|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو
حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَدَحٍ فَشَرِبَ مِنْهُ وَعَنْ يَمِينِهِ
غُلَامٌ أَصْغَرُ الْقَوْمِ وَالْأَشْيَاخُ عَنْ يَسَارِهِ فَقَالَ يَا غُلَامُ
أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُعْطِيَهُ الْأَشْيَاخَ قَالَ مَا كُنْتُ لِأُوثِرَ بِفَضْلِي
مِنْكَ أَحَدًا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ |
|
25.1/2180. Telah menceritakan kepada kami Sa'id
bin Abi Maryam telah menceritakan kepada kami Abu Ghassan berkata,
telah menceritakan kepadaku Abu Hazim dari Sahal bin Sa'ad radliallahu
'anhu berkata; Kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam disodorkan segelas
minuman lalu Beliau meminumnya sementara disamping kanan Beliau ada seorang anak
kecil yang paling muda diantara kaum yang hadir sedangkan para orang-orang tua
ada di sebelah kiri Beliau. Beliau berkata: Wahai anak kecil, apakah kamu mengizinkan aku untuk
memberi minuman ini kepada para orang tua? Anak kecil itu berkata: aku tidak akan mendahulukan seorangpun daripada
diriku karena keutamaanku selain anda wahai Rasulullah. Maka Beliau
memberikan kepadanya.
|
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ
بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهَا حُلِبَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاةٌ دَاجِنٌ وَهِيَ فِي دَارِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
وَشِيبَ لَبَنُهَا بِمَاءٍ مِنْ الْبِئْرِ الَّتِي فِي دَارِ أَنَسٍ فَأَعْطَى
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَدَحَ فَشَرِبَ مِنْهُ
حَتَّى إِذَا نَزَعَ الْقَدَحَ مِنْ فِيهِ وَعَلَى يَسَارِهِ أَبُو بَكْرٍ وَعَنْ
يَمِينِهِ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ عُمَرُ وَخَافَ أَنْ يُعْطِيَهُ الْأَعْرَابِيَّ
أَعْطِ أَبَا بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ عِنْدَكَ فَأَعْطَاهُ الْأَعْرَابِيَّ
الَّذِي عَلَى يَمِينِهِ ثُمَّ قَالَ الْأَيْمَنَ فَالْأَيْمَنَ |
|
25.2/2181. Telah menceritakan kepada kami Abu Al
Yaman telah mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Az Zuhriy
berkata, telah menceritakan kepadaku Anas bin Malik radliallahu 'anhu
bahwa kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam disiapkan susu hasil
perasan kambing peliharaan yang ada di rumah Anas bin Malik dan susu tersebut
dicampur dengan air sumur yang ada di rumah Anas, lalu disuguhkan kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam segelas minuman tersebut, lalu Beliau
meminumnya hingga ketika Beliau sudah melepas gelas tersebut dari mulut Beliau,
sementara di samping kiri Beliau ada Abu Bakar sedangkan di sebelah kanannya ada
seorang Baduy, maka 'Umar berkata dalam keadaan khawatir kalau-kalau gelas
tersebut diberikan kepada orang Baduy tersebut: Berikanlah kepada Abu Bakar wahai Rasulullah yang
ada disamping anda. Namun Beliau memberikannya kepada orang Baduy yang
berada di samping kanan Beliau itu seraya bersabda: Hendaknya minuman diperuntukkan ke sebelah kanan dan
ke kanan seterusnya . |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ
الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يُمْنَعُ فَضْلُ الْمَاءِ لِيُمْنَعَ
بِهِ الْكَلَأُ |
|
25.3/2182. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Yusuf telah mengabarkan kepada kami Malik dari
Abu Az Zanad dari Al A'raj dari Abu Hurairah radliallahu
'anhu bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Jangan kelebihan air ditahan, dengan maksud untuk
menahan tumbuhnya tanaman. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
ابْنِ الْمُسَيَّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَمْنَعُوا
فَضْلَ الْمَاءِ لِتَمْنَعُوا بِهِ فَضْلَ الْكَلَإِ |
|
25.4/2183. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Bukair telah menceritakan kepada kami Al Laits dari 'Uqail
dari Ibnu Syihab dari Ibnu Al Musayyab dan Abu Salamah dari
Abu Hurairah radliallahu 'anhu bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: "Janganlah kalian tahan
kelebihan air dengan maksud menahan tumbuhnya tanaman." |
|
|
حَدَّثَنَا
مَحْمُودٌ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ
أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ
جُبَارٌ وَالْعَجْمَاءُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمْسُ |
|
25.5/2184. Telah menceritakan kepada kami
Mahmud telah mengabarkan kepada kami 'Ubaidullah dari
Isra'il dari Abu Hashin dari Abu Shalih dari Abu
Hurairah radliallahu 'anhu berkata; bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Barang tambang yang
menjadikan celaka tidak ada tuntutan diyat, sumur yang menjadikan celaka tidak
ada tuntutan denda, binatang yang menjadikan celaka tidak ada tuntutan diyat,
dan harta terpendam (bila ditemukan seseorang) zakatnya
seperlima. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدَانُ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ هُوَ عَلَيْهَا
فَاجِرٌ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {
إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا }
الْآيَةَ فَجَاءَ الْأَشْعَثُ فَقَالَ مَا حَدَّثَكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ
فِيَّ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ كَانَتْ لِي بِئْرٌ فِي أَرْضِ ابْنِ عَمٍّ لِي
فَقَالَ لِي شُهُودَكَ قُلْتُ مَا لِي شُهُودٌ قَالَ فَيَمِينُهُ قُلْتُ يَا
رَسُولَ اللَّهِ إِذًا يَحْلِفَ فَذَكَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ هَذَا الْحَدِيثَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ذَلِكَ تَصْدِيقًا لَهُ |
|
25.6/2185. Telah menceritakan kepada kami
'Abdan dari Abu Hamzah dari Al A'masy dari Syaqiq
dari 'Abdullah radliallahu 'anhu dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Barangsiapa yang bersumpah yang
dengan sumpahnya itu dia bermaksud mengambil harta seorang Muslim maka dia telah
berbuat kedurhakaan dan akan berjumpa dalam keadaan Allah murka
kepadanya. Maka turunlah firman Allah QS Alu 'Imran ayat 77 yang artinya
(Sesungguhnya orang-orang yang menukar janji
(nya dengan) Allah dan sumpah-sumpah mereka dengan harga yang sedikit…).
