|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ
وَهِيَ حَائِضٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَسَأَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لِيُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ ثُمَّ
تَطْهُرَ ثُمَّ إِنْ شَاءَ أَمْسَكَ بَعْدُ وَإِنْ شَاءَ طَلَّقَ قَبْلَ أَنْ
يَمَسَّ فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا
النِّسَاءُ |
|
48.1/4850. Telah menceritakan kepada kami
Isma'il bin Abdullah ia berakta; Telah menceritakan kepadaku Malik
dari Nafi' dari Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma, bahwa pada
masa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, ia pernah menceraikan isterinya
dalam keadaan haid, maka Umar bin Al Khaththab pun menanyakan hal itu kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: "Perintahkanlah agar ia
segera meruju'nya, lalu menahannya hingga ia suci dan haid kembali kemudian
suci. Maka pada saat itu, bila ia mau, ia boleh menahannya, dan bila ingin, ia
juga boleh menceraikannya. Itulah Al Iddah yang diperintahkan oleh Allah untuk
mentalak isteri." |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ
سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ قَالَ طَلَّقَ ابْنُ عُمَرَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ
فَذَكَرَ عُمَرُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ
لِيُرَاجِعْهَا قُلْتُ تُحْتَسَبُ قَالَ فَمَهْ وَعَنْ قَتَادَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ
جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا قُلْتُ تُحْتَسَبُ قَالَ
أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ
الْوَارِثِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ
قَالَ حُسِبَتْ عَلَيَّ بِتَطْلِيقَةٍ |
|
48.2/4851. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Harb Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari
Anas bin Sirin ia berkata; Aku mendengar Ibnu Umar berkata; Ibnu
Umar menceraikan isterinya dalam keadaan haidl. Maka Umar pun menuturkan hal itu
pada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Akhirnya beliau bersabda: Hendaklah ia merujuknya kembali. Aku
bertanya, Apakah talak itu dihitung? ia
menjawab, Kenapa tidak? Dan dari
Qatadah dari Yunus bin Jubair dari Ibnu Umar bahwa beliau
bersabda: Perintahkan padanya, hendaklah ia
meruju'nya kembali. Aku bertanya, Apakah talak itu juga dihitung? Ibnu Umar
menjawab, Bagaimana bila ia tak mampu dan juga
pandir? Telah menceritakan kepada kami Abu Ma'mar Telah
menceritakan kepada kami Abdul Warits Telah menceritakan kepada kami
Ayyub dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Umar ia berkata; Ia
pun menghitung masah iddahnya atasku dengan talak satu. |
|
|
حَدَّثَنَا
الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ سَأَلْتُ
الزُّهْرِيَّ أَيُّ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
اسْتَعَاذَتْ مِنْهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا أَنَّ ابْنَةَ الْجَوْنِ لَمَّا أُدْخِلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَدَنَا مِنْهَا قَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ
فَقَالَ لَهَا لَقَدْ عُذْتِ بِعَظِيمٍ الْحَقِي بِأَهْلِكِ قَالَ أَبُو عَبْد
اللَّهِ رَوَاهُ حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ عَنْ جَدِّهِ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَنَّ
عُرْوَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ |
|
48.3/4852. Telah menceritakan kepada kami Al
Humaidi Telah menceritakan kepada kami Al Walid Telah menceritakan
kepada kami Al Auza'i ia berkata; Aku bertanya kepada Az Zuhri,
Siapakah di antara isteri-isteri Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam yang meminta perlindungan daripada beliau?
Ia pun berkata; Telah mengabarkan kepadaku Urwah dari Aisyah
Radliayallahu 'Anha, bahwa ketika anak perempuan Al Jaun dihadapkan pada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, dan beliau pun mendekat darinya, ia
berkata, Aku berlindung kepada Allah
darimu. Maka beliau pun bersabda padanya: Sesungguhnya kamu telah berlindung dengan Dzat Yang
Maha Agung. Kembalilah kepada keluargamu. Abu Abdullah berkata; Hadits
itu diriwayatkan oleh Hajjaj bin Abu Mani' dari kakeknya dari
Az Zuhri bahwa Urwah Telah mengabarkan kepadanya, bahwa
Aisyah berkata. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَسِيلٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ
أَبِي أُسَيْدٍ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى انْطَلَقْنَا إِلَى حَائِطٍ
يُقَالُ لَهُ الشَّوْطُ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى حَائِطَيْنِ فَجَلَسْنَا
بَيْنَهُمَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اجْلِسُوا هَا
هُنَا وَدَخَلَ وَقَدْ أُتِيَ بِالْجَوْنِيَّةِ فَأُنْزِلَتْ فِي بَيْتٍ فِي نَخْلٍ
فِي بَيْتِ أُمَيْمَةَ بِنْتِ النُّعْمَانِ بْنِ شَرَاحِيلَ وَمَعَهَا دَايَتُهَا
حَاضِنَةٌ لَهَا فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ هَبِي نَفْسَكِ لِي قَالَتْ وَهَلْ تَهَبُ الْمَلِكَةُ نَفْسَهَا
لِلسُّوقَةِ قَالَ فَأَهْوَى بِيَدِهِ يَضَعُ يَدَهُ عَلَيْهَا لِتَسْكُنَ
فَقَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ فَقَالَ قَدْ عُذْتِ بِمَعَاذٍ ثُمَّ خَرَجَ
عَلَيْنَا فَقَالَ يَا أَبَا أُسَيْدٍ اكْسُهَا رَازِقِيَّتَيْنِ وَأَلْحِقْهَا
بِأَهْلِهَا وَقَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّيْسَابُورِيُّ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِيهِ وَأَبِي أُسَيْدٍ قَالَا
تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمَيْمَةَ بِنْتَ
شَرَاحِيلَ فَلَمَّا أُدْخِلَتْ عَلَيْهِ بَسَطَ يَدَهُ إِلَيْهَا فَكَأَنَّهَا
كَرِهَتْ ذَلِكَ فَأَمَرَ أَبَا أُسَيْدٍ أَنْ يُجَهِّزَهَا وَيَكْسُوَهَا
ثَوْبَيْنِ رَازِقِيَّيْنِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ حَمْزَةَ
عَنْ أَبِيهِ وَعَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ
بِهَذَا |
|
48.4/4853. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim Telah menceritakan kepada kami Abdurrahman bin Ghasil dari
Hamzah bin Abu Usaid dari Abu Usaid radliallahu 'anhu, ia berkata;
Kami pernah keluar bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam hingga sampai
pada suatu dinding yang dinamakan Asy Syauth, kami terus berjalan hingga sampai
pada dua dinding dan duduk di antara keduanya. Lalu Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Duduklah kalian di
sini. Beliau pun masuk dan ternyata telah didatangkan seorang perempuan
bani Jaun dan ditempatkan di rumah yang ada di kebun kurma yaitu rumahnya
Ummayyah binti An-Nu'man bin Syarahil yang saat itu sedang bersama pelayan dan
perawatnya. Dan ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menemuinya, beliau
bersabda: Serahkanlah dirimu untukku.
Wanita itu berkata, Apakah seorang permaisuri
akan menyerahkan dirinya kepada seorang rakyat jelata? maka beliau pun
menjulurkan tangannya dan hendak menyentuh dan menenangkan, akan tetapi wanita
itu berkata, Aku berlindung kepada Allah
darimu. Maka beliau bersabda: Sesungguhnya kamu telah berlindung dengan Dzat Yang
Maha Melindungi. Setelah itu, beliau keluar dan berkata, Wahai Usaid, berilah ia dua helai pakaian dari katun
dan kembalikanlah ia kepada keluarganya. Dan Al Husain bin Al Walid An
Naisaburi berkata; dari Abdurrahman dari Abbas bin Sahl dari
bapaknya dan Abu Usaid keduanya berkata; Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam menikahi Umayyah binti Syarahil. Dan ketika wanita itu dipertemukan
dengan beliau. beliau pun merangkulkan tangan kepada wanita itu, sepertinya
wanita itu tak menyukai hal itu. Maka beliau menyuruh Abu Usaid untuk
mempersiapkan bekal untuk wanita itu, kemudian memberinya dua helai pakaian dari
katun. Telah menceritakan kepada kami Abdullah bin Muhammad Telah
menceritakan kepada kami Ibrahim bin Abu Zubair Telah menceritakan kepada
kami Abdurrahman dari Hamzah dari bapaknya dan dari
Abbas bin Sahl bin Sa'd dari bapaknya dengan hadits ini. |
|
|
حَدَّثَنَا
حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ قَتَادَةَ عَنْ
أَبِي غَلَّابٍ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ رَجُلٌ طَلَّقَ
امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَقَالَ تَعْرِفُ ابْنَ عُمَرَ إِنَّ ابْنَ عُمَرَ
طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا فَإِذَا
طَهُرَتْ فَأَرَادَ أَنْ يُطَلِّقَهَا فَلْيُطَلِّقْهَا قُلْتُ فَهَلْ عَدَّ ذَلِكَ
طَلَاقًا قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ |
|
48.5/4854. Telah menceritakan kepada kami Hajjaj
bin Minhal Telah menceritakan kepada kami Hammam bin Yahya dari
Qatadah dari Abu Ghallab Yunus bin Jubair ia berkata; Aku berkata
kepada Ibnu Umar, Bagaimana dengan
seorang laki-laki yang menceraikan isterinya dalam keadaan haidl? Ia pun
berkata, Apakah kamu kenal Ibnu Umar?
Sesungguhnya Ibnu Umar pernah menceraikan isterinya dalam keadaan haidl, lalu
Umar pun mendatangi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan menuturkan hal itu.
Maka beliau pun memerintahkannya untuk meruju'nya kembali. Jika wanita itu suci
dan ia ingin untuk menceraikannya, maka ia boleh menceraikannya. Aku
bertanya, Apakah itu terhitung talak?
ia berkata; Apakah kamu kira ia tak mampu atau
pandir? |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَهْلَ
بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلَانِيَّ جَاءَ
إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيِّ فَقَالَ لَهُ يَا عَاصِمُ أَرَأَيْتَ
رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ
يَفْعَلُ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَ عَاصِمٌ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ
جَاءَ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ عَاصِمٌ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ قَدْ كَرِهَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْأَلَةَ الَّتِي
سَأَلْتُهُ عَنْهَا قَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لَا أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ
عَنْهَا فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسْطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ
رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ
يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَنْزَلَ
اللَّهُ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا قَالَ سَهْلٌ فَتَلَاعَنَا
وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَلَمَّا فَرَغَا قَالَ عُوَيْمِرٌ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ
أَمْسَكْتُهَا فَطَلَّقَهَا ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَكَانَتْ تِلْكَ سُنَّةَ
الْمُتَلَاعِنَيْنِ |
|
48.6/4855. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Yusuf Telah mengabarkan kepada kami Malik dari
Ibnu Syihab bahwa Sahl bin Sa'd As Sa'idi Telah mengabarkan
keadanya bahwa; Uwaimir Al 'Ajlani datang kepada 'Ashim bin Adi Al Anshari dan
bertanya, Wahai 'Ashim, bagaimana pendapatmu
bila seorang laki-laki mendapatkan laki-laki lain bersama isterinya, apakah ia
boleh membunuhnya hingga kalian pun juga turut membunuh laki-laki itu? Atau
apakah yang mesti dilakukannya? Wahai 'Ashim, tanyakanlah pertanyaanku itu
kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Maka 'Ashim pun
menanyakan hal itu kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, dan ternyata
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membenci persoalan itu dan mencelanya
hingga 'Ashim pun merasa keberatan. Ketika ia pulang ke rumah keluarganya, ia
pun didatangi oleh 'Uwaimir dan berkata, Wahai
'Ashim apa yang telah dikatakan oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
kepadamu? Lalu 'Ashim berkata kepada 'Uwaimir, Kebaikan belum singgah padaku. Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam sangat membenci persoalan yang aku tanyakan.
