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خُبْزِ بُرٍّ مَأْدُومٍ
ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ وَقَالَ ابْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا
سُفْيَانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَابِسٍ بِهَذَا |
|
50.50/5003. Telah menceritakan kepada kami
Khallad bin Yahya berkata; telah menceritakan kepada kami Sufyan
dari 'Abdurrahman bin Abis dari Bapaknya ia berkata; Aku bertanya kepada Aisyah; 'Apakah Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam melarang untuk makan daging sembelihan hari raya
Adlha lebih dari tiga hari? ' Aisyah menjawab; Beliau tidak melakukan itu
kecuali pada tahun paceklik (manusia kelaparan), sehingga beliau berharap orang
kaya memberi makan kepada yang miskin. Dan sungguh, kami biasa makan lengan
kambing setelah lima belas hari. Lalu
dikatakan; 'Apa yang mendorong kalian melakukan itu? ' Aisyah tertawa, lalu ia
berkata; 'Keluarga Muhammad shallallahu 'alaihi wasallam tidak pernah merasa
kenyang karena makan roti atau gandum lebih dari tiga hari hingga beliau bertemu
dengan Allah.' Ibnu Katsir berkata; telah mengabarkan kepada kami
Sufyan berkata; telah menceritakan kepada kami 'Abdurrahman bin
Abis dengan hadits ini.' |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ
عَنْ جَابِرٍ قَالَ كُنَّا نَتَزَوَّدُ لُحُومَ الْهَدْيِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَدِينَةِ تَابَعَهُ مُحَمَّدٌ عَنْ
ابْنِ عُيَيْنَةَ وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَقَالَ حَتَّى جِئْنَا
الْمَدِينَةَ قَالَ لَا |
|
50.51/5004. Telah menceritakan kepadaku Abdullah
bin Muhammad berkata; telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
Amru dari Atha dari Jabir ia berkata; Pada masa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
kami pernah berbekal dengan daging hadyu hingga sampai Madinah. Hadits
ini dikuatkan oleh Muhammad dari Ibnu Uyainah, dan Ibnu
Juraij berkata; Aku bertanya kepada Atha; 'Apakah ia mengatakan;
'Hingga kami tiba Madinah? ' Ia menjawab; 'Tidak.' |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو
مَوْلَى الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ
بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لِأَبِي طَلْحَةَ الْتَمِسْ غُلَامًا مِنْ غِلْمَانِكُمْ يَخْدُمُنِي فَخَرَجَ بِي
أَبُو طَلْحَةَ يُرْدِفُنِي وَرَاءَهُ فَكُنْتُ أَخْدُمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلَّمَا نَزَلَ فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ يُكْثِرُ أَنْ
يَقُولَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ وَالْعَجْزِ
وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَضَلَعِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ
فَلَمْ أَزَلْ أَخْدُمُهُ حَتَّى أَقْبَلْنَا مِنْ خَيْبَرَ وَأَقْبَلَ بِصَفِيَّةَ
بِنْتِ حُيَيٍّ قَدْ حَازَهَا فَكُنْتُ أَرَاهُ يُحَوِّي لَهَا وَرَاءَهُ
بِعَبَاءَةٍ أَوْ بِكِسَاءٍ ثُمَّ يُرْدِفُهَا وَرَاءَهُ حَتَّى إِذَا كُنَّا
بِالصَّهْبَاءِ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَدَعَوْتُ رِجَالًا
فَأَكَلُوا وَكَانَ ذَلِكَ بِنَاءَهُ بِهَا ثُمَّ أَقْبَلَ حَتَّى إِذَا بَدَا لَهُ
أُحُدٌ قَالَ هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ فَلَمَّا أَشْرَفَ عَلَى
الْمَدِينَةِ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ جَبَلَيْهَا مِثْلَ مَا
حَرَّمَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ
وَصَاعِهِمْ |
|
50.52/5005. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah berkata; telah menceritakan kepada kami Ismail bin Ja'far
dari Amru bin Abu Amru mantan budak Al Muthallib bin Abdullah bin
Hanthab, bahwa ia mendengar Anas bin Malik ia berkata; "Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada Abu Thalhah: 'Berilah aku seorang
pelayan lelaki dari yang kamu miliki hingga ia bisa membantuku.' Abu Thalhah
lalu keluar dengan membawaku di belakang boncengannya. Aku lalu menjadi pelayan
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Setiap kali beliau singgah pada suatu
tempat, beliau banyak membaca: 'ALLAHUMMA INNI A'UUDZUBIKA MINAL HAMMI WAL
HAZANI WAL 'AJZI WAL KASALI WAL BUKHLI WAL JUBNI WA DLALA'ID DAINI WA 'ALAIHI WA
GHALABATIR RIJAALI (Ya Allah, aku berlindung kepada-Mu dari keluh kesah dan
kesedihan, dari kelemahan dan kemalasan, dari sifat bakhil dan penakut, dan dari
lilitan hutang dan penindasan) '. Aku selalu melayani (keperluan) beliau hingga
kembali dari Khaibar, beliau kembali dengan membawa (mengiring) Shafiyah binti
Huyai. Dan aku lihat beliau menutupinya dengan kain kemudian memboncengkannya di
belakang beliau. Sehingga ketika kami tiba di daerah Shahba`, beliau membuat
hais dalam bejana dari kulit, kemudian beliau menyuruh agar aku mengundang para
sahabat. Lalu mereka menyantap hidangan tersebut, maka itulah awal rumah tangga
beliau dengannya. Kemudian beliau melanjutkan perjalanan, hingga ketika tiba di
gunung Uhud, beliau bersabda: 'Ini adalah
gunung yang kita mencintainya dan dia mencintai kita.' Ketika memasuki kota
Madinah beliau mengatakan: 'Ya Allah, sesungguhnya aku mengharamkan apa yang ada
di antara dua gunungnya (Madinah), sebagaimana Ibrahim mengharamkan (mensucikan)
Makkah. Ya Allah, berkahilah mereka dalam mud dan sha' mereka.'