Maka datang Al Asy'ats seraya berkata; Apa yang Abu 'Abdurrahman katakan kepada kalian
sehubungan dengan turunnya ayat ini? Aku dahulu memiliki sumur yang berada di
rumah anak pamanku. Beliau berkata, kepadaku: Siapa yang menjadi saksi atas ucapanmu ini?
Aku menjawab: Aku tidak punya saksi.
Beliau berkata: Maka dia harus
bersumpah. Aku katakan: Wahai
Rasulullah, kalau begitu dia pasti akan bersumpah. Maka Nabi shallallahu
'alaihi wasallam menyebutkan hadits ini lalu turunlah ayat ini sebagai
pembenaran atasnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ
الْأَعْمَشِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ ثَلَاثَةٌ لَا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا
يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ كَانَ لَهُ فَضْلُ مَاءٍ
بِالطَّرِيقِ فَمَنَعَهُ مِنْ ابْنِ السَّبِيلِ وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لَا
يُبَايِعُهُ إِلَّا لِدُنْيَا فَإِنْ أَعْطَاهُ مِنْهَا رَضِيَ وَإِنْ لَمْ
يُعْطِهِ مِنْهَا سَخِطَ وَرَجُلٌ أَقَامَ سِلْعَتَهُ بَعْدَ الْعَصْرِ فَقَالَ
وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ لَقَدْ أَعْطَيْتُ بِهَا كَذَا وَكَذَا
فَصَدَّقَهُ رَجُلٌ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ { إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ
بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا } |
|
25.7/2186. Telah menceritakan kepada kami Musa
bin Isma'il telah menceritakan kepada kami 'Abdul Wahid bin Ziyad
dari Al A'masy berkata, aku mendengar Abu Shalih berkata, aku
mendengar Abu Hurairah radliallahu 'anhu berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Ada tiga jenis
orang yang Allah Ta'ala tidak akan melihat mereka pada hari qiyamat dan tidak
mensucikan mereka dan bagi mereka disediakan siksa yang pedih, yaitu seorang
yang memiliki kelebihan air di jalan lalu dia tidak memberikannya kepada
musafir, seorang yang membai'at imam dan dia tidak membai'atnya kecuali karena
kepentingan-kepentingan duniawi, kalau dia diberikan dunia dia ridho kepadanya
dan bila tidak dia marah dan seorang yang menjual dagangannya setelah 'Ashar
lalu dia bersumpah; demi Allah Dzat yang tidak ada Ilah selain Dia subgguh aku
telah memberikan (shadaqah) ini dan itu lalu sumpahnya itu dibenarkan oleh
seseorang. Kemudian Beliau membaca ayat ini: artinya (Sesungguhnya orang-orang yang menukar janji (nya
dengan) Allah dan sumpah-sumpah mereka dengan harga yang
sedikit…). |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ
عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلًا مِنْ الْأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ عِنْدَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي
يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ سَرِّحْ الْمَاءَ يَمُرُّ
فَأَبَى عَلَيْهِ فَاخْتَصَمَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلزُّبَيْرِ
أَسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلْ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ فَغَضِبَ
الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ
احْبِسْ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ فَقَالَ الزُّبَيْرُ وَاللَّهِ
إِنِّي لَأَحْسِبُ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ { فَلَا وَرَبِّكَ لَا
يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ } |
|
25.8/2187. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Yusuf telah menceritakan kepada kami Al Laits
berkata, telah menceritakan kepadaku Ibnu Syihab dari 'Urwah dari
'Abdullah bin Az Zubair radliallahu 'anhuma bahwasanya dia menceritakan
bahwa ada seorang dari kalangan Anshar bersengketa dengan Az Zubair di hadapan
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tentang aliran air di daerah Al Harrah yang
mereka gunakan untuk menyirami pepohonan kurma. Berkata, orang Anshar tersebut:
Bukalah air agar bisa mengalir? Az
Zubair menolaknya lalu keduanya bertengkar di hadapan Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata, kepada Az
Zubair: Wahai Zubair, berilah air dan kirimlah
buat tetanggamu. Maka orang Anshar itu marah seraya berkata; Tentu saja kamu bela dia karena dia putra
bibimu. Maka wajah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerah
kemudian berkata: Wahai Zubair, berilah air
kemudian bendunglah hingga air itu kembali ke dasar ladang. Maka Az
Zubair berkata: Demi Allah, sungguh aku
menganggap bahwa ayat ini turun tentang kasus ini, yaitu firman Allah dalam
surah An-Nisa ayat 65 yang artinya: (Maka demi Tuhanmu, mereka (pada