Maka Uwaimir pun berkata, Demi Allah, aku
tidak akan berhenti sehingga akan aku tanyakan sendiri. Akhirnya Uwaimir
menghadap Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di tengah kerumunan
orang-orang, ia pun berkata, Wahai Rasulullah,
bagaimana pendapat Anda, bila seorang laki-laki mendapatkan laki-laki lain
bersama isterinya, apakah ia harus membunuhnya sehingga kalian juga akan
membunuhnya? Atau apakah yang mesti ia lakukan? Maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Sesungguhnya telah diturunkan ayat terkait denganmu
dan juga sahabatmu (isterimu). Pergi dan bawalah ia kemari. Sahl berkata;
Akhirnya kedua orang suami-isteri itu pun saling meli'an, sementara aku berada
bersama orang-orang yang ada di sisi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.
Ketika keduanya usai saling meli'an, maka 'Uwaimir pun berkata, Aku telah berdusta atasnya wahai Rasulullah bila aku
tetap menahannya (tidak menceraikannya). Akhirnya ia pun meceraikannya
dengan talak tiga sebelum ia diperintahkan oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Ibnu Syihab berkata; Seperti itulah sunnahnya dua orang suami isteri
yang saling meli'an (saling menuduh berbuat serong). |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنْ
ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ
أَخْبَرَتْهُ أَنَّ امْرَأَةَ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ
رِفَاعَةَ طَلَّقَنِي فَبَتَّ طَلَاقِي وَإِنِّي نَكَحْتُ بَعْدَهُ عَبْدَ
الرَّحْمَنِ بْنَ الزُّبَيْرِ الْقُرَظِيَّ وَإِنَّمَا مَعَهُ مِثْلُ الْهُدْبَةِ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ
أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لَا حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ وَتَذُوقِي
عُسَيْلَتَهُ |
|
48.7/4856. Telah menceritakan kepada kami Sa'id
bin Ufair Ia berkata; Telah menceritakan kepadaku Al Laits ia
berkata; Telah menceritakan kepadaku 'Uqail dari Ibnu Syihab ia
berkata; Telah mengabarkan kepadaku Urwah bin Zubair bahwa Aisyah
Telah mengabarkan kepadanya bahwa isteri Rifa'ah Al Qurazhi datang menghadap
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan berkata, "Wahai Rasulullah,
sesungguhnya Rifa'ah telah menceraikanku dan mengokohkan perceraian denganku.
Setelah itu, aku pun menikah dengan Abdurrahman bin Az Zubair Al Qurazhi, dan
ternyata kelelakiannya hanyalah seperti ujung kain." Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam pun bersabda: "Sepertinya kamu ingin kembali ruju' dengan
Rifa'ah, tidak, hingga laki-laki kedua
merasakan madumu dan kamu pun merasakan madunya." |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ
حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَجُلًا طَلَّقَ
امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا فَتَزَوَّجَتْ فَطَلَّقَ فَسُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَحِلُّ لِلْأَوَّلِ قَالَ لَا حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا
كَمَا ذَاقَ الْأَوَّلُ |
|
48.8/4857. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Basysyar Telah menceritakan kepada kami Yahya dari
Ubaidullah ia berkata; Telah menceritakan kepadaku Al Qasim bin
Muhammad dari Aisyah bahwa ada seorang laki-laki menceraikan
isterinya dengan talak tiga. Lalu wanita itu menikah dan diceraikan lagi. Maka
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pun ditanya, apakah wanita itu telah halal
untuk suaminya yang pertama. Maka beliau menjawab: "Tidak, hingga laki-laki kedua itu merasakan madunya
sebagaimana laki-laki pertama telah merasakannya." |
|
|
حَدَّثَنَا
عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ
عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ خَيَّرَنَا رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاخْتَرْنَا اللَّهَ وَرَسُولَهُ
فَلَمْ يَعُدَّ ذَلِكَ عَلَيْنَا شَيْئًا |
|
48.9/4858. Telah menceritakan kepada kami Umar
bin Hafsh Telah menceritakan kepada kami ayahku telah menceritakan
kepada kami Al A'masy Telah menceritakan kepada kami Muslim dari
Masruq dari Aisyah radliallahu 'anha, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah
memberikan pilihan kepada kami, maka kami pun memilih Allah dan Rasul-Nya. Dan
beliau tidak menganggapnya thalak sama sekali. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَامِرٌ عَنْ مَسْرُوقٍ
قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ الْخِيَرَةِ فَقَالَتْ خَيَّرَنَا النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفَكَانَ طَلَاقًا قَالَ مَسْرُوقٌ لَا أُبَالِي
أَخَيَّرْتُهَا وَاحِدَةً أَوْ مِائَةً بَعْدَ أَنْ تَخْتَارَنِي |
|
48.10/4859. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad Telah menceritakan kepada kami Yahya dari Isma'il
Telah menceritakan kepada kami Amir dari Masruq ia berkata; Aku
pernah bertanya kepada Aisyah tentang Al Khiyarah (tawaran pilihan). Maka
Ia pun menjawab, Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam pernah memberi kami pilihan. Apakah itu termasuk talak? Masruq
berkata; Aku tak peduli, apakah aku memberi pilihan satu atau seratus kali
setelah ia memilihku. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ طَلَّقَ رَجُلٌ امْرَأَتَهُ فَتَزَوَّجَتْ زَوْجًا
غَيْرَهُ فَطَلَّقَهَا وَكَانَتْ مَعَهُ مِثْلُ الْهُدْبَةِ فَلَمْ تَصِلْ مِنْهُ
إِلَى شَيْءٍ تُرِيدُهُ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ طَلَّقَهَا فَأَتَتْ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ زَوْجِي
طَلَّقَنِي وَإِنِّي تَزَوَّجْتُ زَوْجًا غَيْرَهُ فَدَخَلَ بِي وَلَمْ يَكُنْ
مَعَهُ إِلَّا مِثْلُ الْهُدْبَةِ فَلَمْ يَقْرَبْنِي إِلَّا هَنَةً وَاحِدَةً لَمْ
يَصِلْ مِنِّي إِلَى شَيْءٍ فَأَحِلُّ لِزَوْجِي الْأَوَّلِ فَقَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَحِلِّينَ لِزَوْجِكِ الْأَوَّلِ
حَتَّى يَذُوقَ الْآخَرُ عُسَيْلَتَكِ وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ |
|
48.11/4860. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad Telah menceritakan kepada kami Abu Mu'awiyah Telah
menceritakan kepada kami Hisyam bin Urwah dari bapaknya dari
Aisyah ia berkata; Ada seorang laki-laki menceraikan isterinya, lalu sang
isteri pun menikah dengan laki-laki lain, kemudian laki-laki lain itu juga
menceraikannya. Ternyata kemaluan laki-laki itu hanyalah seperti bulu, sehingga
wanita itu belum mendapatkan apa yang diinginkan dari laki-laki kedua. Maka
wanita itu pun menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan berkata, "Wahai
Rasulullah, sesungguhnya suamiku telah menceraikanku, lalu aku pun menikah
dengan laki-laki lain, lalu laki-laki itu memasukiku, namun ia tak memiliki
kelelakian kecuali hanya seperti ujung kain, sehingga ia tak mampu mendekatiku,
dan juga tak mampu merasakan maduku. Karena itu, halalkanlah suamiku yang
pertama." Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Kamu tidak akan menjadi halal bagi suamimu yang
pertama hingga laki-laki itu merasakan madumu dan kamu juga merasakan
madunya." |
|
|
حَدَّثَنِي
الْحَسَنُ بْنُ صَبَّاحٍ سَمِعَ الرَّبِيعَ بْنَ نَافِعٍ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ
عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ
جُبَيْرٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِذَا حَرَّمَ
امْرَأَتَهُ لَيْسَ بِشَيْءٍ وَقَالَ { لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ
أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ } |
|
48.12/4861. Telah menceritakan kepadaku Al Hasan
bin Shabbah Ia mendengar Ar Robi' bin Nafi' Telah menceritakan kepada
kami Mu'awiyah dari Yahya bin Abu Katsir dari Ya'la bin
Hakim dari Sa'id bin Jubair bahwa ia telah mengabarkan kepadanya
bahwa ia mendengar Ibnu Abbas berkata; Bila seseorang mengharamkan isterinya seperti
mengatakan 'Engkau sekarang bagiku bukan apa-apanya lagi', maka itu harus
membayar kaffarat, lantas ia membacakan ayat, Sesungguhnya pada diri Rasulullah terdapat suri
tauladan bagi kalian. (QS. AL-Ahzab 21). |
|
|
حَدَّثَنِي
الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَبَّاحٍ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ
قَالَ زَعَمَ عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَيَشْرَبُ عِنْدَهَا
عَسَلًا فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا دَخَلَ عَلَيْهَا
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ
رِيحَ مَغَافِيرَ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ لَهُ
ذَلِكَ فَقَالَ لَا بَلْ شَرِبْتُ عَسَلًا عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ
أَعُودَ لَهُ فَنَزَلَتْ { يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ
اللَّهُ لَكَ إِلَى إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ } لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ { وَإِذْ
أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ } لِقَوْلِهِ بَلْ شَرِبْتُ
عَسَلًا |
|
48.13/4862. Telah menceritakan kepadaku Al Hasan
bin Muhammad bin Shabbah Telah menceritakan kepada kami Hajjaj dari
Ibnu Juraij ia berkata; Atha` berdalih bahwa ia mendengar Ubaid
bin Umair berkata; Aku mendengar Aisyah radliallahu 'anha berkata;
Bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah singgah di rumah Zainab binti
Jahsy dan beliau juga minum madu di situ. Lalu aku dan Hafshah saling berpesan,
bahwa siapa saja di antara kita yang ditemu oleh Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam hendaklah ia berkata, Sesungguhnya
aku mendapatkan bau Maghafir. Apakah Anda habis makan maghafir? akhirnya
beliau pun masuk menemui salah seorang dari keduanya dan ia mengungkapkan
kalimat itu pada beliau. Akhirnya beliau bersabda: Tidak, akan tetapi aku hanya minum madu di tempat
Zainab binti Jahsyin dan aku tidak akan mengulanginya lagi. Maka turunlah
ayat: Wahai Nabi, kenapa kamu mengharamkan
sesuatu yang telah dihalalkan oleh Allah… hingga firman-Nya: Jika kalian berdua bertaubat.. yakni kepada
Aisyah dan Hafshah... adapun kutipan ayat
Dan ketika Nabi berkata rahasia kepada sebagian isterinya... yakni terkait dengan sabda beliau: Bahkan
aku hanya minum madu. |
|
|
حَدَّثَنَا
فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ
بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَانَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ الْعَسَلَ
وَالْحَلْوَاءَ وَكَانَ إِذَا انْصَرَفَ مِنْ الْعَصْرِ دَخَلَ عَلَى نِسَائِهِ
فَيَدْنُو مِنْ إِحْدَاهُنَّ فَدَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ فَاحْتَبَسَ
أَكْثَرَ مَا كَانَ يَحْتَبِسُ فَغِرْتُ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ فَقِيلَ لِي
أَهْدَتْ لَهَا امْرَأَةٌ مِنْ قَوْمِهَا عُكَّةً مِنْ عَسَلٍ فَسَقَتْ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُ شَرْبَةً فَقُلْتُ أَمَا وَاللَّهِ
لَنَحْتَالَنَّ لَهُ فَقُلْتُ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ إِنَّهُ سَيَدْنُو مِنْكِ
فَإِذَا دَنَا مِنْكِ فَقُولِي أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ لَا
فَقُولِي لَهُ مَا هَذِهِ الرِّيحُ الَّتِي أَجِدُ مِنْكَ فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ
سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ فَقُولِي لَهُ جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ
وَسَأَقُولُ ذَلِكِ وَقُولِي أَنْتِ يَا صَفِيَّةُ ذَاكِ قَالَتْ تَقُولُ سَوْدَةُ
فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ قَامَ عَلَى الْبَابِ فَأَرَدْتُ أَنْ