|
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ
مُجَاهِدًا يَقُولُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى أَنَّهُمْ
كَانُوا عِنْدَ حُذَيْفَةَ فَاسْتَسْقَى فَسَقَاهُ مَجُوسِيٌّ فَلَمَّا وَضَعَ
الْقَدَحَ فِي يَدِهِ رَمَاهُ بِهِ وَقَالَ لَوْلَا أَنِّي نَهَيْتُهُ غَيْرَ
مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنِ كَأَنَّهُ يَقُولُ لَمْ أَفْعَلْ هَذَا وَلَكِنِّي
سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَا تَلْبَسُوا
الْحَرِيرَ وَلَا الدِّيبَاجَ وَلَا تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ
وَلَا تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي
الْآخِرَةِ |
|
50.53/5006. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim berkata; telah menceritakan kepada kami Saif bin Abu Sulaiman
ia berkata; aku mendengar Mujahid berkata; telah menceritakan kepadaku
'Abdurrahman bin Abu Laila bahwasanya mereka sedang berada di sisi
Hudzaifah, lalu ia (Hudzaifah) minta minum lantas seorang Majusi
memberinya minum. Ketika Majusi tersebut meletakkan gelas pada tangannya,
Hudzaifah langsung membuangnya seraya berkata; "Kalau bukan karena aku telah
melarang sekali atau dua kali, " seakan ia mengatakan; 'Aku tidak akan melakukan
ini (membuang gelas). Sungguh, aku mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: 'Janganlah kalian memakai sutera
atau Dibaj (kain bersulam sutera), jangan minum dari bejana emas dan perak, dan
jangan makan di baskom mereka, sesungguhnya barang-barang itu adalah untuk
mereka di dunia dan untuk kita di akhirat kelak.' |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي
مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْأُتْرُجَّةِ
رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا طَيِّبٌ وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ
الْقُرْآنَ كَمَثَلِ التَّمْرَةِ لَا رِيحَ لَهَا وَطَعْمُهَا حُلْوٌ وَمَثَلُ
الْمُنَافِقِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مَثَلُ الرَّيْحَانَةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ
وَطَعْمُهَا مُرٌّ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ
الْحَنْظَلَةِ لَيْسَ لَهَا رِيحٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ |
|
50.54/5007. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah berkata; telah menceritakan kepada kami Abu Awanah dari
Qatadah dari Anas dari Abu Musa Al Asy'ari ia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: 'Perumpamaan seorang Mukmin yang suka membaca Al Qur'an seperti buah
Utrujah, baunya harum dan rasanya enak. Perumpamaan seorang Mukmin yang tidak
suka membaca Al Qur'an seperti buah kurma, tidak berbau namun rasanya manis.
Perumpamaan seorang Munafik yang suka membaca Al Qur'an seperti buah raihanah,
baunya harum tapi rasanya pahit. Dan Perumpamaan seorang Munafik yang tidak suka
membaca Al Qur'an seperti buah hanzhalah, tidak berbau dan rasanya
pahit.' |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا خَالِدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
عَنْ أَنَسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَضْلُ
عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ
الطَّعَامِ |
|
50.55/5008. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad berkata; telah menceritakan kepada kami Khalid berkata;
telah menceritakan kepada kami Abdullah bin 'Abdurrahman dari Anas
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Kelebihan Aisyah dibanding dengan semua wanita,
seperti kelebihan bubur atas semua makanan." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي
هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ السَّفَرُ
قِطْعَةٌ مِنْ الْعَذَابِ يَمْنَعُ أَحَدَكُمْ نَوْمَهُ وَطَعَامَهُ فَإِذَا قَضَى
نَهْمَتَهُ مِنْ وَجْهِهِ فَلْيُعَجِّلْ إِلَى أَهْلِهِ |
|
50.56/5009. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim berkata; telah menceritakan kepada kami Malik dari
Sumayy dari Abu Shalih dari Abu Hurairah dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Safar itu separuh dari siksaan, seseorang dari
kalian akan terhalang untuk tidur dan makan. Jika telah selesai dari
keperluannya, hendaklah ia segera kembali pada keluarganya." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ رَبِيعَةَ
أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلَاثُ
سُنَنٍ أَرَادَتْ عَائِشَةُ أَنْ تَشْتَرِيَهَا فَتُعْتِقَهَا فَقَالَ أَهْلُهَا
وَلَنَا الْوَلَاءُ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ لَوْ شِئْتِ شَرَطْتِيهِ لَهُمْ فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ
أَعْتَقَ قَالَ وَأُعْتِقَتْ فَخُيِّرَتْ فِي أَنْ تَقِرَّ تَحْتَ زَوْجِهَا أَوْ
تُفَارِقَهُ وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا
بَيْتَ عَائِشَةَ وَعَلَى النَّارِ بُرْمَةٌ تَفُورُ فَدَعَا بِالْغَدَاءِ فَأُتِيَ
بِخُبْزٍ وَأُدْمٍ مِنْ أُدْمِ الْبَيْتِ فَقَالَ أَلَمْ أَرَ لَحْمًا قَالُوا
بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَكِنَّهُ لَحْمٌ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ
فَأَهْدَتْهُ لَنَا فَقَالَ هُوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهَا وَهَدِيَّةٌ لَنَا |
|
50.57/5010. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id berkata; telah menceritakan kepada kami Ismail bin
Ja'far dari Rabi'ah bahwasanya ia mendengar Al Qasim bin
Muhammad berkata; Pada diri Barirah ada
tiga sifat yang Aisyah ingin membeli lalu memerdekakannya. Keluarganya lalu
berkata; 'Tetapi perwaliannya tetap untuk kami.' Maka Aisyah pun
melaporkan hal itu kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, beliau lalu
bersabda: 'Jika mau, kamu bisa membuat persyaratan bagi mereka. Sesungguhnya
perwalian itu adalah bagi orang yang memerdekakannya.' Al Qasim berkata;
'Kemudian Barirah dimerdekakan dan diberi pilihan untuk kembali kepada suaminya
atau berpisah. Suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam masuk ke
dalam rumah Aisyah, sementara di atas tungku ada periuk yang sedang mendidih.
Beliau kemudian minta untuk disiapkan makanan pagi. Maka beliau pun diberi
hidangan roti dan makanan pendampingnya (semacam kuah), lalu beliau pun
bersabda: 'Sepertinya aku melihat daging? ' Mereka (yang ada di rumah) menjawab;
'Benar, wahai Rasulullah. Tetapi itu adalah daging yang disedekahkah kepada
Barirah, lalu olehnya diberikan kepada kita! ' Beliau lantas bersabda: 'Daging
itu bagi Barirah adalah sedekah, sedangkan untuk kita adalah
hadiah.' |
|
|
حَدَّثَنِي
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ
قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَانَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ الْحَلْوَاءَ
وَالْعَسَلَ |
|
50.58/5011. Telah menceritakan kepadaku Ishaq
bin Ibrahim Al Hanzhali dari Abu Usamah dari Hisyam ia
berkata; telah mengabarkan kepadaku Bapakku dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyukai manisan dan madu." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي الْفُدَيْكِ عَنْ
ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ كُنْتُ
أَلْزَمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِشِبَعِ بَطْنِي حِينَ لَا
آكُلُ الْخَمِيرَ وَلَا أَلْبَسُ الْحَرِيرَ وَلَا يَخْدُمُنِي فُلَانٌ وَلَا
فُلَانَةُ وَأُلْصِقُ بَطْنِي بِالْحَصْبَاءِ وَأَسْتَقْرِئُ الرَّجُلَ الْآيَةَ
وَهِيَ مَعِي كَيْ يَنْقَلِبَ بِي فَيُطْعِمَنِي وَخَيْرُ النَّاسِ لِلْمَسَاكِينِ
جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يَنْقَلِبُ بِنَا فَيُطْعِمُنَا مَا كَانَ فِي
بَيْتِهِ حَتَّى إِنْ كَانَ لَيُخْرِجُ إِلَيْنَا الْعُكَّةَ لَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ
فَنَشْتَقُّهَا فَنَلْعَقُ مَا فِيهَا |
|
50.59/5012. Telah menceritakan kepada kami
'Abdurrahman bin Syaibah ia berkata; telah mengabarkan kepadaku Ibnu
Abu Al Fudaik dari Ibnu Dzi'b dari Al Maqburi dari Abu
Hurairah ia berkata; Aku selalu menemani
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dalam keadaan perut kenyang (merasa kenyang
meskipun lapar, pent), sehingga aku tidak dapat makan roti, tidak bisa
mengenakan kain sutera dan tidak memiliki pelayan yang bisa membantuku. Bahkan
aku mengganjal perutku dengan kerikil, dan aku minta orang lain agar aku bisa
membacakan ayat kepadanya sehingga ia bisa memberiku sesuatu yang aku makan. Dan
sebaik-baik manusia bagi orang miskin adalah Ja'far bin Abu Thalib, ia pulang ke