hakekatnya) tidak beriman hingga mereka menjadikan kamu hakim terhadap perkara
yang mereka perselisihkan…). |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ
عُرْوَةَ قَالَ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ فَقَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ أَرْسِلْ فَقَالَ
الْأَنْصَارِيُّ إِنَّهُ ابْنُ عَمَّتِكَ فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلَام اسْقِ يَا
زُبَيْرُ ثُمَّ يَبْلُغُ الْمَاءُ الْجَدْرَ ثُمَّ أَمْسِكْ فَقَالَ الزُّبَيْرُ
فَأَحْسِبُ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ { فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ
حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ } |
|
25.9/2188. Telah menceritakan kepada kami
'Abdan telah mengabarkan kepada kami Abdullah telah mengabarkan
kepada kami Ma'mar dari Az Zuhriy dari 'Urwah berkata: Ada
seorang dari Kaum Anshar bersengketa dengan Az Zubair lalu Nabi shallallahu
'alaihi wasallam berkata: Wahai Zubair,
berilah air dan kirimlah buat tetanggamu. Lalu orang Anshar itu berkata;
Tentu saja kamu bela dia karena dia putra
bibimu. Maka Beliau shallallahu 'alaihi wasallam berkata: Wahai Zubair, berilah air kemudian biarkanlah air
memenuhi dasar ladang lalu bendunglah. Kemudian Az Zubair berkata: Aku menganggap bahwa ayat ini turun tentang kasus
ini, yaitu firman Allah dalam surah An-Nisa ayat 65 yang artinya: (Maka
demi Tuhanmu, mereka (pada hakekatnya) tidak beriman hingga mereka menjadikan
kamu hakim terhadap perkara yang mereka perselisihkan…). |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ سَلَامٍ أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَرَّانِيُّ
قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ
بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلًا مِنْ الْأَنْصَارِ خَاصَمَ
الزُّبَيْرَ فِي شِرَاجٍ مِنْ الْحَرَّةِ يَسْقِي بِهَا النَّخْلَ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْقِ يَا زُبَيْرُ فَأَمَرَهُ
بِالْمَعْرُوفِ ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَى جَارِكَ فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ أَنْ كَانَ
ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ اسْقِ ثُمَّ احْبِسْ يَرْجِعَ الْمَاءُ إِلَى الْجَدْرِ
وَاسْتَوْعَى لَهُ حَقَّهُ فَقَالَ الزُّبَيْرُ وَاللَّهِ إِنَّ هَذِهِ الْآيَةَ
أُنْزِلَتْ فِي ذَلِكَ { فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ
فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ } قَالَ لِي ابْنُ شِهَابٍ فَقَدَّرَتْ الْأَنْصَارُ
وَالنَّاسُ قَوْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْقِ ثُمَّ
احْبِسْ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ وَكَانَ ذَلِكَ إِلَى
الْكَعْبَيْنِ |
|
25.10/2189. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad, dia adalah anak dari Salam telah mengabarkan kepada kami
Makhlad bin Yazid Al Harraniy berkata, telah mengabarkan kepada kami
Ibnu Juraij berkata, telah menceritakan kepadaku Ibnu Syihab dari
'Urwah bin Az Zubair bahwasanya dia menceritakan ada seorang dari
kalangan Anshar bersengketa dengan Az Zubair di hadapan Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam tentang aliran air di daerah Al Harrah yang mereka gunakan untuk
menyirami pepohonan kurma. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata
kepada Az Zubair: Wahai Zubair. Beliau
memerintahkannya berbuat ma'ruf.Kemudian kirimlah buat tetanggamu. Orang Anshar itu berkata; Tentu saja kamu
bela dia karena dia putra bibimu. Maka wajah
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerah kemudian berkata: Berilah
air kemudian bendunglah hingga air itu kembali ke dasar ladang dan tunaikanlah
haknya. Maka Az Zubair berkata: Demi
Allah, sungguh ayat ini turun tentang kasus ini, yaitu firman Allah dalam surah
An-Nisa ayat 65 yang artinya: (Maka demi
Tuhanmu, mereka (pada hakekatnya) tidak beriman hingga mereka menjadikan kamu
hakim terhadap perkara yang mereka perselisihkan…). Ibnu Sihab berkata,
kepadaku: Maka orang Anshar dan yang lainnya mengukur apa yang Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam sabdakan tadi: Berilah air kemudian bendunglah hingga air itu
kembali ke dasar ladang, dan saat itu mencapai setinggi mata
kaki. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بَيْنَا رَجُلٌ يَمْشِي فَاشْتَدَّ عَلَيْهِ الْعَطَشُ
فَنَزَلَ بِئْرًا فَشَرِبَ مِنْهَا ثُمَّ خَرَجَ فَإِذَا هُوَ بِكَلْبٍ يَلْهَثُ
يَأْكُلُ الثَّرَى مِنْ الْعَطَشِ فَقَالَ لَقَدْ بَلَغَ هَذَا مِثْلُ الَّذِي
بَلَغَ بِي فَمَلَأَ خُفَّهُ ثُمَّ أَمْسَكَهُ بِفِيهِ ثُمَّ رَقِيَ فَسَقَى