أُبَادِيَهُ بِمَا أَمَرْتِنِي بِهِ فَرَقًا مِنْكِ فَلَمَّا دَنَا مِنْهَا قَالَتْ
لَهُ سَوْدَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ قَالَ لَا قَالَتْ فَمَا
هَذِهِ الرِّيحُ الَّتِي أَجِدُ مِنْكَ قَالَ سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ
فَقَالَتْ جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ فَلَمَّا دَارَ إِلَيَّ قُلْتُ لَهُ
نَحْوَ ذَلِكَ فَلَمَّا دَارَ إِلَى صَفِيَّةَ قَالَتْ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَلَمَّا
دَارَ إِلَى حَفْصَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا أَسْقِيكَ مِنْهُ قَالَ
لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ قَالَتْ تَقُولُ سَوْدَةُ وَاللَّهِ لَقَدْ حَرَمْنَاهُ
قُلْتُ لَهَا اسْكُتِي |
|
48.14/4863. Telah menceritakan kepada kami
Farwah bin Abu Al Maghra` Telah menceritakan kepada kami Ali bin
Mushir dari Hisyam bin Urwah dari bapaknya dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam adalah
seorang yang menyukai madu dan juga manis-manisan. Biasanya, usai menunaikan
shalat Ashar, beliau menemui para isteri-isterinya dan akhirnya mendekat dan
menginap di tempat salah seorang dari mereka. Namun beliau selalu berdiam agak
lama di tempat Hafshah binti Umar, maka aku merasa cemburu. Aku pun bertanya
mencari info hal itu, dan dikatakanlah bahwa ada seorang wanita dari kaumnya
yang telah memberikan madu padanya, lalu madu itu ia berikan kepada Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. Maka aku pun berkata, Demi Allah, aku bernar-benar akan berbuat sesuatu
untuk beliau (mengerjai beliau). Kemudian, kukatakanlah kepada Saudah
binti Zam'ah, Sesungguhnya beliau akan
mendekatimu. Bila beliau hendak mendekatimu, maka tanyakanlah padanya, 'Apakah
Anda telah memakan Maghafir? ' dan beliau pasti akan menjawab: 'Tidak.' Karena
itu katakanlah pada beliau, 'Lalu bau yang saya dapatkan dari Anda ini bau apa?
' Dan beliau pun pasti akan menjawab: 'Hafshah telah memberiku minuman madu.'
Sesudah itu, katakanlah pada beliau, 'Lebah madu itu telah makan pohon bergetah
yang baunya menjijikkan.' Dan aku juga akan mengungkapkan seperti itu, dan kamu
wahai Shafiyyah ungkapkan pula seperti itu. Saudah berkata, Demi Allah, tidaklah beliau kecuali berdiri di depan
pintu. Dan aku pun ingin mengungkapkan apa yang kamu inginkan karena rasa
takutku padamu. Maka ketika beliau telah mendekat kepadanya, Saudah pun
berkata, Wahai Rasulullah, apakah Anda telah
makan buah Maghafir? beliau menjawab: Tidak. Saudah bertanya lagi, Lalu bau apa yang aku dapatkan dari Anda ini?
beliau menjawab: Hafshah telah memberiku
minuman madu. Saudah berkata, Lebah itu
telah makan pohon bergetah yang baunya menjijikkan. Dan ketika beliau
berkunjung kepadaku, aku pun berkata seperti itu dan begitu pula di tempat
Shafiyyah yang juga berkata seperti itu. Maka pada saat beliau menuju ke tempat
Hafshah, Hafshah pun berkata, Wahai
Rasulullah, maukah Anda aku beri minuman madu itu? beliau pun menjawab:
Aku tidak berhajat sedikit pun terhadap madu
itu? Akhirnya Saudah berkata, Demi
Allah, kita telah mengharamkannya. Aku pun berkata padanya, Diamlah kamu. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ
زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ عَنْ
أُمَّتِي مَا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَمْ تَعْمَلْ أَوْ تَتَكَلَّمْ قَالَ
قَتَادَةُ إِذَا طَلَّقَ فِي نَفْسِهِ فَلَيْسَ بِشَيْءٍ |
|
48.15/4864. Telah menceritakan kepada kami
Muslim bin Ibrahim Telah menceritakan kepada kami Hisyam Telah
menceritakan kepada kami Qatadah dari Zurarah bin Aufa dari Abu
Hurairah radliallahu 'anhu, dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau
bersabda: Sesungguhnya Allah memaafkan apa
yang dikatakan oleh hati mereka, selama tidak melakukan atau pun
mengungkapnya. Qatadah berkata, Bila ia
menceraikan dengan suara hatinya saja, maka hal itu tidaklah berpengaruh sedikit
pun. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَصْبَغُ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ
أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا
مِنْ أَسْلَمَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي
الْمَسْجِدِ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ زَنَى فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّهِ
الَّذِي أَعْرَضَ فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ فَدَعَاهُ فَقَالَ
هَلْ بِكَ جُنُونٌ هَلْ أَحْصَنْتَ قَالَ نَعَمْ فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُرْجَمَ
بِالْمُصَلَّى فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أُدْرِكَ
بِالْحَرَّةِ فَقُتِلَ |
|
48.16/4865. Telah menceritakan kepada kami
Ashbagh Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Wahab dari Yunus
dari Ibnu Syihab ia berkata; Telah mengabarkan kepadaku Abu Salamah
bin Abdurrahman dari Jabir bahwa seorang laki-laki dari Bani Aslam
mendatangi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam yang saat itu sedang berada di
dalam Masjid. Laki-laki itu mengatakan bahwa ia telah berzina, namun beliau
berpaling darinya. Maka laki-laki itu menghadap ke arah wajah beliau seraya
bersaksi atas dirinya dengan empat orang saksi. Akhirnya beliau memanggil
laki-laki itu dan bertanya: "Apakah kamu memiliki penyakit gila?" ia menjawab,
"Tidak." Beliau bertanya lagi: "Apakah kamu telah menikah?" ia menjawab, "Ya."
Akhirnya beliau memerintahkan untuk merajamnya
di lapangan luas. Dan ketika lemparan batu telah mengenainya, ia berlari hingga
ditangkap dan dirajam kembali hingga meninggal. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو
سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ أَبَا
هُرَيْرَةَ قَالَ أَتَى رَجُلٌ مِنْ أَسْلَمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
إِنَّ الْأَخِرَ قَدْ زَنَى يَعْنِي نَفْسَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ
وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْأَخِرَ
قَدْ زَنَى فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ
قِبَلَهُ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لَهُ الرَّابِعَةَ
فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ فَقَالَ هَلْ بِكَ
جُنُونٌ قَالَ لَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اذْهَبُوا
بِهِ فَارْجُمُوهُ وَكَانَ قَدْ أُحْصِنَ وَعَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي
مَنْ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيَّ قَالَ كُنْتُ فِيمَنْ
رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى بِالْمَدِينَةِ فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ
الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ فَرَجَمْنَاهُ حَتَّى
مَاتَ |
|
48.17/4866. Telah menceritakan kepada kami Abul
Yaman Telah mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Az Zuhri ia
berkata; Telah mengabarkan kepadaku Abu Salamah bin Abdurrahman dan
Sa'id bin Al Musayyab bahwa Abu Hurairah berkata; Seorang
laki-laki dari Bani Aslam mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
yang saat itu sedang berada di Masjid. Laki-laki itu pun memanggil beliau dan
berkata, Wahai Rasulullah, sesungguhnya Al
Akhira (maksudnya adalah dirinya sendiri) telah berzina. Lalu beliau
berpaling darinya. Laki-laki itu kembali menghadap ke wajah beliau seraya
berkata, Wahai Rasulullah, sesungguhnya Al
Akhir telah berzina. Beliau berpaling lagi, dan laki-laki itu pun kembali
menghadap ke wajah belia dan berkata seperti itu lagi, namun beliau tetap
berpaling. Maka pada keempat kalinya, ia kembali menghadap ke wajah beliau dan
bersaksi atas diri dengan empat orang saksi, akhirnya beliau memanggilnya dan
bertanya: Apakah kamu memiliki penyakit
jiwa? laki-laki itu menjawab, Tidak. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Bawalah laki-laki itu pergi dan
rajamlah ia. Dan memang laki-laki itu telah menikah. Dan dari Az
Zuhri ia berkata; Telah mengabarkan kepadaku seorang yang telah
mendengar Jabir bin Abdullah Al Anshari berkata; Aku termasuk diantara
orang yang merajamnya. Kami merajamnya di lapangan luas di Madinah. Ketika
laki-laki itu terkena lemparan batu, ia pun lari dan kami mengejar dan
menangkapnya lalu merajamnya kembali hingga meninggal. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنَا
خَالِدٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ امْرَأَةَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ
أَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ
اللَّهِ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ مَا أَعْتِبُ عَلَيْهِ فِي خُلُقٍ وَلَا دِينٍ
وَلَكِنِّي أَكْرَهُ الْكُفْرَ فِي الْإِسْلَامِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ قَالَتْ نَعَمْ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اقْبَلْ الْحَدِيقَةَ
وَطَلِّقْهَا تَطْلِيقَةً قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ لَا يُتَابَعُ فِيهِ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ |
|
48.18/4867. Telah menceritakan kepada kami Azhar
bin Jamil Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahhab Ats Tsaqafi
Telah menceritakan kepada kami Khalid dari Ikrimah dari Ibnu
Abbas bahwasanya; Isteri Tsabit bin Qais datang kepada Nabi shallallahu
'alaihi wasallam dan berkata, Wahai
Rasulullah, tidaklah aku mencela Tsabit bin Qais atas agama atau pun akhlaknya,
akan tetapi aku khawatir kekufuran dalam Islam. Maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Apakah
kamu mau mengembalikan kebun miliknya itu? Ia menjawab, Ya. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Terimalah kebun itu, dan ceraikanlah
ia dengan talak satu. Abu Abdullah berkata; Tidak ada hadis penguat dari
Ibnu Abbas. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ
عِكْرِمَةَ أَنَّ أُخْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ بِهَذَا وَقَالَ تَرُدِّينَ
حَدِيقَتَهُ قَالَتْ نَعَمْ فَرَدَّتْهَا وَأَمَرَهُ يُطَلِّقْهَا وَقَالَ
إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَطَلِّقْهَا وَعَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ
عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ جَاءَتْ امْرَأَةُ ثَابِتِ بْنِ
قَيْسٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا
رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَا أَعْتِبُ عَلَى ثَابِتٍ فِي دِينٍ وَلَا خُلُقٍ
وَلَكِنِّي لَا أُطِيقُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ قَالَتْ نَعَمْ |
|
48.19/4868. Telah menceritakan kepada kami Ishaq
Al Wasithi Telah menceritakan kepada kami Khalid dari Khalid Al
Hadzdza` dari Ikrimah bahwa saudara perempuan Abdullah bin Ubay
dengan ini beliau berkata, Kembalikanlah kebun
miliknya. Ia berkata, Ya. Lalu
ia pun mengembalikannya, dan beliau memerintahkan agar menceraikannya. Dan Telah
berkata Ibrahim bin Thahman dari Khalid dari Ikrimah dari
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau bersabda: Dan ceraikanlah ia. Dan dari Ayyub bin Abu
Tamimah dari Ikrimah dari Ibnu Abbas bahwa ia berkata; Isteri
Tsabit datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan berkata, Wahai Rasulullah, sesungguhnya aku tidak mencela
Tsabit atas agama atau pun akhlaknya. Akan tetapi, aku tak kuasa untuk hidup
bersamanya. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Kalau begitu, kembalikanlah kebun miliknya.