rumah dengan mengajak kami lalu memberi kami makan dengan apa yang ada di dalam
rumahnya. Sampai-sampai ia mengeluarkan 'Ukkah (tempat air terbuat dari kulit)
yang sudah tidak ada isinya lagi, kami lalu membelah dan menjilati apa yang ada
di dalamnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ
ثُمَامَةَ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَتَى مَوْلًى لَهُ خَيَّاطًا فَأُتِيَ بِدُبَّاءٍ فَجَعَلَ يَأْكُلُهُ
فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّهُ مُنْذُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَأْكُلُهُ |
|
50.60/5013. Telah menceritakan kepada kami Amru
bin Ali berkata; telah menceritakan kepada kami Azhar bin Sa'd dari
Ibnu Aun dari Tsumamah bin Anas dari Anas bahwa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam mendatangi seorang penjahit pernah menjadi
budaknya. Beliau lalu diberi buah labu yang
kemudian memakannya, maka aku selalu menyukainya semenjak aku melihat beliau
memakannya." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ
عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ كَانَ مِنْ الْأَنْصَارِ رَجُلٌ
يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ وَكَانَ لَهُ غُلَامٌ لَحَّامٌ فَقَالَ اصْنَعْ لِي
طَعَامًا أَدْعُو رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَامِسَ
خَمْسَةٍ فَدَعَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَامِسَ
خَمْسَةٍ فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِنَّكَ دَعَوْتَنَا خَامِسَ خَمْسَةٍ وَهَذَا رَجُلٌ قَدْ تَبِعَنَا
فَإِنْ شِئْتَ أَذِنْتَ لَهُ وَإِنْ شِئْتَ تَرَكْتَهُ قَالَ بَلْ أَذِنْتُ لَهُ
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيْلَ يَقُولُ إِذَا
كَانَ الْقَوْمُ عَلَى الْمَائِدَةِ لَيْسَ لَهُمْ أَنْ يُنَاوِلُوا مِنْ مَائِدَةٍ
إِلَى مَائِدَةٍ أُخْرَى وَلَكِنْ يُنَاوِلُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا فِي تِلْكَ
الْمَائِدَةِ أَوْ يَدَعُ |
|
50.61/5014. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Yusuf berkata; telah menceritakan kepada kami Sufyan
dari Al A'masy dari Abu Wail dari Abu Mas'ud Al Anshari ia
berkata; "Ada seorang laki-laki yang bernama Abu Syu'aib dari kalangan Anshar,
ia mempunyai seorang budak yang pandai memasak daging, ia lalu berkata kepada
budaknya; 'Buatlah makanan dengan lima porsi, aku ingin mengundang Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam.' Ia lalu mengundang Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dengan sejumlah lima porsi tersebut. Lalu ada seorang laki-laki yang
mengikuti beliau, maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: 'Engkau mengundang kami dengan lima porsi, padahal
ini ada seorang laki-laki (lain) yang ingin ikut. Sekarang terserah kamu,
memberi izin atau tidak.' Abu Syu'aib menjawab; 'Aku memberinya izin.' Muhammad
bin Yusuf berkata; Aku mendengar Muhammad bin Ismail berkata; 'Jika suatu kaum
berada dalam suatu meja makan, maka mereka tidak memindahkannya ke meja makan
yang lainnya. Namun, sebagian mereka mengambilkan untuk sebagian yang lain dalam
satu meja tersebut, atau mereka tidak mengambilnya.' |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ سَمِعَ النَّضْرَ أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ قَالَ
أَخْبَرَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ قَالَ كُنْتُ غُلَامًا أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
عَلَى غُلَامٍ لَهُ خَيَّاطٍ فَأَتَاهُ بِقَصْعَةٍ فِيهَا طَعَامٌ وَعَلَيْهِ
دُبَّاءٌ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَتَبَّعُ
الدُّبَّاءَ قَالَ فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ جَعَلْتُ أَجْمَعُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ
قَالَ فَأَقْبَلَ الْغُلَامُ عَلَى عَمَلِهِ قَالَ أَنَسٌ لَا أَزَالُ أُحِبُّ
الدُّبَّاءَ بَعْدَ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ صَنَعَ مَا صَنَعَ |
|
50.62/5015. Telah menceritakan kepadaku Abdullah
bin Munir; ia mendengar An Nadlr; telah mengabarkan kepada kami
Ibnu Aun ia berkata; telah mengabarkan kepadaku Tsumamah bin Abdullah
bin Anas dari Anas radliallahu 'anhu, ia berkata; Aku berjalan bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, padahal aku masih seorang bocah. Beliau lalu menemui budaknya yang
tukang jahit, budak itu kemudian menghidangkan kepada beliau makanan dalam
sebuah bejana yang di antaranya adalah buah labu. Beliau lalu memilih-milih buah
tersebut (untuk dimakan). Anas berkata, Ketika aku melihat beliau seperti itu, maka aku pun
mengambil dan meletakkannya di hadapannya. Sementara budak tersebut kembali
mengerjakan pekerjaannya. Anas berkata, Maka aku sangat menyukai buah labu semenjak aku
melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukan hal
tersebut. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ أَبِي طَلْحَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَنَّ خَيَّاطًا دَعَا
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِطَعَامٍ صَنَعَهُ فَذَهَبْتُ مَعَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَرَّبَ خُبْزَ شَعِيرٍ وَمَرَقًا
فِيهِ دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالَيْ الْقَصْعَةِ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ
الدُّبَّاءَ بَعْدَ يَوْمِئِذٍ |
|
50.63/5016. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Salamah dari Malik dari Ishaq bin Abdullah bin Abu
Thalhah Bahwasanya ia mendengar Anas bin Malik berkata, Seorang tukang jahit mengundang Nabi shallallahu
'alaihi wasallam untuk menghadiri jamuan yang ia masak. Aku lalu pergi bersama
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memenuhi undangan tersebut, penjahit itu lalu
menyodorkan roti gandum dan kuah yang di dalamnya ada labu dan daging yang telah
dikeringkan. Aku melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memilih-milih buah
labu di dalam bejana tersebut, maka setelah hari itu aku sangat menyukai buah
labu. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِمَرَقَةٍ فِيهَا دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ فَرَأَيْتُهُ
يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ يَأْكُلُهَا |
|
50.64/5017. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim berkata, telah menceritakan kepada kami Malik bin Anas dari
Ishaq bin Abdullah dari Anas radliallahu 'anhu, ia berkata, "Aku
melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam diberi hidangan kuah yang di dalamnya
ada buah labu dan daging yang telah dikeringkan, dan aku lihat beliau memilih-milih buah labu lalu
memakannya." |
|
|
حَدَّثَنَا
قَبِيصَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ مَا فَعَلَهُ إِلَّا فِي عَامٍ
جَاعَ النَّاسُ أَرَادَ أَنْ يُطْعِمَ الْغَنِيُّ الْفَقِيرَ وَإِنْ كُنَّا
لَنَرْفَعُ الْكُرَاعَ بَعْدَ خَمْسَ عَشْرَةَ وَمَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خُبْزِ بُرٍّ مَأْدُومٍ ثَلَاثًا |
|
50.65/5018. Telah menceritakan kepada kami
Qabishah berkata, telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
'Abdurrahman bin Abis dari Bapaknya dari Aisyah radliallahu
'anhuma, ia berkata, Beliau tidak pernah
melakukannya kecuali di saat paceklik yang manusia semuanya dalam keadaan lapar,
beliau ingin orang kaya memberi makan kepada yang miskin. Dan sungguh, kami
memakan kaki kambing setelah lima belas hari, dan keluarga Muhammad shallallahu
'alaihi wasallam tidak pernah merasa kenyang dengan roti gandum berkuah selama
tiga hari terturut-turut. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
أَبِي طَلْحَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِطَعَامٍ صَنَعَهُ قَالَ
أَنَسٌ فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى
ذَلِكَ الطَّعَامِ فَقَرَّبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ خُبْزًا مِنْ شَعِيرٍ وَمَرَقًا فِيهِ دُبَّاءٌ وَقَدِيدٌ قَالَ أَنَسٌ
فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَتَبَّعُ
الدُّبَّاءَ مِنْ حَوْلِ الصَّحْفَةِ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ مِنْ
يَوْمِئِذٍ وَقَالَ ثُمَامَةُ عَنْ أَنَسٍ فَجَعَلْتُ أَجْمَعُ الدُّبَّاءَ بَيْنَ
يَدَيْهِ |
|
50.66/5019. Telah menceritakan kepada kami
Ismail ia berkata; telah menceritakan kepadaku Malik dari Ishaq
bin Abdullah bin Abu Thalhah Bahwasanya ia mendengar Anas bin Malik
berkata, Seorang tukang jahit mengundang
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menghadiri jamuan makan yang ia buat.