الْكَلْبَ فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَغَفَرَ لَهُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ
وَإِنَّ لَنَا فِي الْبَهَائِمِ أَجْرًا قَالَ فِي كُلِّ كَبِدٍ رَطْبَةٍ أَجْرٌ
تَابَعَهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَالرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ
زِيَادٍ |
|
25.11/2190. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Yusuf telah mengabarkan kepada kami Malik dari
Sumayya dari Abu Shalih dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu
bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ada seorang laki-laki yang sedang berjalan lalu dia
merasakan kehausan yang sangat sehingga dia turun ke suatu sumur lalu minum dari
air sumur tersebut. Ketika dia keluar didapatkannya seekor anjing yang sedang
menjulurkan lidahnya menjilat-jilat tanah karena kehausan. Orang itu berkata:
Anjing ini sedang kehausan seperti yang aku alami tadi. Maka dia (turun kembali ke dalam sumur) dan
diisinya sepatunya dengan air dan sambil menggigit sepatunya dengan mulutnya dia
naik keatas lalu memberi anjing itu minum. Kemudian dia bersyukur kepada Allah
maka Allah mengampuninya. Para sahabat bertanya: Wahai Rasulullah, apakah kita akan dapat pahala
dengan berbuat baik kepada hewan? Beliau shallallahu 'alaihi wasallam
menjawab: Terhadap setiap makhluq bernyawa
diberi pahala. Hadits ini diikuti pula oleh Hammad bin Salamah dan
Ar-Rabi' bin Muslim dari Muhammad bin Ziyad. |
|
|
حَدَّثَنَا
ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ
عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى صَلَاةَ الْكُسُوفِ فَقَالَ دَنَتْ
مِنِّي النَّارُ حَتَّى قُلْتُ أَيْ رَبِّ وَأَنَا مَعَهُمْ فَإِذَا امْرَأَةٌ
حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ تَخْدِشُهَا هِرَّةٌ قَالَ مَا شَأْنُ هَذِهِ قَالُوا
حَبَسَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ جُوعًا |
|
25.12/2191. Telah menceritakan kepada kami Ibnu
Abi Maryam telah menceritakan kepada kami Nafi' bin 'Umar dari
Ibnu Abi Mulaikah dari Asma' binti Abi Bakar RAa bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam melaksanakan shalat kusuf (gerhana) lalu bersabda:
Neraka didekatkan kepadaku hingga aku berkata;
wahai Rabb, aku bersama mereka. Manakala saat itu aku melihat seorang
wanita. Nafi' berkata: Aku menduga dia (Ibnu
Abu Mulaikah) mengatakan: dicakar-cakar oleh seekor kucing. Aku bertanya: Apa yang menyebabkan
demikian? Mereka menjawab: Wanita tersebut
menahan kucing tersebut hingga mati karena kelaparan. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ عُذِّبَتْ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ حَبَسَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ
جُوعًا فَدَخَلَتْ فِيهَا النَّارَ قَالَ فَقَالَ وَاللَّهُ أَعْلَمُ لَا أَنْتِ
أَطْعَمْتِهَا وَلَا سَقَيْتِهَا حِينَ حَبَسْتِيهَا وَلَا أَنْتِ أَرْسَلْتِهَا
فَأَكَلَتْ مِنْ خَشَاشِ الْأَرْضِ |
|
25.13/2192. Telah menceritakan kepada kami
Isma'il berkata, telah menceritakan kepadaku Malik dari
Nafi' dari 'Abdullah bin 'Umar radliallahu 'anhuma bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ada seorang wanita disiksa disebabkan mengurung
seekor kucing hingga mati kelaparan lalu wanita itupun masuk neraka.
Nafi' berkata; Beliau berkata: Sungguh Allah
Maha Mengetahui bahwa kamu tidak memberinya makan dan minum ketika engkau
mengurungnya dan tidak membiarkannya berkeliaran sehingga dia dapat memakan
serangga tanah. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ
سَعْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَدَحٍ فَشَرِبَ وَعَنْ يَمِينِهِ غُلَامٌ هُوَ أَحْدَثُ
الْقَوْمِ وَالْأَشْيَاخُ عَنْ يَسَارِهِ قَالَ يَا غُلَامُ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ
أُعْطِيَ الْأَشْيَاخَ فَقَالَ مَا كُنْتُ لِأُوثِرَ بِنَصِيبِي مِنْكَ أَحَدًا يَا
رَسُولَ اللَّهِ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ |
|
25.14/2193. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah telah menceritakan kepada kami 'Abdul 'Aziz dari Abu
Hazim dari Sahal bin Sa'ad radliallahu 'anhuma berkata; Kepada Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam disodorkan segelas minuman lalu Beliau meminumnya
sementara disamping kanan Beliau ada seorang anak kecil yang paling muda
diantara kaum yang hadir sedangkan para orang-orang tua ada di sebelah kiri
Beliau. Beliau berkata: Wahai anak kecil,
apakah kamu mengizinkan aku untuk memberi minuman ini kepada para orang
tua? Anak kecil itu berkata: Aku tidak
akan mendahulukan seorangpun daripadaku selain anda wahai Rasulullah.