Ia menjawab, Ya. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ حَدَّثَنَا
قُرَادٌ أَبُو نُوحٍ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ
عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ جَاءَتْ امْرَأَةُ
ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَنْقِمُ عَلَى ثَابِتٍ فِي دِينٍ
وَلَا خُلُقٍ إِلَّا أَنِّي أَخَافُ الْكُفْرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ فَقَالَتْ نَعَمْ
فَرَدَّتْ عَلَيْهِ وَأَمَرَهُ فَفَارَقَهَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ حَدَّثَنَا
حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ جَمِيلَةَ فَذَكَرَ
الْحَدِيثَ |
|
48.20/4869. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abdullah bin Al Mubarak Al Mukharrimi Telah menceritakan
kepada kami Qurad Abu Nuh Telah menceritakan kepada kami Jarir bin
Hazim dari Ayyub dari Ikrimah dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, ia berkata; Suatu ketika, isteri Tsabit bin Qais bin
Syammas kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan berkata, Wahai Rasulullah, tidaklah aku mencela Tsabit atas
agama atau pun akhlaknya, akan tetapi aku khawatirkan akan terjerumus dalam
kekufuran. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Kalau begitu, kembalikanlah kebun miliknya.
Ia berkata, Ya. Maka ia pun
mengembalikan kebun itu pada Tsabit, sehingga Tsabit meninggalkan wanita itu.
Telah menceritakan kami Sulaiman Telah menceritakan kepada kami
Hammad dari Ayyub dari Ikrimah bahwasanya Jamilah..lalu ia
pun menyebutkan hadits. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ
الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ الزُّهْرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ بَنِي الْمُغِيرَةِ اسْتَأْذَنُوا فِي
أَنْ يَنْكِحَ عَلِيٌّ ابْنَتَهُمْ فَلَا آذَنُ |
|
48.21/4870. Telah menceritakan kepada kami Abul
Walid Telah menceritakan kepada kami Al Laits dari Abu
Mulaikah dari Al Miswar bin Makhramah Az Zuhri ia berkata; Aku
mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya Bani Al Mughirah meminta izin kepada
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam agar Ali dapat menikahi anak perempuan mereka,
namun beliau tidak mengizinkan. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ
أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ
كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلَاثُ سُنَنٍ إِحْدَى السُّنَنِ أَنَّهَا أُعْتِقَتْ
فَخُيِّرَتْ فِي زَوْجِهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْبُرْمَةُ تَفُورُ بِلَحْمٍ فَقُرِّبَ إِلَيْهِ خُبْزٌ
وَأُدْمٌ مِنْ أُدْمِ الْبَيْتِ فَقَالَ أَلَمْ أَرَ الْبُرْمَةَ فِيهَا لَحْمٌ
قَالُوا بَلَى وَلَكِنْ ذَلِكَ لَحْمٌ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ وَأَنْتَ لَا
تَأْكُلُ الصَّدَقَةَ قَالَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ |
|
48.22/4871. Telah menceritakan kepada kami
Isma'il bin Abdullah ia berkata; Telah menceritakan kepadaku Malik
dari Rabi'ah bin Abdu Abdurrahman dari Al Qasim bin Muhammad dari
Aisyah radliallahu 'anha isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, ia
berkata; Sesungguhnya pada diri Barirah terdapat tiga sunnah. Yang pertama;
Bahwa ia telah dimerdekakan dan diberi tawaran untuk memilih terhadap suaminya.
Kemudian kedua; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah bersabda terkait
dengannya: Sesungguhnya Al Wala` (hak waris
budak dan nasab) itu adalah bagi yang telah memerdedakakan. Yang ketiga;
Suatu ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam masuk, sementara periuk
sedang direbus dengan daging. Namun yang disuguhkan kepada beliau saat itu
adalah roti dan lauk dari rumah. Maka beliau pun bertanya: Bukankah tadi aku melihat periuk yang berisikan
daging. Maka mereka menjawab, Ya,
benar, akan tetapi daging itu adalah daging yang disedekahkan kepada Barirah,
sementara Anda tidak makan harta sedekah. Akhirnya beliau pun bersabda:
Bagi Barirah adalah sedekah, sementara untukku
adalah hadiah. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَهَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ رَأَيْتُهُ عَبْدًا يَعْنِي زَوْجَ بَرِيرَةَ |
|
48.23/4872. Telah menceritakan kepada kami Abul
Walid Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dan Hammam dari
Qatadah dari Ikrimah dari Ibnu Abbas ia berkata; Aku pernah melihatnya sebagai seorang budak.
Maksudnya, suami Barirah. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ
عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ ذَاكَ مُغِيثٌ عَبْدُ بَنِي فُلَانٍ يَعْنِي
زَوْجَ بَرِيرَةَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَتْبَعُهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ
يَبْكِي عَلَيْهَا |
|
48.24/4873. Telah menceritakan kepada kami Abdul
A'laa bin Hammad Telah menceritakan kepada kami Wuhaib Telah
menceritakan kepada kami Ayyub dari Ikrimah dari Ibnu Abbas
ia berkata; Itu adalah Mughits, seorang budak
Bani Fulan. Yakni, suami Barirah. Sepertinya, aku melihat ia mengikutinya
(Barirah) di jalan-jalan Madinah seraya menangisinya. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ
عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ كَانَ زَوْجُ
بَرِيرَةَ عَبْدًا أَسْوَدَ يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ عَبْدًا لِبَنِي فُلَانٍ كَأَنِّي
أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ وَرَاءَهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ |
|
48.25/4874. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahhab
dari Ayyub dari Ikrimah dari Ibnu Abbas radliallahu
'anhuma, ia berkata; Suami Barirah adalah
seorang budak yang berkulit hitam dan biasa dipanggil Mughits. Yakni, seorang
budak Bani Fulan. Sepertinya aku melihat ia berkeliling di belakangnya di
jalan-jalan Madinah. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدٌ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ زَوْجَ بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ
كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ خَلْفَهَا يَبْكِي وَدُمُوعُهُ تَسِيلُ عَلَى
لِحْيَتِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعبَّاسٍ يَا
عَبَّاسُ أَلَا تَعْجَبُ مِنْ حُبِّ مُغِيثٍ بَرِيرَةَ وَمِنْ بُغْضِ بَرِيرَةَ
مُغِيثًا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ رَاجَعْتِهِ
قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَأْمُرُنِي قَالَ إِنَّمَا أَنَا أَشْفَعُ قَالَتْ
لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ |
|
48.26/4875. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad Telah mengabarkan kepada kami Abdul Wahhab Telah
menceritakan kepada kami Khalid dari Ikrimah dari Ibnu
Abbas bahwa suami Barirah adalah seorang budak yang bernama Mughits.
Sepertinya aku melihat ia berthawaf di belakangnya seraya menangis hingga air
matanya membasahi jenggot. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
Wahai Abbas, tidakkah kamu ta'ajub akan
kecintaan Mughits terhadap Barirah dan kebencian Barirah terhadap
Mughits? Akhirnya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Seandainya kamu mau meruju'nya kembali.
Barirah bertanya, Wahai Rasulullah, apakah
Anda menyuruhku? beliau menjawab, Aku
hanya menyarankan. Akhirnya Barirah pun berkata, Sesungguhnya aku tak berhajat sedikit pun
padanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ أَنَّ عَائِشَةَ أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ
بَرِيرَةَ فَأَبَى مَوَالِيهَا إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطُوا الْوَلَاءَ فَذَكَرَتْ
ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ اشْتَرِيهَا
وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ وَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَحْمٍ فَقِيلَ إِنَّ هَذَا مَا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى
بَرِيرَةَ فَقَالَ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ حَدَّثَنَا آدَمُ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَزَادَ فَخُيِّرَتْ مِنْ زَوْجِهَا |
|
48.27/4876. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Raja` Telah mengabarkan kepada kami Syu'bah dari
Al Hakam dari Ibrahim dari Al Aswad bahwa Aisyah
ingin membeli Barirah, namun walinya tidak mau kecuali dengan mempersyaratkan
perwalaannya. Maka ia pun menuturkan hal itu kepada Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, sehingga beliau pun bersabda: Beli
dan bebaskanlah ia. Sesungguhnya Al Wala` (perwalian/hak milik) itu adalah bagi
yang membebaskan. Kemudian Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah
diberi daging dan dikatakan kepadanya, Sesungguhnya ini adalah daging yang disedekahkan
kepada Barirah. Maka beliau bersabda: Baginya adalah sedekah, namun bagi kami adalah
hadiah. Telah menceritakan kepada kami Adam Telah menceritakan
kepada kami Syu'bah dan ia menambahkan; Maka ia pun diberi Khiyar
(pilihan untuk tetap bersama atau bercerai) dengan suaminya. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا سُئِلَ
عَنْ نِكَاحِ النَّصْرَانِيَّةِ وَالْيَهُودِيَّةِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ
الْمُشْرِكَاتِ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَلَا أَعْلَمُ مِنْ الْإِشْرَاكِ شَيْئًا
أَكْبَرَ مِنْ أَنْ تَقُولَ الْمَرْأَةُ رَبُّهَا عِيسَى وَهُوَ عَبْدٌ مِنْ
عِبَادِ اللَّهِ |
|
48.28/4877. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Laits dari Nafi'
bahwa apabila Ibnu Umar ditanya tentang hukum menikahi wanita Nashrani
dan wanita Yahudi ia menjawab, "Sesungguhnya
Allah telah mengharamkan wanita-wanita musyrik atas orang-orang yang beriman.