Aku lalu berangkat bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memenuhi undangan
tersebut. Penjahit itu kemudian menyodorkan roti gandum dan kuah yang di
dalamnya terdapat buah labu dan daging yang telah dikeringkan kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Anas berkata, Aku melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memilih-milih buah labu dalam bejana tersebut, maka aku selalu menyukai labu
setelah hari itu. Tsumamah menyebutkan dari Anas, Aku lalu mengumpulkan buah labu ke hadapan
beliau. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ
الرُّطَبَ بِالْقِثَّاءِ |
|
50.67/5020. Telah menceritakan kepada kami Abdul
Aziz bin Abdullah ia berkata; telah menceritakan kepadaku Ibrahim bin
Sa'd dari Bapaknya dari Abdullah bin Ja'far bin Abu Thalib
radliallahu 'anhuma, ia berkata, "Aku melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
makan buah kurma segar dengan qitsa` (semacam
mentimun)." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَبَّاسٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ
أَبِي عُثْمَانَ قَالَ تَضَيَّفْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ سَبْعًا فَكَانَ هُوَ
وَامْرَأَتُهُ وَخَادِمُهُ يَعْتَقِبُونَ اللَّيْلَ أَثْلَاثًا يُصَلِّي هَذَا
ثُمَّ يُوقِظُ هَذَا وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَصْحَابهِ تَمْرًا فَأَصَابَنِي سَبْعُ تَمَرَاتٍ
إِحْدَاهُنَّ حَشَفَةٌ |
|
50.68/5021. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad berkata, telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid
dari Abbas Al Jurairi dari Abu Utsman ia berkata, Aku bertamu ke rumah Abu Hurairah selama
tujuh hari. Dia bersama istri dan pembantunya membagi malam menjadi tiga bagian,
shalat di sebagian waktu dan tidur di sebagian waktu. Dan aku mendengar ia
berkata, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membagi-bagikan kurma
kepada para sahabatnya, aku lalu mendapat bagian tujuh butir yang satu
diantaranya sudah rusak (busuk). |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ عَنْ
عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَسَمَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَنَا تَمْرًا فَأَصَابَنِي
مِنْهُ خَمْسٌ أَرْبَعُ تَمَرَاتٍ وَحَشَفَةٌ ثُمَّ رَأَيْتُ الْحَشَفَةَ هِيَ
أَشَدُّهُنَّ لِضِرْسِي |
|
50.69/5022. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Ash Shabbah berkata, telah menceritakan kepada kami
Ismail bin Zakaria dari Ashim dari Abu Utsman dari Abu
Hurairah radliallahu 'anhu, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
membagi-bagikan kurma kepada kami, lalu aku mendapat bagian lima biji, empat
masih dalam keadaan bagus dan satu telah rusak. Maka, satu biji itulah yang
membuat gigiku susah untuk mengunyahnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو
حَازِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْن أَبِي
رَبِيعَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ كَانَ
بِالْمَدِينَةِ يَهُودِيٌّ وَكَانَ يُسْلِفُنِي فِي تَمْرِي إِلَى الْجِدَادِ
وَكَانَتْ لِجَابِرٍ الْأَرْضُ الَّتِي بِطَرِيقِ رُومَةَ فَجَلَسَتْ فَخَلَا
عَامًا فَجَاءَنِي الْيَهُودِيُّ عِنْدَ الْجَدَادِ وَلَمْ أَجُدَّ مِنْهَا شَيْئًا
فَجَعَلْتُ أَسْتَنْظِرُهُ إِلَى قَابِلٍ فَيَأْبَى فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ امْشُوا نَسْتَنْظِرْ
لِجَابِرٍ مِنْ الْيَهُودِيِّ فَجَاءُونِي فِي نَخْلِي فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكَلِّمُ الْيَهُودِيَّ فَيَقُولُ أَبَا الْقَاسِمِ
لَا أُنْظِرُهُ فَلَمَّا رَأَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ
فَطَافَ فِي النَّخْلِ ثُمَّ جَاءَهُ فَكَلَّمَهُ فَأَبَى فَقُمْتُ فَجِئْتُ
بِقَلِيلِ رُطَبٍ فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَأَكَلَ ثُمَّ قَالَ أَيْنَ عَرِيشُكَ يَا جَابِرُ فَأَخْبَرْتُهُ
فَقَالَ افْرُشْ لِي فِيهِ فَفَرَشْتُهُ فَدَخَلَ فَرَقَدَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ
فَجِئْتُهُ بِقَبْضَةٍ أُخْرَى فَأَكَلَ مِنْهَا ثُمَّ قَامَ فَكَلَّمَ
الْيَهُودِيَّ فَأَبَى عَلَيْهِ فَقَامَ فِي الرِّطَابِ فِي النَّخْلِ الثَّانِيَةَ
ثُمَّ قَالَ يَا جَابِرُ جُدَّ وَاقْضِ فَوَقَفَ فِي الْجَدَادِ فَجَدَدْتُ مِنْهَا
مَا قَضَيْتُهُ وَفَضَلَ مِنْهُ فَخَرَجْتُ حَتَّى جِئْتُ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَشَّرْتُهُ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ
عُرُوشٌ وَعَرِيشٌ بِنَاءٌ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ { مَعْرُوشَاتٍ } مَا يُعَرَّشُ
مِنْ الْكُرُومِ وَغَيْرِ ذَلِكَ يُقَالُ عُرُوشُهَا أَبْنِيَتُهَا |
|
50.70/5023. Telah menceritakan kepada kami Sa'id
bin Abu Maryam berkata, telah menceritakan kepada kami Abu Ghassan ia
berkata; telah menceritakan kepadaku Abu Hazim dari Ibrahim bin
'Abdurrahman bin Abdullah bin Abu Rabi'ah dari Jabir bin Abdullah
radliallahu 'anhuma, ia berkata, Di Madinah
ada seorang Yahudi yang meminjamiku setandan kurma-dan Jabir sendiri memiliki
kebun yang ada di jalan menuju Ruumah (nama tempat), namun tidak berbuah selama
setahun-, orang Yahudi itu kemudian datang kepadaku meminta pembayaran kurma,
namun aku tidak mendapatkannya. Maka aku minta tenggang waktu hingga tahun