Maka Beliau memberikan kepadanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ
بْنِ زِيَادٍ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَأَذُودَنَّ
رِجَالًا عَنْ حَوْضِي كَمَا تُذَادُ الْغَرِيبَةُ مِنْ الْإِبِلِ عَنْ
الْحَوْضِ |
|
25.15/2194. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basysyar telah menceritakan kepada kami Ghundar telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Muhammad bin Ziyad; Aku
mendengar Abu Hurairah radliallahu 'anhu dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: "Demi Dzat yang jiwaku
berada dalam genggamanNya, sungguh akan banyak laki-laki yang ditolak dari
telagaku sebagaimana dihalaunya unta asing dari telaga (pemilik unta)
" |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا
مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ وَكَثِيرِ بْنِ كَثِيرٍ يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى الْآخَرِ
عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْحَمُ اللَّهُ أُمَّ
إِسْمَاعِيلَ لَوْ تَرَكَتْ زَمْزَمَ أَوْ قَالَ لَوْ لَمْ تَغْرِفْ مِنْ الْمَاءِ
لَكَانَتْ عَيْنًا مَعِينًا وَأَقْبَلَ جُرْهُمُ فَقَالُوا أَتَأْذَنِينَ أَنْ
نَنْزِلَ عِنْدَكِ قَالَتْ نَعَمْ وَلَا حَقَّ لَكُمْ فِي الْمَاءِ قَالُوا
نَعَمْ |
|
25.16/2195. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Muhammad telah mengabarkan kepada kami 'Abdur Razaaq
telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Ayyub dan Katsir bin
Katsir yang satu sama lain saling melengklapi dari Sa'id bin Jubair
berkata; Ibnu 'Abbas radliallahu 'anhuma berkata; Nabi shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Allah merahmati
Ummu Isma'il (Siti Hajar) karena kalau dia membiarkan air zamzam atau
Beliau bersabda: kalau dia tidak membendung
air zamzam, tentulah air itu akan menjadi air yang mengalir. Kemudian datang para musafir kepadanya dan
berkata: Apakah kamu mengizinkan kami singgah di tempat kamu? Siti Hajar berkata: Ya boleh namun kalian
tidak berhak memilikii air ini. Mereka
menjawab: Baik. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَبِي
صَالِحٍ السَّمَّانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمْ اللَّهُ
يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ رَجُلٌ حَلَفَ عَلَى سِلْعَةٍ
لَقَدْ أَعْطَى بِهَا أَكْثَرَ مِمَّا أَعْطَى وَهُوَ كَاذِبٌ وَرَجُلٌ حَلَفَ
عَلَى يَمِينٍ كَاذِبَةٍ بَعْدَ الْعَصْرِ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ رَجُلٍ
مُسْلِمٍ وَرَجُلٌ مَنَعَ فَضْلَ مَاءٍ فَيَقُولُ اللَّهُ الْيَوْمَ أَمْنَعُكَ
فَضْلِي كَمَا مَنَعْتَ فَضْلَ مَا لَمْ تَعْمَلْ يَدَاكَ قَالَ عَلِيٌّ حَدَّثَنَا
سُفْيَانُ غَيْرَ مَرَّةٍ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ أَبَا صَالِحٍ يَبْلُغُ بِهِ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
25.17/2196. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Muhammad telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
'Amru dari Abu Shalih Tabi'in (As-Samman dari Abu Hurairah
radliallahu 'anhu dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ada tiga jenis orang yang Allah Ta'ala tidak akan
berbicara dengan mereka dan tidak akan melihat mereka pada hari qiyamat, yaitu
seorang penjual yang bersumpah terhadap dagangannya dan dia mengaku telah
memberi lebih kepada si pembeli dibandingkan yang ia berikan kepada manusia
lainnya, padahal dia berdusta, dan seorang yang bersumpah dengan sumpah palsu
setelah 'Ashar yang dengan sumpahnya itu dia berambisi untuk mengambil harta
orang muslim, dan seseorang yang menolak membagi-bagikan kelebihan air sehingga
Allah akan berfirman pada hari kiamat: Aku tidak akan beri karuniaKu
kepadamu karena kamu telah menghalangi sesutau yang bukan buah hasil kerja
kamu. 'Ali berkata, telah menceritakan
kepada kami Sufyan berulang kali dari 'Amru yang dia mendengar
Abu Shalih yang katanya dia dapat dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يُونُسَ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ الصَّعْبَ بْنَ جَثَّامَةَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا حِمَى إِلَّا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ
يَحْيَى وَقَالَ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
حَمَى النَّقِيعَ وَأَنَّ عُمَرَ حَمَى السَّرَفَ وَالرَّبَذَةَ |
|
25.18/2197. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Bukair telah menceritakan kepada kami Al Laits dari Yunus
dari Ibnu Syihab dari 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah dari