Dan aku tidak mengetahui adanya kesyirikan yang paling besar daripada seorang
wanita yang mengatakan bahwa Rabbnya adalah Isa, padahal ia hanyalah hamba dari
hamba-hamba Allah." |
|
|
حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ وَقَالَ عَطَاءٌ
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ كَانَ الْمُشْرِكُونَ عَلَى مَنْزِلَتَيْنِ مِنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُؤْمِنِينَ كَانُوا مُشْرِكِي أَهْلِ
حَرْبٍ يُقَاتِلُهُمْ وَيُقَاتِلُونَهُ وَمُشْرِكِي أَهْلِ عَهْدٍ لَا
يُقَاتِلُهُمْ وَلَا يُقَاتِلُونَهُ وَكَانَ إِذَا هَاجَرَتْ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ
الْحَرْبِ لَمْ تُخْطَبْ حَتَّى تَحِيضَ وَتَطْهُرَ فَإِذَا طَهُرَتْ حَلَّ لَهَا
النِّكَاحُ فَإِنْ هَاجَرَ زَوْجُهَا قَبْلَ أَنْ تَنْكِحَ رُدَّتْ إِلَيْهِ وَإِنْ
هَاجَرَ عَبْدٌ مِنْهُمْ أَوْ أَمَةٌ فَهُمَا حُرَّانِ وَلَهُمَا مَا
لِلْمُهَاجِرِينَ ثُمَّ ذَكَرَ مِنْ أَهْلِ الْعَهْدِ مِثْلَ حَدِيثِ مُجَاهِدٍ
وَإِنْ هَاجَرَ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ لِلْمُشْرِكِينَ أَهْلِ الْعَهْدِ لَمْ
يُرَدُّوا وَرُدَّتْ أَثْمَانُهُمْ وَقَالَ عَطَاءٌ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ كَانَتْ
قَرِيبَةُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ فَطَلَّقَهَا
فَتَزَوَّجَهَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ وَكَانَتْ أُمُّ الْحَكَمِ بِنْتُ
أَبِي سُفْيَانَ تَحْتَ عِيَاضِ بْنِ غَنْمٍ الْفِهْرِيِّ فَطَلَّقَهَا
فَتَزَوَّجَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمانَ الثَّقَفِيُّ |
|
48.29/4878. Telah menceritakan kepada kami
Ibrahim bin Musa Telah menceritakan kepada kami Hisyam dari
Ibnu Juraij dan telah berkata 'Atha` dari Ibnu Abbas ia
berkata: Orang-orang musyrik terbagi menjadi
dua bila dilihat dari kedudukan mereka dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
dan kaum mukminin. Yang pertama, Ahlul Harb. Yaitu orang-orang musyrik yang Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam memerangi mereka dan mereka juga memerangi beliau.
Dan yang kedua, Ahlu 'Ahd. Yakni, kaum musyrikin yang tidak diperangi oleh
Rasulullah dan mereka juga tidak memerangi beliau. Dan apabila ada salah seorang
wanita berhijrah dari Ahlul Harb, maka wanita itu tidak boleh dinikahi hingga ia
haid hingga suci kembali. Setelah suci, maka menikah dengannya pun menjadi
halal. Apabila suaminya juga ikut berhijrah sebelum wanita itu dinikahi, maka
wanita itu akan dikembalikan padanya. Kemudian, apabila yang berhijrah adalah
seorang hamba sahaya laki-laki atau pun perempuan, maka keduanya akan menjadi
merdeka serta berhak untuk mendapatkan hak sebagaimana yang didapatkan oleh kaum
muhajirin yang lain. Kemudian disebutkan pula Ahlul 'Ahd sebagaimana
haditsnya Mujahid: Apabila seorang budak yang
berhijrah baik laki-laki atau pun perempuan kepada orang-orang musyrik Ahlul
'Ahd, maka mereka tidak akan dikembalikan, namun yang dikembalikan adalah
tebusan harga mereka. Dan 'Atha` berkata; dari Ibnu Abbas bahwasanya;
Qaribah binti Abu Umayyah adalah isteri Umar bin Al Khaththab, lalu ia
menceraikannya. Kemudian wanita itu dinikahi oleh Mu'awiyah bin Abu Sufyan,
sedangkan Ummul Hakam binti Abu Sufyan adalah isteri dari 'Iyadl bin Ghanm Al
Fihri dan kemudian ia pun menceraikannya, lalu dinikahi oleh Abdullah bin Utsman
Ats Tsaqafi. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ
وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي يُونُسُ
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ
كَانَتْ الْمُؤْمِنَاتُ إِذَا هَاجَرْنَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَمْتَحِنُهُنَّ بِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ
آمَنُوا إِذَا جَاءَكُمْ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ } إِلَى
آخِرِ الْآيَةِ قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَنْ أَقَرَّ بِهَذَا الشَّرْطِ مِنْ
الْمُؤْمِنَاتِ فَقَدْ أَقَرَّ بِالْمِحْنَةِ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَقْرَرْنَ بِذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِنَّ قَالَ
لَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْطَلِقْنَ فَقَدْ
بَايَعْتُكُنَّ لَا وَاللَّهِ مَا مَسَّتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَ امْرَأَةٍ قَطُّ غَيْرَ أَنَّهُ بَايَعَهُنَّ بِالْكَلَامِ
وَاللَّهِ مَا أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى
النِّسَاءِ إِلَّا بِمَا أَمَرَهُ اللَّهُ يَقُولُ لَهُنَّ إِذَا أَخَذَ
عَلَيْهِنَّ قَدْ بَايَعْتُكُنَّ كَلَامًا |
|
48.30/4879. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Bukair Telah menceritakan kepada kami Al Laits dari 'Uqail
dari Ibnu Syihab dan telah berkata; Ibrahim Al Mundzir Telah
menceritakan kepadaku Ibnu Wahab Telah menceritakan kepadaku Yunus
Telah berkata Ibnu Syihab Telah mengabarkan kepadaku Urwah bin
Zubair bahwa Aisyah radliallahu 'anha isteri Nabi Shallallahu 'Alaihi
wa Salla berkata; Ketika para wanita mukminah berhijrah kepada Nabi shallallahu
'alaihi wasallam, maka beliau akan menguji mereka dengan firman Allah Ta'ala:
Apabila wanita-wanita mukminat datang kepadamu
untuk berhijrah, maka ujilah mereka.. hingga akhir ayat (QS. Almumtahanah
10). Aisyah berkata; Barangsiapa yang beliau tetapkan dari kaum mukminat dengan
syarat ini, maka beliau menyatakan bahwa ia telah teruji. Dan biasa bila kaum
wanita telah mengikrarkan syarat itu dengan ungkapan mereka, maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam akan bersabda kepada mereka: Pergilah, sesungguhnya aku telah membai'at kalian
dengan ungkapan ikrar. Demi Allah, tidaklah Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam berbuat sesuatu pun atas kaum wanita kecuali dengan sesuatu
yang telah diperintahkan Allah. Bila beliau mengambil Bai'at dari mereka, maka
beliau akan berkata: Sesungguhnya aku telah
memba'iat kalian dengan ungkapan kata-kata. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ أَخِيهِ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ حُمَيْدٍ
الطَّوِيلِ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ آلَى رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نِسَائِهِ وَكَانَتْ انْفَكَّتْ رِجْلُهُ
فَأَقَامَ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ ثُمَّ نَزَلَ فَقَالُوا يَا
رَسُولَ اللَّهِ آلَيْتَ شَهْرًا فَقَالَ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ |
|
48.31/4880. Telah menceritakan kepada kami
Isma'il bin Abu Uwais dari saudaranya dari Sulaiman dari
Humaid Ath Thawil bahwa ia mendengar Anas bin Malik berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah bersumpah untuk tidak menemui
para isterinya (selama satu bulan). Kemudian kaki beliau berjalan dan berdiri di
tempat minum milik beliau tepat pada tanggal dua puluh sembilan, kemudian beliau
singgah (di rumah isterinya). Maka para sahabat pun berkata, Wahai Rasulullah, sesungguhnya Anda bersumpah untuk
satu bulan. Maka beliau bersabda: Jumlah bulan itu adalah dua puluh Sembilan
hari. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا كَانَ يَقُولُ فِي الْإِيلَاءِ الَّذِي سَمَّى اللَّهُ لَا يَحِلُّ
لِأَحَدٍ بَعْدَ الْأَجَلِ إِلَّا أَنْ يُمْسِكَ بِالْمَعْرُوفِ أَوْ يَعْزِمَ
بِالطَّلَاقِ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ و قَالَ لِي إِسْمَاعِيلُ
حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ
أَشْهُرٍ يُوقَفُ حَتَّى يُطَلِّقَ وَلَا يَقَعُ عَلَيْهِ الطَّلَاقُ حَتَّى
يُطَلِّقَ وَيُذْكَرُ ذَلِكَ عَنْ عُثْمَانَ وَعَلِيٍّ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ
وَعَائِشَةَ وَاثْنَيْ عَشَرَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
48.32/4881. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Al Laits dari Nafi'
bahwa Ibnu Umar radliallahu 'anhuma berkata tentang Al `Iila` dimana
Allah telah menyebutkan bahwa tidak halal lagi bagi seseroang setelah masa iddah
habis kecuali ia menahannya dengan cara yang ma'ruf atau ia menceraikannya
sebagaimana yang diperintahkan Allah 'azza wajalla. Isma'il berkata
kepadaku; Telah menceritakan kepadaku Malik dari Nafi' dari
Ibnu Umar ia berkata; Apabila empat bulan telah berlalu, ia dihadapkan
hingga ia menceraikannya. Dan perceraian itu tidak sah kecuali setelah ia
benar-benar menceraikannya. Hal itu disebutkan dari Utsman, Ali, Abu Darda`,
'Aisyah, dan dua belas orang dari sahabat Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ
يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
سُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الْغَنَمِ فَقَالَ خُذْهَا فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ
لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ وَسُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الْإِبِلِ فَغَضِبَ وَاحْمَرَّتْ
وَجْنَتَاهُ وَقَالَ مَا لَكَ وَلَهَا مَعَهَا الْحِذَاءُ وَالسِّقَاءُ تَشْرَبُ
الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا وَسُئِلَ عَنْ
اللُّقَطَةِ فَقَالَ اعْرِفْ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا وَعَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ
جَاءَ مَنْ يَعْرِفُهَا وَإِلَّا فَاخْلِطْهَا بِمَالِكَ قَالَ سُفْيَانُ فَلَقِيتُ
رَبِيعَةَ بْنَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سُفْيَانُ وَلَمْ أَحْفَظْ عَنْهُ
شَيْئًا غَيْرَ هَذَا فَقُلْتُ أَرَأَيْتَ حَدِيثَ يَزِيدَ مَوْلَى المُنْبَعِثِ
فِي أَمْرِ الضَّالَّةِ هُوَ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ نَعَمْ قَالَ يَحْيَى
وَيَقُولُ رَبِيعَةُ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ
قَالَ سُفْيَانُ فَلَقِيتُ رَبِيعَةَ فَقُلْتُ لَهُ |
|
48.33/4882. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Yahya bin
Sa'id dari Yazid Maula Al Munba'its bahwasanya; Nabi shallallahu
'alaihi wasallam pernah ditanya mengenai kambing yang tersesat, maka beliau pun
bersabda: Sesungguhnya kambing itu adalah
milikmu, atau milik saudaramu atau pun milik srigala. Kemudian beliau
ditanya mengenai Unta yang hilang, maka wajah beliau memerah dan bersabda: Kenapa kamu ini, bukankah Unta punya sepatu dan
tempat minum yang ia pergunakan untuk mencari minum?. Dan bukankah ia juga dapat
makan tumbuh-tumbuhan hingga ia menemui pemiliknya? setelah itu, beliau
ditanya tentang barang temuan. Maka beliau bersabda: Tolong tandai tali dan tutupnya, dan umumkanlah
barang itu selama satu tahun. Jika ada seseorang yang datang dan mengetahuinya
berikanlah dan jika tidak, maka kamu boleh mencampurkannya dengan
hartamu. Sufyan berkata; Lalu aku menemui Rabi'ah bin Abu
Abdurrahman. Sufyan berkata; Aku tidak menghafal sesuatu pun darinya selain
ini; Aku berkata, Bagaimana pendapat Anda
mengenai hadits Yazid Maula Al Munba'its terkait dengan barang yang hilang.