mendatang tetapi ia menolak. Maka aku mengabarkan hal itu kepada Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau lalu bersabda kepada para sahabatnya:
Berjalanlah. Kita minta penangguhan kepada Yahudi itu untuk Jabir. Mereka kemudian mendatangiku di kebun milikku,
beliau lalu berbicara dengan Yahudi tersebut hingga Yahudi itu pun berkata,
Wahai Abul Qasim, aku tidak akan memberinya tenggang waktu. Ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melihat
hal itu, beliau lalu bangkit dan mengelilingi kebun kurma tersebut, kemudian
beliau mendatangi Yahudi itu dan bernegosisasi, namun Yahudi itu tetap tidak mau
(memberi penangguhan). Aku lalu berdiri dan membawakan sedikit kurma dan
meletakkan di depan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, lalu beliau pun
memakannya. Setelah itu beliau bersabda: Wahai Jabir, dimana tenda tempat
kamu berteduh? Aku lalu mengabarkannya. Beliau
berkata lagi: Siapkanlah untukku. Maka
aku pun menyiapkan tenda tersebut untuk beliau, beliau kemudian masuk dan tidur.
Setelah bangun, aku kembali menemui beliau dengan membawa segenggam kurma,
beliau lalu memakannya. Kemudian beliau berdiri dan bernegoisasi dengan orang
Yahudi tersebut namun ia tetap menolak. Kemudian beliau kembali mengelilingi
kebun kurma tersebut dan berkata: Wahai Jabir, goyangkanlah (pohon kurma)
dan gantilah untuknya. Aku lalu menghampiri
batang kurma dan menggoyangnya dan mengambil sesuatu yang akan aku gunakan untuk
menggantinya. Dan ternyata lebih, aku lalu keluar dan menemui Nabi shallallahu
'alaihi wasallam untuk mengabarkan kepadanya. Beliau lalu bersabda:
Sesungguhnya aku bersaksi bahwa aku adalah utusan Allah. lafazh 'Urusy
dan 'Arisy bisa berarti sebuah bangunan. Ibnu Abbas berkata mengenai firman
Allah: MA'RUSYAAT, (Al An'am: 141): apa saja yang bisa menaungi dari
pepohonan. |
|
|
حَدَّثَنَا
عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ قَالَ
حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
قَالَ بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُلُوسٌ
إِذَا أُتِيَ بِجُمَّارِ نَخْلَةٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِنَّ مِنْ الشَّجَرِ لَمَا بَرَكَتُهُ كَبَرَكَةِ الْمُسْلِمِ
فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يَعْنِي النَّخْلَةَ فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ هِيَ النَّخْلَةُ
يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ الْتَفَتُّ فَإِذَا أَنَا عَاشِرُ عَشَرَةٍ أَنَا
أَحْدَثُهُمْ فَسَكَتُّ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هِيَ
النَّخْلَةُ |
|
50.71/5024. Telah menceritakan kepada kami Umar
bin Hafsh bin Ghiyats berkata, telah menceritakan kepada kami Bapakku
berkata, telah menceritakan kepada kami Al A'masy ia berkata; telah
menceritakan kepadaku Mujahid dari Abdullah bin Umar radliallahu
'anhuma, ia berkata, Ketika kami sedang duduk
di sisi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, lalu dihidangkanlah kurma yang sudah
kering. Nabi shallallahu 'alaihi wasallam lalu bersabda: Sesungguhnya di
antara pepohonan itu ada satu jenis pohon yang keberkahannya seperti seorang
Muslim. Lalu aku mempunyai perkiraan bahwa
pohon itu adalah pohon kurma, aku berkeinginan menjawab; 'Wahai Rasulullah, itu
adalah pohon kurma', namun aku melihat bahwa di antara sepuluh orang yang ada
aku adalah yang paling muda. Maka aku pun diam. Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam kemudian bersabda: Yaitu pohon kurma. |
|
|
حَدَّثَنَا
جُمْعَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ
هَاشِمٍ أَخْبَرَنَا عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ تَصَبَّحَ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعَ تَمَرَاتٍ
عَجْوَةً لَمْ يَضُرَّهُ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ سُمٌّ وَلَا سِحْرٌ |
|
50.72/5025. Telah menceritakan kepada kami
Jum'ah bin Abdullah berkata, telah menceritakan kepada kami Marwan
berkata, telah mengabarkan kepada kami Hasyim bin Hasyim berkata, telah
mengabarkan kepada kami Amir bin Sa'd dari Bapaknya ia berkata;
"Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa setiap pagi mengkonsumsi tujuh butir
kurma 'Ajwah, maka pada hari itu ia akan terhindar dari racun dan
sihir." |
|
|
حَدَّثَنَا
آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ قَالَ أَصَابَنَا
عَامُ سَنَةٍ مَعَ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَرَزَقَنَا تَمْرًا فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ
بْنُ عُمَرَ يَمُرُّ بِنَا وَنَحْنُ نَأْكُلُ وَيَقُولُ لَا تُقَارِنُوا فَإِنَّ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ الْقِرَانِ ثُمَّ يَقُولُ
إِلَّا أَنْ يَسْتَأْذِنَ الرَّجُلُ أَخَاهُ قَالَ شُعْبَةُ الْإِذْنُ مِنْ قَوْلِ
ابْنِ عُمَرَ |
|
50.73/5026. Telah menceritakan kepada kami
Adam berkata, telah menceritakan kepada kami Syu'bah berkata,
telah menceritakan kepada kami Jabalah bin Suhaim ia berkata, Kami mengalami kesulitan (paceklik) bersama Ibnu
Zubair, Abdullah bin Umar lalu memberikan kami kurma. Saat kami makan
Abdullah bin Umar lewat di hadapan kami, maka ia pun berkata;
Janganlah kalian berserikat (menggabungkan kurma saat makan).