Ibnu 'Abbas radliallahu 'anhuma bahwa Ash Sha'ba bin Jutsamah
berkata; Bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: Tidak ada himaa kecuali kepada Allah dan
RasulNya. Yahya berkata; Telah sampai kepada kami bahwa Nabi shallallahu
'alaihi wasallam pernah menetapkan himaa di Naqi' sedang 'Umar pernah menetapkan
hima di As-Saraf dan Ar-Rabdzah. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ
أَسْلَمَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ الْخَيْلُ
لِرَجُلٍ أَجْرٌ وَلِرَجُلٍ سِتْرٌ وَعَلَى رَجُلٍ وِزْرٌ فَأَمَّا الَّذِي لَهُ
أَجْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَطَالَ بِهَا فِي مَرْجٍ أَوْ
رَوْضَةٍ فَمَا أَصَابَتْ فِي طِيَلِهَا ذَلِكَ مِنْ الْمَرْجِ أَوْ الرَّوْضَةِ
كَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٍ وَلَوْ أَنَّهُ انْقَطَعَ طِيَلُهَا فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا
أَوْ شَرَفَيْنِ كَانَتْ آثَارُهَا وَأَرْوَاثُهَا حَسَنَاتٍ لَهُ وَلَوْ أَنَّهَا
مَرَّتْ بِنَهَرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَمْ يُرِدْ أَنْ يَسْقِيَ كَانَ ذَلِكَ
حَسَنَاتٍ لَهُ فَهِيَ لِذَلِكَ أَجْرٌ وَرَجُلٌ رَبَطَهَا تَغَنِّيًا وَتَعَفُّفًا
ثُمَّ لَمْ يَنْسَ حَقَّ اللَّهِ فِي رِقَابِهَا وَلَا ظُهُورِهَا فَهِيَ لِذَلِكَ
سِتْرٌ وَرَجُلٌ رَبَطَهَا فَخْرًا وَرِيَاءً وَنِوَاءً لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ
فَهِيَ عَلَى ذَلِكَ وِزْرٌ وَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَنْ الْحُمُرِ فَقَالَ مَا أُنْزِلَ عَلَيَّ فِيهَا شَيْءٌ إِلَّا
هَذِهِ الْآيَةُ الْجَامِعَةُ الْفَاذَّةُ { فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ
خَيْرًا يَرَهُ وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ } |
|
25.19/2198. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Yusuf telah mengabarkan kepada kami Malik bin Anas
dari Zaid bin Aslam dari Abu Shalih As Samman dari Abu Hurairah
radliallahu 'anhu bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
Kuda itu ada yang bagi seseorang membawa
pahala, ada yang menjadi penyelesaian atau solusi hidup dan ada yang
mendatangkan dosa. Adapun orang yang mendapatkan pahala adalah orang yang
menggunakan kudanya di jalan Allah dengan dia rawat dan pelihara kudanya di
ladang hijau atau rerumputan yang setiap kali tali ikatannya mengenai tanaman
atau rerumputan itu maka baginya hasanah (kebaikan) dan seandainya talinya
terputus lalu kuda itu lari menjauh lalu mendaki satu atau dua bukit maka bekas
dan apa yang diinjaknya menjadi kebaikan baginya dan seandainya kuda itu
melewati sungai lalu minum dari air sungai tersebut sedangkan dia tidak
berkehendak memberinya minum maka baginya hasanah dan itulah pahala baginya.
Yang kedua, seorang yang menjadikan kudanya seagai alat untuk mencari kebutuhan
hidup, namun dia tidak melupakan hak Allah pada kaki dan punggung kudanya maka
kuda itu menjadi pelindung baginya. Dan yang ketiga, seorang yang menjadikan
kudanya sebagai kebanggaan, pamer dan untuk permusuhan melawan Ummat Islam maka
baginya mendatangkan dosa. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam ditanya tentang keledai maka beliau menjawab: Tidak ada wahyu yang diturunkan kepadaku tentang hal
itu melainkan firman Allah yang mencakup manfaat yang besar yaitu QS. Al
Zalzalah ayat 7 dan 8 (yang artinya): (Barangsiapa yang mengerjakan
kebaikan seberat biji sawi sekalipun, niscaya dia akan melihat (balasan) nya.
Dan barangsiapa yang mengerjakan kejahatan sebesar seberat biji sawi sekalipun,
niscaya dia akan melihat (balasan) nya pula). |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ
عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ عَنْ اللُّقَطَةِ فَقَالَ اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا
ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَشَأْنَكَ بِهَا قَالَ
فَضَالَّةُ الْغَنَمِ قَالَ هِيَ لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ قَالَ
فَضَالَّةُ الْإِبِلِ قَالَ مَا لَكَ وَلَهَا مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا
تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا |
|
25.20/2199. Telah menceritakan kepada kami
Isma'il telah menceritakan kepada kami Malik dari Rabi'ah bin
Abi 'Abdurrahman dari Yazid, maula Al Munba'its dari Zaid bin
Khalid Al Juhaniy radliallahu 'anhu berkata; Datang seorang laki-laki kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam lalu bertanya kepada Beliau tentang barang temuan.