Hadits itu dari Yazid bin Khalid? Ia menjawab; Ya. Yahya berkata;
Rabi'ah berkata; dari Yazid budak Al munba'its dari Zaid bin
Khalid. Sufyan berkata; Maka aku pun menemui Rabi'ah dan bertanya
padanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ
عَمْرٍو حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
قَالَ طَافَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَعِيرِهِ
وَكَانَ كُلَّمَا أَتَى عَلَى الرُّكْنِ أَشَارَ إِلَيْهِ وَكَبَّرَ وَقَالَتْ
زَيْنَبُ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُتِحَ مِنْ رَدْمِ
يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ وَعَقَدَ تِسْعِينَ |
|
48.34/4883. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Muhammad Telah menceritakan kepada kami Abu Amir Abdul
Malik bin Amru Telah menceritakan kepada kami Ibrahim dari
Khalid dari Ikrimah dari Ibnu Abbas ia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam melakukan thawaf dengan tetap berada di atas
untanya. Dan setiap kali beliau sampai di rukun yamani beliau memberi isyarat
padanya dan bertakbir. Kemudan Zainab berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Benteng yang menghalangi Ya`juj dan
Ma`juj itu dibuka seperti ini. lalu beliau membentuk jari-jemarinya
dengan angka sembilan puluh. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ
عَلْقَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ أَبُو
الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ لَا
يُوَافِقُهَا عَبْدٌ مُسْلِمٌ قَائِمٌ يُصَلِّي فَسَأَلَ اللَّهَ خَيْرًا إِلَّا
أَعْطَاهُ وَقَالَ بِيَدِهِ وَوَضَعَ أُنْمُلَتَهُ عَلَى بَطْنِ الْوُسْطَى
وَالْخِنْصِرِ قُلْنَا يُزَهِّدُهَا وَقَالَ الْأُوَيْسِيُّ حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ عَدَا يَهُودِيٌّ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى جَارِيَةٍ فَأَخَذَ أَوْضَاحًا كَانَتْ
عَلَيْهَا وَرَضَخَ رَأْسَهَا فَأَتَى بِهَا أَهْلُهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ فِي آخِرِ رَمَقٍ وَقَدْ أُصْمِتَتْ فَقَالَ
لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ قَتَلَكِ فُلَانٌ
لِغَيْرِ الَّذِي قَتَلَهَا فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَنْ لَا قَالَ فَقَالَ
لِرَجُلٍ آخَرَ غَيْرِ الَّذِي قَتَلَهَا فَأَشَارَتْ أَنْ لَا فَقَالَ فَفُلَانٌ
لِقَاتِلِهَا فَأَشَارَتْ أَنْ نَعَمْ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرُضِخَ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ |
|
48.35/4884. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad Telah menceritakan kepada kami Bisyr bin Al Mufadldlal
Telah menceritakan kepada kami Salamah bin Alqamah dari Muhammad bin
Sirin dari Abu Hurairah ia berkata; Abul Qasim shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Pada hari jum'at terdapat
waktu, yang tidaklah seorang hamba muslim shalat dan berdo'a kepada Allah di
waktu itu, kecuali Allah akan mengabulkannya. Beliau memberi isyarat
dengan tangannya dan meletakkan ujung jari-jarinya pada jari tengah dan
kelingking. Kami berkata, Beliau
menyempitkannya. Al Uwisi berkata; Telah menceritakan kepada kami
Ibrahim dari Syu'bah Al Hajjaj dari Hisyam bin Zaid dari
Anas bin Malik ia berkata; Pada masa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam, ada seorang Yahudi yang menganiya seorang budak perempuan. |
|
|
حَدَّثَنَا
قَبِيصَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ ابْنِ
عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ الْفِتْنَةُ مِنْ هَا هُنَا وَأَشَارَ إِلَى
الْمَشْرِقِ |
|
48.36/4885. Telah menceritakan kepada kami
Qabishah Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Abdullah
bin Dinar dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma, ia berkata; Aku
mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sesungguhnya fitnah itu akan muncul dari
sisi. Beliau sambil menunjuk ke ufuk timur. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ كُنَّا
فِي سَفَرٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا
غَرَبَتْ الشَّمْسُ قَالَ لِرَجُلٍ انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي قَالَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ ثُمَّ قَالَ انْزِلْ فَاجْدَحْ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
لَوْ أَمْسَيْتَ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا ثُمَّ قَالَ انْزِلْ فَاجْدَحْ فَنَزَلَ
فَجَدَحَ لَهُ فِي الثَّالِثَةِ فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْمَشْرِقِ فَقَالَ إِذَا رَأَيْتُمْ
اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ |
|
48.37/4886. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Jarir bin Abdul Hamid
dari Abu Ishaq Asy Syaibani dari Abdullah bin Abu Aufa ia berkata;
Kami pernah berada dalam suatu perjalanan bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Ketika matahari telah tenggelam beliau berkata kepada salah seorang
laki-lakir: Turun dan siapkanlah makanan
untukku. Laki-laki itu berkata, Wahai
Rasulullah, seandainya Anda mau menunggu agak sore lagi. Beliau bersabda
lagi: Turun dan siapkanlah makanan
untukku. Laki-laki berkomentar lagi, Wahai Rasulullah, sekiranya Anda mau menunggu agak
sore sedikit, sesungguhnya hari masih terang. Beliau bersabda: Turun dan siapkanlah makanan. Maka laki-laki
itu pun turun dan menyiapkan makanan untuk beliau. Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam pun minum. Setelah itu, beliau menunjuk dengan tangannya ke
arah timur seraya bersabda: Jika kalian telah
melihat malam mulai menyingsing dari arah ini, maka seorang yang berpuasa sudah
boleh berbuka. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ
التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا
يَمْنَعَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ نِدَاءُ بِلَالٍ أَوْ قَالَ أَذَانُهُ مِنْ سَحُورِهِ
فَإِنَّمَا يُنَادِي أَوْ قَالَ يُؤَذِّنُ لِيَرْجِعَ قَائِمَكُمْ وَلَيْسَ أَنْ
يَقُولَ كَأَنَّهُ يَعْنِي الصُّبْحَ أَوْ الْفَجْرَ وَأَظْهَرَ يَزِيدُ يَدَيْهِ
ثُمَّ مَدَّ إِحْدَاهُمَا مِنْ الْأُخْرَى وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ
بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَثَلُ الْبَخِيلِ
وَالْمُنْفِقِ كَمَثَلِ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا جُبَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ مِنْ
لَدُنْ ثَدْيَيْهِمَا إِلَى تَرَاقِيهِمَا فَأَمَّا الْمُنْفِقُ فَلَا يُنْفِقُ
شَيْئًا إِلَّا مَادَّتْ عَلَى جِلْدِهِ حَتَّى تُجِنَّ بَنَانَهُ وَتَعْفُوَ
أَثَرَهُ وَأَمَّا الْبَخِيلُ فَلَا يُرِيدُ يُنْفِقُ إِلَّا لَزِمَتْ كُلُّ
حَلْقَةٍ مَوْضِعَهَا فَهُوَ يُوسِعُهَا فَلَا تَتَّسِعُ وَيُشِيرُ بِإِصْبَعِهِ
إِلَى حَلْقِهِ |
|
48.38/4887. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Maslamah Telah menceritakan kepada kami Yazid bin
Zurai' dari Sulaiman At Taimi dari Abu Utsman dari Abdullah
bin Mas'ud radliallahu 'anhu, ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Janganlah sekali-laki adzan Bilal
menghalangi kalian untuk makan dan minum. Atau beliau bersabda: Adzan Bilal pada waktu sahur. Sesungguhnya ia adzan
hanya untuk membangunkan kalian. Al Laits berkata; Telah menceritakan
kepadaku Ja'far bin Rabi'ah dari Abdurrahman bin Hurmuz Aku mendengar Abu
Hurairah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Perumpamaan orang yang bakhil dengan orang yang suka
berinfak adalah seperti dua orang yang padanya terdapat selendang besi yang
terbalut dari dada hingga tulang selangkanya. Maka bagi suka berinfak, tidaklah
ia berinfak kecuali besi itu akan semakin longgar dari kulitnya hingga dan
menutupi kulit serta menghapus bekasnya. Adapun yang bakhil, maka ia tidaklah ia
mau berinfak kecuali selendang besi itu akan semakin menempel pada hampir semua
bagian lehernya. Ia berusaha meluaskannya, namun juga tidak bisa lapang.
Beliau memberi isyarat dengan jarinya ke arah lehernya. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ
سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الْأَنْصَارِ قَالُوا بَلَى يَا
رَسُولَ اللَّهِ قَالَ بَنُو النَّجَّارِ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو عَبْدِ
الْأَشْهَلِ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ
الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو سَاعِدَةَ ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ فَقَبَضَ أَصَابِعَهُ
ثُمَّ بَسَطَهُنَّ كَالرَّامِي بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ وَفِي كُلِّ دُورِ
الْأَنْصَارِ خَيْرٌ |
|
48.39/4888. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Laits dari Yahya bin
Sa'id Al Anshari bahwa ia mendengar Anas bin Malik berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Maukah aku beritahukan pada kalian akan sebaik-baik
rumah kaum Anshar? mereka pun menjawab, Mau wahai Rasulullah. Beliau bersabda: Yaitu Banu An Najjar, setelah mereka Banu Abdul
Asyhal, setelah mereka Banul Harits bin Al Khazraj, setelah mereka Banu
Sa'idah. Kemudian beliau bersabda dengan menggenggam jari-jemarinya dan
merenggangkannya kembali sebagaimana seorang yang melempar, beliau bersabda:
Dan pada setiap rumah kaum Anshar terdapat
kebaikan. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ أَبُو حَازِمٍ سَمِعْتُهُ
مِنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَذِهِ مِنْ هَذِهِ أَوْ كَهَاتَيْنِ
وَقَرَنَ بَيْنَ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى |
|
48.40/4889. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Sufyan Telah berkata
Abu Hazim Aku mendengarnya dari Sa'hl bin Sa'd As Sa'idi salah
seorang dari sahabat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, ia berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Aku diutus sementara kedatangan hari kiamat adalah
seperti ini dari ini. beliau memberi isyarat dengan kedua jarinya, jari
telunjuk dan jari tengah. |
|
|
حَدَّثَنَا
آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ سَمِعْتُ ابْنَ
عُمَرَ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الشَّهْرُ
هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا يَعْنِي ثَلَاثِينَ ثُمَّ قَالَ وَهَكَذَا وَهَكَذَا
وَهَكَذَا يَعْنِي تِسْعًا وَعِشْرِينَ يَقُولُ مَرَّةً ثَلَاثِينَ وَمَرَّةً
تِسْعًا وَعِشْرِينَ |
|
48.41/4890. Telah menceritakan kepada kami
Adam Telah menceritakan kepada kami Syu'bah Telah menceritakan
kepada kami Jabalah bin Suhaim Aku mendengar Ibnu Umar berkata;
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Bilangan bulan itu adalah begini dan begini.