Sesungguhnya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melarang untuk berserikat. Kemudian ia mengatakan lagi, Kecuali jika ia
minta izin kepada temannya. Syu'bah berkata,
Lafadz 'izin' ini adalah ucapan Ibnu Umar. |
|
|
حَدَّثَنِي
إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ
أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ الرُّطَبَ بِالْقِثَّاءِ |
|
50.74/5027. Telah menceritakan kepadaku Isma'il
bin Abdullah ia berkata; telah menceritakan kepadaku Ibrahim bin Sa'd
dari Bapaknya ia berkata, "Aku mendengar Abdullah bin Ja'far
berkata, "Aku melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam makan kurma segar dengan qitsa` (sejenis
mentimun)." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ مُجَاهِدٍ
قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ إِنَّ مِنْ الشَّجَرِ شَجَرَةً تَكُونُ مِثْلَ الْمُسْلِمِ وَهِيَ
النَّخْلَةُ |
|
50.75/5028. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim berkata, telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Thalhah
dari Zubaid dari Mujahid ia berkata, "Aku mendengar Ibnu
Umar dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Sesungguhnya di antara jenis pohon ada yang seperti
seorang Muslim (keberkahannya), yaitu pohon kurma." |
|
|
حَدَّثَنَا
ابْنُ مُقَاتِلٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ
عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ الرُّطَبَ
بِالْقِثَّاءِ |
|
50.76/5029. Telah menceritakan kepada kami Ibnu
Muqatil berkata, telah mengabarkan kepada kami Abdullah berkata,
telah mengabarkan kepada kami Ibrahim bin Sa'd dari Bapaknya dari
Abdullah bin Ja'far radliallahu 'anhuma, ia berkata, "Aku melihat
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam makan
kurma segar dengan qitsa` (sejenis mentimun)." |
|
|
حَدَّثَنَا
الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ الْجَعْدِ أَبِي
عُثْمَانَ عَنْ أَنَسٍ ح وَعَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَنَسٍ وَعَنْ سِنَانٍ
أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ أُمَّهُ عَمَدَتْ إِلَى مُدٍّ
مِنْ شَعِيرٍ جَشَّتْهُ وَجَعَلَتْ مِنْهُ خَطِيفَةً وَعَصَرَتْ عُكَّةً عِنْدَهَا
ثُمَّ بَعَثَتْنِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ فِي أَصْحَابِهِ فَدَعَوْتُهُ قَالَ وَمَنْ مَعِي فَجِئْتُ
فَقُلْتُ إِنَّهُ يَقُولُ وَمَنْ مَعِي فَخَرَجَ إِلَيْهِ أَبُو طَلْحَةَ قَالَ يَا
رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ صَنَعَتْهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَدَخَلَ فَجِيءَ
بِهِ وَقَالَ أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً فَدَخَلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا
ثُمَّ قَالَ أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً فَدَخَلُوا فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا
ثُمَّ قَالَ أَدْخِلْ عَلَيَّ عَشَرَةً حَتَّى عَدَّ أَرْبَعِينَ ثُمَّ أَكَلَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَامَ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ
هَلْ نَقَصَ مِنْهَا شَيْءٌ |
|
50.77/5030. Telah menceritakan kepada kami Ash
Shalt bin Muhammad berkata, telah menceritakan kepada kami Hammad bin
Zaid dari Al Ja'd Abu Utsman dari Anas. (dalam jalur lain
disebutkan) dan dari Hisyam dari Muhammad dari Anas dari
Sinan Abu Rabi'ah dari Anas bahwa Ummu Sulaim, ibunya, membuat
makanan dengan satu mud gandum dan membuatnya semacam adonan, lalu ia memerah
susu satu bejana (kecil dari kulit). Kemudian ia menyuruhku menemui Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, aku lalu mendatangi beliau yang saat itu sedang
bersama para sahabatnya. Kemudian aku mengundangnya. Beliau bertanya: Bersama semua (orang) yang bersamaku ini? aku
lalu kembali dan menyampaikan, Sesungguhnya
beliau mengatakan 'Bersama semua orang yang bersamaku? ' Abu Thalhah kemudian
keluar menemui Rasulullah, ia berkata, Wahai Rasulullah, itu hanyalah
sesuatu (makanan ala kadarnya) yang dibuat oleh Ummu Sulaim. Beliau lalu masuk dan makanan tersebut dibawa ke
hadapan beliau, lalu beliau bersabda: Suruhlah sepuluh orang untuk masuk
bersamaku. Mereka lalu masuk dan makan hingga
kenyang. Beliau lalu bersabda lagi: Suruhlah sepuluh orang untuk masuk
bersamaku. Mereka lalu masuk dan makan hingga
kenyang. Beliau bersabda lagi: Suruhlah sepuluh orang untuk masuk
bersamaku. Sehingga jumlah mereka mencapai
empat puluh orang. Nabi shallallahu 'alaihi wasallam kemudian makan dan setelah
itu beliau pergi. Maka aku pun melihat, tapi kenapa tidak ada yang berkurang
darinya sedikitpun. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ قِيلَ
لِأَنَسٍ مَا سَمِعْتَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي
الثُّومِ فَقَالَ مَنْ أَكَلَ فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا |
|
50.78/5031. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad berkata, telah menceritakan kepada kami Abdul Warits dari
Abdul Aziz ia berkata; Ditanyakan kepada Anas, "Apakah kamu pernah
mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menyebutkan tentang buah bawang?"
Beliau mengatakan: "Barangsiapa memakannya,
maka jangan sekali-kali ia mendekati tempat shalat kami." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ
سَعِيدٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ أَنَّ
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا زَعَمَ عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلًا
فَلْيَعْتَزِلْنَا أَوْ لِيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا |
|
50.79/5032. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah berkata, telah menceritakan kepada kami Abu Shafwan Abdullah
bin Sa'id berkata, telah mengabarkan kepada kami Yunus dari Ibnu
Syihab ia berkata; telah menceritakan kepadaku Atha bahwa Jabir
bin Abdullah radliallahu 'anhuma menyakini dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, beliau bersabda: Barangsiapa makan
bawang merah atau bawang putih, hendaklah ia menjauhi kami, atau beliau
mengatakan, Hendaklah ia menjauhi tempat shalat kami. |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَرِّ
الظَّهْرَانِ نَجْنِي الْكَبَاثَ فَقَالَ عَلَيْكُمْ بِالْأَسْوَدِ مِنْهُ
فَإِنَّهُ أَيْطَبُ فَقَالَ أَكُنْتَ تَرْعَى الْغَنَمَ قَالَ نَعَمْ وَهَلْ مِنْ
نَبِيٍّ إِلَّا رَعَاهَا |
|
50.80/5033. Telah menceritakan kepada kami Sa'id
bin Ufair berkata, telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb dari
Yunus dari Ibnu Syihab ia berkata; telah mengabarkan kepadaku
Abu Salamah ia berkata; telah mengabarkan kepadaku Jabir bin
Abdullah ia berkata, Kami pernah bersama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di Marru Azh Zhahran memetik biji pohon
Arok (pohon siwak), beliau lalu bersabda: Hendaklah kalian mengambil biji
hitam buah itu, sebab ia sangat bagus. Jabir
lalu bertanya; Apakah engkau mengembala kambing? Beliau menjawab: Ya. Tidak ada seorang Nabi
kecuali ia mengembala. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيٌّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ عَنْ بُشَيْرِ بْنِ
يَسَارٍ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ فَلَمَّا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ
دَعَا بِطَعَامٍ فَمَا أُتِيَ إِلَّا بِسَوِيقٍ فَأَكَلْنَا فَقَامَ إِلَى
الصَّلَاةِ فَتَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ بُشَيْرًا يَقُولُ
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ فَلَمَّا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ قَالَ يَحْيَى وَهِيَ
مِنْ خَيْبَرَ عَلَى رَوْحَةٍ دَعَا بِطَعَامٍ فَمَا أُتِيَ إِلَّا بِسَوِيقٍ
فَلُكْنَاهُ فَأَكَلْنَا مَعَهُ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا
مَعَهُ ثُمَّ صَلَّى بِنَا الْمَغْرِبَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ وَقَالَ سُفْيَانُ
كَأَنَّكَ تَسْمَعُهُ مِنْ يَحْيَى |
|
50.81/5034. Telah menceritakan kepada kami
Ali berkata, telah menceritakan kepada kami Sufyan aku mendengar
Yahya bin Sa'id dari Busyair bin Yasar dari Suwaid bin An
Nu'man ia berkata, Kami keluar bersama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menuju Khaibar, ketika sampai di
Shahba`, beliau minta disiapkan makanan. Dan beliau tidak diberi kecuali hanya
sawiq (tepung gandum yang dicampur dengan air), kami lalu memakannya. Beliau
kemudian berdiri untuk melaksanakan shalat, beliau berkumur lalu kami pun ikut
berkumur. Yahya berkata; Aku mendengar Busyair berkata; telah
menceritakan kepada kami Suwaid berkata, Kami
keluar bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menuju Khaibar, ketika
kami sampai di Shahba` -Yahya berkata; jaraknya dengan Khaibar hanya beberapa
mil-, beliau minta untuk disiapkan makanan. Dan beliau tidak diberi hidangan
kecuali hanya sawiq, kami lalu makan bersama beliau. Kemudian beliau minta
diambilkan air, beliau lalu berkumur dan kami pun mengikutinya berkumur,
kemudian beliau mengimami kami shalat Maghrib dan tidak berwudlu lagi.