Maka Beliau bersabda: Kamu kenali tutup bungkus dan talinya kemudian
umumkan selama satu tahun dan jika datang pemiliknya maka berikanlah namun bila
tidak maka menjadi kewenanganmu dengan barang tersebut. Orang itu bertanya lagi tentang hukum bila
menemukan kambing. Maka Beliau menjawab: Itu untuk kamu atau saudaramu
atau serigala. Lalu orang itu bertanya lagi
tentang menemukan unta. Maka Beliau menjawab: Bagaimana kamu ini, padahal
unta itu mempunyai kantong air (yang terisi air) dan sepatunya sehingga dia bisa
hilir mudik mencari air dan makan rerumputan hingga pemiliknya menemukannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ
الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ أَحْبُلًا فَيَأْخُذَ
حُزْمَةً مِنْ حَطَبٍ فَيَبِيعَ فَيَكُفَّ اللَّهُ بِهِ وَجْهَهُ خَيْرٌ مِنْ أَنْ
يَسْأَلَ النَّاسَ أُعْطِيَ أَمْ مُنِعَ |
|
25.21/2200. Telah menceritakan kepada kami
Mu'allaa bin Asad telah menceritakan kepada kami Wuhaib dari
Hisyam dari bapaknya dari Az Zubair bin Al 'Awwam radliallahu
'anhu dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sungguh seorang dari kalian yang mengambil talinya
lalu dia mencari seikat kayu bakar dan dibawa dengan punggungnya kemudian dia
menjualnya lalu Allah mencukupkannya dengan kayu itu lebih baik baginya daripada
dia meminta-minta kepada manusia, baik manusia itu memberinya atau
menolaknya. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا
هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَأَنْ يَحْتَطِبَ أَحَدُكُمْ حُزْمَةً عَلَى ظَهْرِهِ خَيْرٌ
لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ أَحَدًا فَيُعْطِيَهُ أَوْ يَمْنَعَهُ |
|
25.22/2201. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Bukair telah menceritakan kepada kami Al Laits dari 'Uqail
dari Ibnu Syihab dari Abu 'Ubaid, maula 'Abdurrahman bin 'Auf
bahwa dia mendengar Abu Hurairah radliallahu 'anhu berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sungguh
seorang dari kalian yang memanggul kayu bakar dengan punggungnya lebih baik
baginya daripada dia meminta-minta kepada seseorang, baik orang itu memberinya
atau menolaknya. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا هِشَامٌ أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ أَخْبَرَهُمْ
قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ
أَبِيهِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمْ أَنَّهُ قَالَ أَصَبْتُ شَارِفًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَغْنَمٍ يَوْمَ بَدْرٍ قَالَ وَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَارِفًا أُخْرَى فَأَنَخْتُهُمَا يَوْمًا
عِنْدَ بَابِ رَجُلٍ مِنْ الْأَنْصَارِ وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أَحْمِلَ عَلَيْهِمَا
إِذْخِرًا لِأَبِيعَهُ وَمَعِي صَائِغٌ مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ فَأَسْتَعِينَ بِهِ
عَلَى وَلِيمَةِ فَاطِمَةَ وَحَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ المُطَّلِبِ يَشْرَبُ فِي ذَلِكَ
الْبَيْتِ مَعَهُ قَيْنَةٌ فَقَالَتْ أَلَا يَا حَمْزُ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ
فَثَارَ إِلَيْهِمَا حَمْزَةُ بِالسَّيْفِ فَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا وَبَقَرَ
خَوَاصِرَهُمَا ثُمَّ أَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا قُلْتُ لِابْنِ شِهَابٍ وَمِنْ
السَّنَامِ قَالَ قَدْ جَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا فَذَهَبَ بِهَا قَالَ ابْنُ شِهَابٍ
قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَنَظَرْتُ إِلَى مَنْظَرٍ أَفْظَعَنِي
فَأَتَيْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ زَيْدُ
بْنُ حَارِثَةَ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ فَخَرَجَ وَمَعَهُ زَيْدٌ فَانْطَلَقْتُ
مَعَهُ فَدَخَلَ عَلَى حَمْزَةَ فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ فَرَفَعَ حَمْزَةُ بَصَرَهُ
وَقَالَ هَلْ أَنْتُمْ إِلَّا عَبِيدٌ لِآبَائِي فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَهْقِرُ حَتَّى خَرَجَ عَنْهُمْ وَذَلِكَ قَبْلَ
تَحْرِيمِ الْخَمْرِ |
|
25.23/2202. Telah menceritakan kepada kami
Ibrahim bin Musa telah mengabarkan kepada kami Hisyam bahwa
Ibnu Juraij mengabarkan kepada mereka berkata, telah menceritakan
kepadaku Ibnu Syihab dari 'Ali bin Husain bin 'Ali dari
Bapaknya, Husain bin 'Ali dari 'Ali bin Abi Tholib radliallahu
'anhum bahwasanya dia berkata, Aku memiliki
anak unta yang bagus bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dari harta
ghonimah perang Badar. Dia berkata: Dan
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memberiku lagi anak unta yang lain.
Suatu hari aku ikat dua anak unta itu di depan pintu rumah seseorang Kaum Anshar
saat aku hendak mencarikan rerumputan untuk kedua unta tersebut. Bersamaku ada
seorang tukang emas dari suku Qainuqa' yang kepadanya aku meminta tolong untuk
walimah (resepsi pernikahan) Fathimah dan Hamzah bin 'Abdul Muthollib yang dia
minum di rumah itu. Ketika itu bersama dia seorang budak penyanyi yang bersyair:
Siapakah orang yang kuat untuk menghadapi anak unta ini? Maka Hamzah tampil dengan menghunus pedang lalu
memotong punuk kedua anak unta itu lalu membelah peruknya dan mengambil
hatinya. Aku bertanya kepada Ibnu Syihab; Apakah dipotong dari punduknya? Dia berkata:
Dia telah memotong punuknya dan membawanya.
Berkata Ibnu Syihab, berkata 'Ali radliallahu 'anhu: Maka aku melihat ke
suatu penglihatan yang mengerikan aku lalu aku temui Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam yang saat itu bersama Beliau ada Zaid bin Haritsah maka aku kabarkan
kejadian tadi. Maka Beliau keluar bersama Zaid dan akupun turut serta lalu
Beliau menemui Hamzah dan Beliau marah kepadanya. Hamzah membuka matanya dan
berkata: Tidaklah kalian selain budak-budak
orangtuaku. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kembali ke
belakang hingga meninggalkan mereka. Kejadian ini sebelum diharamkannya
khamar. |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ
سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ أَرَادَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُقْطِعَ مِنْ الْبَحْرَيْنِ فَقَالَتْ
الْأَنْصَارُ حَتَّى تُقْطِعَ لِإِخْوَانِنَا مِنْ الْمُهَاجِرِينَ مِثْلَ الَّذِي
تُقْطِعُ لَنَا قَالَ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى
تَلْقَوْنِي |
|
25.24/2203. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Harb telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid
dari Yahya bin Sa'id berkata, aku mendengar Anas radliallahu 'anhu
berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkehendak untuk membagi tanah di
negeri Bahrain maka orang-orang Anshar berkata: Apakah baginda akan membagikannya untuk
saudara-saudara kami dari kalangan Muhajirin sama dengan bagian kami?