Maksudnya adalah tiga puluh hari. Kemudian beliau bersabda: Dan begini, begini dan begini. Yakni, dua
puluh sembilan. Beliau menyatakan pada kali yang pertama tiga puluh dan pada
kali kedua dua puluh sembilan hari. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ
عَنْ قَيْسٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ وَأَشَارَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْيَمَنِ الْإِيمَانُ هَا هُنَا مَرَّتَيْنِ
أَلَا وَإِنَّ الْقَسْوَةَ وَغِلَظَ الْقُلُوبِ فِي الْفَدَّادِينَ حَيْثُ يَطْلُعُ
قَرْنَا الشَّيْطَانِ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ |
|
48.42/4891. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Yahya bin
Sa'id dari Isma'il dari Qais dari Abu Mas'ud ia
berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memberi isyarat dengan tangannya
seraya bersabda: Sesungguhnya iman itu
letaknya di sini. Beliau mengucapkannya dua kali. Beliau melanjutkan:
Sesungguhnya keras dan membatunya hati
terdapat pada orang-orang yang angkuh lagi sombong, yaitu di tempat
tanduk-tanduk syetan muncul yakni pada Rabi'ah dan Mudlar. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ سَهْلٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَأَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ هَكَذَا وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ
وَالْوُسْطَى وَفَرَّجَ بَيْنَهُمَا شَيْئًا |
|
48.43/4892. Telah menceritakan kepada kami Amru
bin Zurarah Telah mengabarkan kepada kami Abdul Aziz bin Abu Hazim
dari bapaknya dari Sahl ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Aku akan bersama
orang-orang yang mengurusi anak Yatim dalam surga. Seperti inilah, beliau
memberi isyarat dengan jari telunjuk dan jari tengah lalu beliau membuka sesuatu
diantara keduanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ
الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وُلِدَ لِي غُلَامٌ أَسْوَدُ
فَقَالَ هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ قَالَ نَعَمْ قَالَ مَا أَلْوَانُهَا قَالَ حُمْرٌ
قَالَ هَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَأَنَّى ذَلِكَ قَالَ
لَعَلَّهُ نَزَعَهُ عِرْقٌ قَالَ فَلَعَلَّ ابْنَكَ هَذَا نَزَعَهُ |
|
48.44/4893. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Quza'ah Telah menceritakan kepada kami Malik dari Ibnu
Abbas dari Sa'id bin Al Musayyab dari Abu Hurairah bahwa
seorang laki-laki mendatangi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan berkata,
Wahai Rasulullah, isteriku telah melahirkan
anak yang berkulit hitam. Beliau bertanya: Apakah kamu memiliki beberapa ekor Unta?
laki-laki itu menjawab, Ya. Beliau
melanjutkan bertanya: Lalu apa saja warna
kulitnya? Ia menjawab, Merah.
Beliau bertanya lagi: Apakah di antara Unta
itu ada yang berkulit keabu-abuan? laki-laki itu menjawab, Ya. Beliau bertanya: Kenapa bisa seperti itu? laki-laki itu
menjawab, Mungkin itu berasal karena faktor
keturunan. Beliau bersabda: Mungkin
juga anakmu seperti itu (karena factor keturunan). |
|
|
حَدَّثَنَا
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَجُلًا مِنْ الْأَنْصَارِ قَذَفَ امْرَأَتَهُ
فَأَحْلَفَهُمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ فَرَّقَ
بَيْنَهُمَا |
|
48.45/4894. Telah menceritakan kepada kami Musa
bin Isma'il Telah menceritakan kepada kami Juwairiyah dari
Nafi' dari Abdullah radliallahu 'anhu, bahwa seorang laki-laki
dari Anshar menuduh isterinya berzina, maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
pun meminta keduanya untuk bersumpah, lalu memisahkan antara keduanya. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ هِشَامِ بْنِ
حَسَّانَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ هِلَالَ بْنَ أُمَيَّةَ قَذَفَ امْرَأَتَهُ فَجَاءَ فَشَهِدَ وَالنَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ أَنَّ
أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ثُمَّ قَامَتْ فَشَهِدَتْ |
|
48.46/4895. Telah menceritakan kepadaku Muhammad
bin Basysyar Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Adi dari
Hisyam bin Hassan Telah menceritakan kepada kami Ikrimah dari
Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, bahwasanya; Hilal bin Umayyah menuduh
isterinya berzina, dan ia mengaku menyaksikannya. Dan Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam pun bersabda: Sesungguhnya Allah tahu
bahwa salah seorang dari kalian berdua berdusta. Apakah salah seorang ada yang
mau bertaubat? Lalu sang isteri berdiri dan bersaksi. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَهْلَ بْنَ
سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلَانِيَّ جَاءَ إِلَى
عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيِّ فَقَالَ لَهُ يَا عَاصِمُ أَرَأَيْتَ رَجُلًا
وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ
يَفْعَلُ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ
جَاءَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ عَاصِمٌ لِعُوَيْمِرٍ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ
قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْأَلَةَ
الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا فَقَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لَا أَنْتَهِي حَتَّى
أَسْأَلَهُ عَنْهَا فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ
أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَدْ أُنْزِلَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا قَالَ سَهْلٌ
فَتَلَاعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا فَرَغَا مِنْ تَلَاعُنِهِمَا قَالَ عُوَيْمِرٌ
كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا فَطَلَّقَهَا ثَلَاثًا
قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
ابْنُ شِهَابٍ فَكَانَتْ سُنَّةَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ |
|
48.47/4896. Telah menceritakan kepadaku
Isma'il Ia berkata; Telah menceritakan kepadaku Malik dari Ibnu
Syihab bahwa Sahl bin Sa'd As Sa'idi Telah mengabarkan kepadanya
bahwa Uwaimir Al 'Ajlani datang kepada 'Ashim bin Adi Al Anshari dan bertanya,
Wahai 'Ashim, bagaimana pendapatmu bila
seorang laki-laki mendapatkan laki-laki lain yang sedang bersama isterinya,
apakah ia boleh membunuhnya hingga kalian pun membunuh laki-laki itu?. Atau
apakah yang mesti dilakukannya? Wahai 'Ashim, tanyakanlah pertanyaanku itu
kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Maka 'Ashim pun
menanyakan hal itu kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, dan ternyata
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membenci persoalan itu dan mencelanya
hingga Ashim pun merasakan keberatan. Ketika ia pulang ke rumah keluarganya, ia
pun didatangi oleh 'Uwaimir dan berkata, Wahai
'Ashim apa yang telah dikatakan oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
kepadamu? Lalu 'Ashim berkata kepada 'Uwaimir, Kebaikan belum singgah padaku. Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam sangat membenci persoalan yang aku tanyakan.
Maka Uwaimir pun berkata, Demi Allah, aku
tidak akan berhenti hingga aku akan menanyakannya sendiri. Akhirnya
Uwaimir datang menghadap Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam di tengah
kerumunan orang-orang, ia pun berkata, Wahai
Rasulullah, bagaimana pendapat Anda, bila seorang laki-laki mendapatkan
laki-laki lain bersama isterinya, apakah ia harus membunuhnya sehingga kalian
juga akan membunuhnya? Atau apakah yang mesti ia lakukan? Maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Sesungguhnya telah diturunkan ayat terkait denganmu
dan juga sahabatmu (isterimu). Pergi dan bawalah ia kemari. Sahl berkata;
Akhirnya kedua orang suami-isteri itu pun saling meli'an, sementara aku berada
bersama orang-orang yang ada di sisi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.