Sufyan berkata, Sepertinya kamu mendengarnya
dari Yahya. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ
عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلَا يَمْسَحْ يَدَهُ حَتَّى يَلْعَقَهَا أَوْ
يُلْعِقَهَا |
|
50.82/5035. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah berkata, telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
Amru bin Dinar dari Atha dari Ibnu Abbas bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Jika
salah seorang dari kalian makan, maka janganlah ia mengelap tangannya hingga ia
menjilatinya." |
|
|
حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ قَالَ
حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ سَأَلَهُ عَنْ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتْ
النَّارُ فَقَالَ لَا قَدْ كُنَّا زَمَانَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لَا نَجِدُ مِثْلَ ذَلِكَ مِنْ الطَّعَامِ إِلَّا قَلِيلًا فَإِذَا
نَحْنُ وَجَدْنَاهُ لَمْ يَكُنْ لَنَا مَنَادِيلُ إِلَّا أَكُفَّنَا وَسَوَاعِدَنَا
وَأَقْدَامَنَا ثُمَّ نُصَلِّي وَلَا نَتَوَضَّأُ |
|
50.83/5036. Telah menceritakan kepada kami
Ibrahim Ibnul Mundzir berkata; telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Fulaih berkata; telah menceritakan kepadaku Bapakku dari Sa'id
Ibnul Harits dari Jabir bin Abdullah radliallahu 'anhuma, Bahwasanya
ia bertanya kepadanya tentang wudlu karena memakan sesuatu yang terkena api
(dibakar). Ia menjawab, Tidak. Pada masa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam kami tidak menemui makanan seperti itu kecuali
sedikit. Jika kami mendapatkannya (makan) dan tidak memiliki sapu tangan untuk
mengelap telapak tangan, betis dan telapak kaki, maka kami shalat dan tidak
berwudlu lagi. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ ثَوْرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ
أَبِي أُمَامَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا
رَفَعَ مَائِدَتَهُ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ
غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا |
|
50.84/5037. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim berkata, telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
Tsaur dari Khalid dari Abu Umamah bahwa Nabi shallallahu
'alaihi wasallam jika mengangkat lambungnya (selesai makan), beliau membaca:
'ALHAMDULILLAHI KATSIIRAN THAYYIBAN MUBAARAKAN
FIIHI GHAIRA MAKFIYIN WA LAA MUWADDA'IN WA LAA MUSTAGHNAN 'ANHU RABBANAA (Segala
puji bagi Allah dengan pujian yang banyak, yang baik dan yang mengandung
keberkahan di dalamnya, bukan pujian yang tidak dianggap dan tidak dibutuhkan
oleh Tuhan) '." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو عَاصِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي
أُمَامَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا فَرَغَ
مِنْ طَعَامِهِ وَقَالَ مَرَّةً إِذَا رَفَعَ مَائِدَتَهُ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ
الَّذِي كَفَانَا وَأَرْوَانَا غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مَكْفُورٍ وَقَالَ مَرَّةً
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّنَا غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى
رَبَّنَا |
|
50.85/5038. Telah menceritakan kepada kami Abu
Ashim dari Tsaur bin Yazid dari Khalid bin Ma'dan dari Abu
Umamah bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam jika selesai dari makan,
sekali waktu dengan lafadz, 'jika mengangkat lambungnya, beliau mengucapkan:
"ALHAMDULILLAHILADZII KAFAANAA WA ARWAANAA
GHAIRA MAKFIYIN WA LAA MAKFUURIN (Segala puji hanya milik Allah yang telah
memberi kecukupan kami dan menghilangkan rasa haus, bukan nikmat yang tidak
dianggap atau dikufuri) ', dilain waktu dengan lafadz, 'ALHAMDULILLAHI RABBINAA
GHAIRA MAKFIYIN WA LAA MUWADDA'IN WA LAA MUSTAGHNAN RABBANAA (Segala puji hanya
milik Allah Rabb kami, bukan pujian yang tidak dianggap dan tidak dibutuhkan
oleh tuhan) '." |
|
|
حَدَّثَنَا
حَفْصُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ زِيَادٍ قَالَ
سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ إِذَا أَتَى أَحَدَكُمْ خَادِمُهُ بِطَعَامِهِ فَإِنْ لَمْ يُجْلِسْهُ مَعَهُ
فَلْيُنَاوِلْهُ أُكْلَةً أَوْ أُكْلَتَيْنِ أَوْ لُقْمَةً أَوْ لُقْمَتَيْنِ
فَإِنَّهُ وَلِيَ حَرَّهُ وَعِلَاجَهُ |
|
50.86/5039. Telah menceritakan kepada kami Hafsh
bin Umar berkata, telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari
Muhammad -yaitu Ibnu Ziyad- berkata; Aku mendengar Abu Hurairah
dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: "Jika budak salah seorang dari kalian datang
kepadanya dengan membawa makanan, jika ia tidak mengajaknya duduk bersama,
hendaklah ia mengambilkan untuknya satu atau dua asupan, atau satu atau dua
suapan. Sebab ia telah merasakan rasa lelah dan capeknya." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا
الْأَعْمَشُ حَدَّثَنَا شَقِيقٌ حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ
كَانَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ يُكْنَى أَبَا شُعَيْبٍ وَكَانَ لَهُ غُلَامٌ
لَحَّامٌ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي
أَصْحَابِهِ فَعَرَفَ الْجُوعَ فِي وَجْهِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَذَهَبَ إِلَى غُلَامِهِ اللَّحَّامِ فَقَالَ اصْنَعْ لِي طَعَامًا
يَكْفِي خَمْسَةً لَعَلِّي أَدْعُو النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
خَامِسَ خَمْسَةٍ فَصَنَعَ لَهُ طُعَيِّمًا ثُمَّ أَتَاهُ فَدَعَاهُ فَتَبِعَهُمْ
رَجُلٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا أَبَا شُعَيْبٍ
إِنَّ رَجُلًا تَبِعَنَا فَإِنْ شِئْتَ أَذِنْتَ لَهُ وَإِنْ شِئْتَ تَرَكْتَهُ
قَالَ لَا بَلْ أَذِنْتُ لَهُ |
|
50.87/5040. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Abul Aswad berkata, telah menceritakan kepada kami Abu
Usamah berkata, telah menceritakan kepada kami Al A'masy berkata,
telah menceritakan kepada kami Syaqiq berkata, telah menceritakan kepada
kami Abu Mas'ud Al Anshari ia berkata, Seorang laki-laki Anshar bernama Abu Syu'aib
memiliki seorang budak laki-laki yang pandai memasak daging, suatu ketika ia