Beliau menjawab: Kelak kalian akan melihat
setelah aku nanti suatu utsrah (sikap individualis). Maka itu bersabarlah hingga
kalian bertemu dengan aku. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ قَالَ
حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي
عَمْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مِنْ حَقِّ الْإِبِلِ أَنْ تُحْلَبَ عَلَى
الْمَاءِ |
|
25.25/2204. Telah menceritakan kepada kami
Ibrahim bin Al Mundzir telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Fulaih berkata, telah menceritakan kepadaku bapakku dari Hilal bin
'Ali dari 'Abdurrahman bin Abi 'Amrah dari Abu Hurairah
radliallahu 'anhu dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Diantara hak unta adalah memberi minum susu untuk
orang-orang miskin (zakat bagi pemiliknya). |
|
|
أَخْبَرَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ
سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ سَمِعْتُ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ ابْتَاعَ نَخْلًا
بَعْدَ أَنْ تُؤَبَّرَ فَثَمَرَتُهَا لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ
الْمُبْتَاعُ وَمَنْ ابْتَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلَّذِي بَاعَهُ
إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ وَعَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ
عُمَرَ عَنْ عُمَرَ فِي الْعَبْدِ |
|
25.26/2205. Telah mengabarkan kepada kami
'Abdullah bin Yusuf telah menceritakan kepada kami Al Laits telah
menceritakan kepadaku Ibnu Syihab dari Salim bin 'Abdullah dari
bapaknya radliallahu 'anhu berkata, aku mendengar Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda Siapa yang membeli
pohon kurma setelah dikawinkan maka buahnya milik penjualnya kecuali bila
disyaratkan oleh pembelinya dan siapa yang membeli budak dan dia memiliki harta
maka harta itu milik penjualnya kecuali bila disyaratkan oleh pembelinya.
Dan dari Malik dari Nafi' dari Ibnu 'Umar dan 'Umar
dalam perkara budak. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ قَالَ
رَخَّصَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُبَاعَ الْعَرَايَا
بِخَرْصِهَا تَمْرًا |
|
25.27/2206. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Yusuf telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
Yahya bin Sa'id dari Nafi' dari Ibnu 'Umar dari Zaid bin
Tsabit radliallahu 'anhum berkata, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam memberi kelonggaran bagi pemilik 'Ariyyah untuk menjual buahnya dengan
taksiran. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ
عَنْ عَطَاءٍ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا نَهَى
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْمُخَابَرَةِ
وَالْمُحَاقَلَةِ وَعَنْ الْمُزَابَنَةِ وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ
صَلَاحُهَا وَأَنْ لَا تُبَاعَ إِلَّا بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ إِلَّا
الْعَرَايَا |
|
25.28/2207. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Muhammad telah menceritakan kepada kami Ibnu
'Uyainah dari Ibnu Juraij dari 'Atha' dia mendengar Jabir
bin 'Abdullah radliallahu 'anhuma; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
melarang Al Mukhaobarah, Al Muhaaqalah, Al Muzaabanah dan jual beli buah-buahan
(dari pohon) hingga telah nampak baiknya dan tidak boleh dijual sesuatupun
darinya selain dengan dinar dan dirham kecuali 'ariyyah. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي
سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ قَالَ رَخَّصَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْعِ
الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا مِنْ التَّمْرِ فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ أَوْ فِي
خَمْسَةِ أَوْسُقٍ شَكَّ دَاوُدُ فِي ذَلِكَ |
|
25.29/2208. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Qaza'ah telah mengabarkan kepada kami Malik dari Daud bin
Hushain dari Abu Sufyan, maulanya Ibnu Abu Ahmad dari Abu Hurairah
radliallahu 'anhu berkata, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memberi
kelonggaran pada jual beli 'ariyyah pada buah-buahannya apabila kurang dari lima
wasaq atau dalam jumlah lima wasaq. Daud ragu
dalam masalah jumlah ini. |
|
|
حَدَّثَنَا
زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي
الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى بَنِي
حَارِثَةَ أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ وَسَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ حَدَّثَاهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ
الْمُزَابَنَةِ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ إِلَّا أَصْحَابَ الْعَرَايَا
فَإِنَّهُ أَذِنَ لَهُمْ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ
حَدَّثَنِي بُشَيْرٌ مِثْلَهُ |
|
25.30/2209. Telah menceritakan kepada kami
Zakariya' bin Yahya telah mengabarkan kepada kami Abu Usamah
berkata, telah menceritakan kepadaku Ali-Walid bin Katsir berkata, telah
menceritakan kepadaku Busyair bin Yasar, maula Bani Haritsah bahwa
Rafi' bin Khudaij dan Sahal bin Abi Hatsmah keduanya menceritakan
kepadanya bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melarang Al Muzaabanah,
yaitu menjual kurma masak dengan kurma mentah (barter) kecuali para pemilik
'Ariyah, yang Beliau mengijinkan mereka. Abu
'Abdullah Al Bukhariy berkata, dan Ibnu Ishaq berkata, telah menceritakan
kapadaku Busyair seperti riwayat ini. |