datang menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam yang saat itu sedang bersama
para sahabatnya. Ia melihat pada wajah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tanda
kelaparan, maka ia segera menemui budak laki-lakinya seraya berkata,
Buatlah makanan untukku yang cukup untuk lima orang, sebab aku ingin
mengundang Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan makanan yang cukup untuk
lima orang. Budak tersebut kemudian membuat
sedikit makanan, maka laki-laki Anshar itu mengundang Rasulullah. Beliau lalu
datang dengan diikuti oleh seorang laki-laki (selain dari lima orang yang telah
disiapkan makanan untuknya), Nabi shallallahu 'alaihi wasallam lantas bersabda:
Wahai Abu Syu'aib, ada seorang laki-laki yang ikut kami, jika kamu mau
kamu boleh memberinya izin, jika tidak maka kamu boleh meninggalkannya? Abu Syu'aib menjawab, Tidak, bahkan aku
telah memberinya izin. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ وَقَالَ اللَّيْثُ
حَدَّثَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو
بْنِ أُمَيَّةَ أَنَّ أَبَاهُ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ
فِي يَدِهِ فَدُعِيَ إِلَى الصَّلَاةِ فَأَلْقَاهَا وَالسِّكِّينَ الَّتِي كَانَ
يَحْتَزُّ بِهَا ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ |
|
50.88/5041. Telah menceritakan kepada kami Abul
Yaman berkata, telah mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Az
Zuhri, dan Laits berkata, telah menceritakan kepadaku Yunus
dari Ibnu Syihab ia berkata; telah mengabarkan kepadaku Ja'far bin
Amru bin Umayyah bahwa bapaknya Amru bin Umayyah mengabarkan
kepadanya, Bahwasanya ia melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memotong-motong daging lengan kambing yang ada di
tangannya, ketika panggilan shalat diserukan, beliau meletakkan lengan kambing
dan pisau yang beliau gunakan untuk memotong-motong. Beliau kemudian berdiri
melaksanakan shalat dan tidak berwudlu lagi." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتْ الصَّلَاةُ
فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ وَعَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ وَعَنْ أَيُّوبَ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ تَعَشَّى مَرَّةً وَهُوَ يَسْمَعُ قِرَاءَةَ
الْإِمَامِ |
|
50.89/5042. Telah menceritakan kepada kami
Mu'alla bin Asad berkata, telah menceritakan kepada kami Wuhaib
dari Ayyub dari Abu Qilabah dari Anas bin Malik radliallahu
'anhu dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Jika makan malam telah tersedia dan iqamat
dikumandangkan, maka dahulukanlah makan malam. Dan dari Ayyub dari
Nafi' dari Ibnu Umar dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
seperti ini. Dan dari Ayyub dari Nafi' dari
Ibnu Umar bahwa suatu kali ia pernah makan malam sementara ia mendengar suara
bacaan Imam. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
إِذَا أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ وَحَضَرَ الْعَشَاءُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ قَالَ
وُهَيْبٌ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامٍ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ |
|
50.90/5043. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Yusus berkata, telah menceritakan kepada kami Sufyan
dari Hisyam bin Urwah dari Bapaknya dari Aisyah dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Jika iqamah telah dikumandangkan, sementara makan
malam telah tersaji, maka hendaklah kalian mulai dengan makan malam.
Wuhaib dan Yahya bin Sa'id dari Hisyam menyebutkan, Jika makan malam telah terhidang. |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ
حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ أَنَسًا قَالَ أَنَا
أَعْلَمُ النَّاسِ بِالْحِجَابِ كَانَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ يَسْأَلُنِي عَنْهُ
أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَرُوسًا بِزَيْنَبَ
بِنْتِ جَحْشٍ وَكَانَ تَزَوَّجَهَا بِالْمَدِينَةِ فَدَعَا النَّاسَ لِلطَّعَامِ
بَعْدَ ارْتِفَاعِ النَّهَارِ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَجَلَسَ مَعَهُ رِجَالٌ بَعْدَ مَا قَامَ الْقَوْمُ حَتَّى قَامَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَشَى وَمَشَيْتُ مَعَهُ
حَتَّى بَلَغَ بَابَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ ثُمَّ ظَنَّ أَنَّهُمْ خَرَجُوا فَرَجَعْتُ
مَعَهُ فَإِذَا هُمْ جُلُوسٌ مَكَانَهُمْ فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ الثَّانِيَةَ
حَتَّى بَلَغَ بَابَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ فَإِذَا هُمْ
قَدْ قَامُوا فَضَرَبَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ سِتْرًا وَأُنْزِلَ الْحِجَابُ |
|
50.91/5044. Telah menceritakan kepadaku Abdullah
bin Muhammad berkata, telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin
Ibrahim ia berkata; telah menceritakan kepadaku Bapakku dari
Shalih dari Ibnu Syihab bahwa Anas berkata, Aku adalah orang yang paling paham dengan hijab,
Ubai bin Ka'b pernah menanyakannya kepadaku. Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menjadi pengantin dengan Zainab binti Jahsy, beliau menikahinya di
Madinah. Beliau lalu mengundang para sahabat untuk menghadiri jamuan makan
setelah siang hari. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kemudian duduk
bersama beberapa orang setelah orang-orang pergi. Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam lalu berjalan pergi dan aku mengikutinya, hingga beliau sampai di depan
pintu kamar Aisyah. Beliau mengira bahwa para sahabat tersebut sudah pulang,
maka aku pun mengikuti beliau keluar dan ternyata mereka masih duduk-duduk di
tempat mereka. Beliau lantas kembali masuk ke dalam, dan aku tetap mengikuti
untuk yang kedua kalinya, hingga ketika sampai di depan pintu kamar Aisyah,
beliau kembali keluar, dan aku tetap mengikutinya. Dan ternyata mereka semua
telah pergi, kemudian beliau memasang hijab antara aku dengannya, lalu turunlah
ayat hijab. |