Ketika keduanya telah usai saling meli'an, maka 'Uwaimir pun berkata, Aku telah berdusta atasnya wahai Rasulullah bila aku
tetap menahannya (tidak menceraikannya). Akhirnya ia pun menceraikannya
dengan talak tiga sebelum ia diperintahkan oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Ibnu Syihab berkata; Seperti itulah sunnah dua orang suami isteri yang
saling meli'an (saling menuduh berbuat selingkuh). |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ
أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ الْمُلَاعَنَةِ وَعَنْ السُّنَّةِ فِيهَا عَنْ
حَدِيثِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَخِي بَنِي سَاعِدَةَ أَنَّ رَجُلًا مِنْ الْأَنْصَارِ
جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا
رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ
أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِي شَأْنِهِ مَا ذَكَرَ فِي الْقُرْآنِ
مِنْ أَمْرِ الْمُتَلَاعِنَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَدْ قَضَى اللَّهُ فِيكَ وَفِي امْرَأَتِكَ قَالَ فَتَلَاعَنَا فِي
الْمَسْجِدِ وَأَنَا شَاهِدٌ فَلَمَّا فَرَغَا قَالَ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا
رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا فَطَلَّقَهَا ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ فَرَغَا مِنْ
التَّلَاعُنِ فَفَارَقَهَا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ ذَاكَ تَفْرِيقٌ بَيْنَ كُلِّ مُتَلَاعِنَيْنِ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ
ابْنُ شِهَابٍ فَكَانَتْ السُّنَّةُ بَعْدَهُمَا أَنْ يُفَرَّقَ بَيْنَ
الْمُتَلَاعِنَيْنِ وَكَانَتْ حَامِلًا وَكَانَ ابْنُهَا يُدْعَى لِأُمِّهِ قَالَ
ثُمَّ جَرَتْ السُّنَّةُ فِي مِيرَاثِهَا أَنَّهَا تَرِثُهُ وَيَرِثُ مِنْهَا مَا
فَرَضَ اللَّهُ لَهُ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ
سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنْ جَاءَتْ بِهِ أَحْمَرَ قَصِيرًا كَأَنَّهُ وَحَرَةٌ
فَلَا أُرَاهَا إِلَّا قَدْ صَدَقَتْ وَكَذَبَ عَلَيْهَا وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ
أَسْوَدَ أَعْيَنَ ذَا أَلْيَتَيْنِ فَلَا أُرَاهُ إِلَّا قَدْ صَدَقَ عَلَيْهَا
فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى الْمَكْرُوهِ مِنْ ذَلِكَ |
|
48.48/4897. Telah menceritakan kepada kami
Yahya Telah mengabarkan kepada kami Abdurrazzaq Telah mengabarkan
kepada kami Ibnu Juraij ia berkata; Telah mengabarkan kepadaku Ibnu
Syihab yakni tentang li'an dan tentang sunnah yang terkait dengannya, dari
hadis Sahl bin Sa'dari saudara Bani Sa'adah bahwasanya; Seorang laki-laki
dari Anshar datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan berkata,
Wahai Rasulullah, bagaimana pendapat Anda
bilamana seorang laki-laki mendapati laki-laki lain bersama isterinya, bolehkah
ia membunuhnya atau apa yang semestinya ia lakukan? Maka Allah pun
menurunkan ayat yang berkenaan dengan Mutala'inain (dua orang suami isteri yang
saling meli'an). Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pun bersabda: Sesungguhnya Allah telah memberi putusan denganmu
terkait dengan isterimu. Lalu dua orang suami-isteri itu saling melaknat
di dalam masjid, aku menyaksikannya sendiri. Setelah itu, laki-laki itu berkata,
Aku telah berdusta atasnya wahai Rasulullah
bila aku tetap menahannya. Akhirnya laki-laki itu pun mentalaqnya dengan
talak tiga sebelum Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyuruhnya. Maka
orang itu pun berpisah dengannya di sisi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, dan
beliau bersabda: Itulah At Tafriq (pemisahan)
bagi setiap dua orang suami-isteri yang saling melaknat. Ibnu Juraij
berkata; Ibnu Syihab berkata; Maka sunnah setelah itu adalah memisahkan suami
isteri yang saling meli'an. Wanita itu sedang hamil dan anaknya pun dipanggil
dengan bersandarkan pada ibunya. Begitulah seterusnya. Sang ibu mewarisi anaknya
dan anak pun mewarisi ibunya sebagaimana apa yang telah diwajibkan Allah. Ibnu
Juraij berkata; Dari Ibnu Syihab dari Sahl bin Sa'd As Sa'idi di dalam hadits
ini, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Jika ia melahirkan anak yang berkulit
kemerah-merahan dan berpostur tubuh pendek menyerupai tokek, maka tidak ada
dugaan lain, kecuali bahwa wanita itu telah berkata benar. Dan suaminya telah
berdusta atasnya. Namun jika ia melahirkan anak yang kedua bola matanya hitam
serta pantatnya besar, maka aku tidak pula menduga yang lain kecuali bahwa ia
suaminya itu telah benar. Lalu wanita itu pun melahirkan anak yang
membenarkan pengakuan 'Uwaimir. |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ ابْنِ
عَبَّاسٍ أَنَّهُ ذُكِرَ التَّلَاعُنُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلًا ثُمَّ انْصَرَفَ
فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ يَشْكُو إِلَيْهِ أَنَّهُ قَدْ وَجَدَ مَعَ
امْرَأَتِهِ رَجُلًا فَقَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا الْأَمْرِ إِلَّا
لِقَوْلِي فَذَهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ
مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبْطَ الشَّعَرِ وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ
أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَ أَهْلِهِ خَدْلًا آدَمَ كَثِيرَ اللَّحْمِ فَقَالَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ بَيِّنْ فَجَاءَتْ
شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَهُ فَلَاعَنَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمَا قَالَ رَجُلٌ لِابْنِ
عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ هِيَ الَّتِي قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ رَجَمْتُ هَذِهِ فَقَالَ لَا
تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الْإِسْلَامِ السُّوءَ قَالَ أَبُو صَالِحٍ
وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ آدَمَ خَدِلًا |
|
48.49/4898. Telah menceritakan kepada kami Sa'id
bin Ufair ia berkata; Telah menceritakan kepadaku Al Laits dari
Yahya bin Sa'id dari Abdurrahman bin Al Qasim dari Al Qasim bin
Muhammad dari Ibnu Abbas bahwasanya; Suatu ketika li'an (suami-isteri
menuduh berzina pasangannya) dibahas di sisi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam.
Maka Ashim bin Adi mengungkapkan sesuatu dalam masalah itu, kemudian ia beranjak
pergi. Kemudian seorang laki-laki dari kaumnya datang dan mengadu padanya bahwa
ia mendapati seorang laki-laki bersama isterinya. Maka Ashim berkata, Aku belum pernah diuji dengan masalah ini kecuali
karena kata-kataku sendiri. Akhirnya ia dan laki-laki itu pergi menemui
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Lalu laki-laki itu menuturkan apa yang
terjadi pada isterinya. Laki-laki itu kurus dan berambut lurus. Sedangkan
laki-laki yang dapati bersama isterinya adalah seorang laki-laki yang gemuk dan
berkulit sawo matang. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ya Allah berilah kejelasan. Lalu wanita itu
melahirkan bayi yang cirinya seperti laki-laki yang dilukiskan suaminya, yang ia
temukan bersama isterinya. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam meli'an antara
keduanya. Seorang laki-laki berkata kepada Ibnu Abbas di dalam majelis; Itukah
wanita yang Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Sekira aku boleh merajam seseorang dengan tanpa
Bayyinah (saksi), niscaya aku akan merajam wanita ini?. Ibnu Abbas
berkata; Oh tidak, yang dimaksudkan wanita
yang boleh dirajam tanpa bukti adalah wanita yang menyatakan secara terus terang
(vulgar) perzinahannya, bukan wanita yang sekedar dituduh berzina Abu
Shalih dan Abdullah bin Yusuf Adam mengatakan bahwa makna Adam adalah Khadil
(gemuk). |
|
|
حَدَّثَنِي
عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ
جُبَيْرٍ قَالَ قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ رَجُلٌ قَذَفَ امْرَأَتَهُ فَقَالَ فَرَّقَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَخَوَيْ بَنِي الْعَجْلَانِ
وَقَالَ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ
فَأَبَيَا وَقَالَ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا
تَائِبٌ فَأَبَيَا فَقَالَ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ
مِنْكُمَا تَائِبٌ فَأَبَيَا فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا قَالَ أَيُّوبُ فَقَالَ لِي
عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ إِنَّ فِي الْحَدِيثِ شَيْئًا لَا أَرَاكَ تُحَدِّثُهُ قَالَ
قَالَ الرَّجُلُ مَالِي قَالَ قِيلَ لَا مَالَ لَكَ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا فَقَدْ
دَخَلْتَ بِهَا وَإِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَهُوَ أَبْعَدُ مِنْكَ |
|
48.50/4899. Telah menceritakan kepadaku Amru bin
Zurarah Telah mengabarkan kepada kami Isma'il dari Ayyub dari
Sa'id bin Jubair ia berkata; Aku pernah bertanya kepada Ibnu Umar,
Bagaimanakah bilamana seorang laki-laki
menuduh isterinya berzina? Ia pun menjawab; Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam telah memisahkan dua orang dari Bani Ajlan dan beliau bersabda: Allah mengetahui bahwa salah seorang dari kalian
berdua berdusta. Apakah diantara kalian berdua ada yang mau bertaubat?
namun, keduanya menolak tawaran itu, akhirnya beliau pun memisahkan keduanya.
Ayyub berkata; Maka Amru bin Dinar berkata padaku, Sesungguhnya di dalam hadits masih terdapat suatu
ungkapan yang aku kira belum kau sebutkan. Amru bin Dinar katakana;
Laki-laki itu berkata, Lalu bagaimana dengan
hartaku? beliau bersabda: Tidak ada
harta bagimu. Jika kamu telah memberinya mahar maka kamu juga telah
menggaulinya. Dan jika kamu berdusta, maka hal itu tentu akan menjadi lebih
jauh. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ سَعِيدَ
بْنَ جُبَيْرٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ حَدِيثِ الْمُتَلَاعِنَيْنِ
فَقَالَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْمُتَلَاعِنَيْنِ
حِسَابُكُمَا عَلَى اللَّهِ أَحَدُكُمَا كَاذِبٌ لَا سَبِيلَ لَكَ عَلَيْهَا قَالَ
مَالِي قَالَ لَا مَالَ لَكَ إِنْ كُنْتَ صَدَقْتَ عَلَيْهَا فَهُوَ بِمَا
اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا وَإِنْ كُنْتَ كَذَبْتَ عَلَيْهَا فَذَاكَ أَبْعَدُ
لَكَ قَالَ سُفْيَانُ حَفِظْتُهُ مِنْ عَمْرٍو وَقَالَ أَيُّوبُ سَمِعْتُ سَعِيدَ
بْنَ جُبَيْرٍ قَالَ قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ رَجُلٌ لَاعَنَ امْرَأَتَهُ فَقَالَ
بِإِصْبَعَيْهِ وَفَرَّقَ سُفْيَانُ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ
وَالْوُسْطَى فَرَّقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ
أَخَوَيْ بَنِي الْعَجْلَانِ وَقَالَ اللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ
فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ سُفْيَانُ حَفِظْتُهُ مِنْ
عَمْرٍو وَأَيُّوبَ كَمَا أَخْبَرْتُكَ |
|
48.51/4900. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Sufyan Telah berkata
Amru Aku mendengar Sa'id bin Jubair berkata; Aku pernah bertanya
kepada Ibnu Umar mengenai hadist Al Mutalaa'inain (suami-isteri yang
meli'an), maka ia pun menjawab; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah
bersabda kepada Al Mutalaa'inain (suami-isteri yang meli'an): Hisab kalian berdua terserah pada Allah. Salah
seorang dari kalian berdua musti ada yang berdusta, maka tidak ada lagi jalan
bagimu (suami) untuk kembali kepada isteri. Laki-laki itu bertanya, Lalu bagaimana dengan hartaku?. Beliau
bersabda: Tidak ada harta lagi untukmu. Jika
kamu telah memberi sesuatu, maka hal itu adalah mahar yang kamu gunakan untuk
menghalalkan farjinya, namun jika kamu berdusta atasnya, maka hal itu tentu akan
lebih jauh bagimu. Sufyan berkata; Aku menghafalnya dari Amru. Dan telah
berkata Ayyub Aku mendengar Sa'id bin Jubair Ia berkata; Aku
berkata kepada Ibnu Umar, Ada seorang
laki-laki yang melaknat isterinya. Maka ia pun menjawab sambil memberi
isyarat dengan kedua jarinya, Sufyan memisahkan antara kedua jarinya itu, yaitu
jari telunjuk dan jari tengah. Ia melanjutkan; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
pernah memisahkan antara dua orang dari Bani Al 'Ajlan dan beliau bersabda:
Sesungguhnya Allah mengetahui bahwa salah
seorang dari kalian berdusta. Adakah salah seorang yang ingin bertaubat?
beliau mengulanginya hingga tiga kali. Sufyan berkata; Aku menghafalnya dari
Amru dan Ayyub sebagaimana yang telah aku kabarkan kepadamu. |
|
|
حَدَّثَنِي
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ عُبَيْدِ
اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَّقَ بَيْنَ رَجُلٍ
وَامْرَأَةٍ قَذَفَهَا وَأَحْلَفَهُمَا |
|
48.52/4901. Telah menceritakan kepadaku Ibrahim
bin Al Mundzir Telah menceritakan kepada kami Anas bin Iyadl dari
Ubaidullah dari Nafi' bahwa Ibnu Umar radliallahu 'anhuma
telah menganbarkan kepadanya bahwasanya; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pernah memisahkan seorang laki-laki dan isterinya yang telah dituduhnya berzina.
Dan beliau juga meminta keduanya untuk bersumpah. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنْ
ابْنِ عُمَرَ قَالَ لَاعَنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ
رَجُلٍ وَامْرَأَةٍ مِنْ الْأَنْصَارِ وَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا |
|
48.53/4902. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad Telah menceritakan kepada kami Yahya dari
Ubaidullah Telah mengabarkan kepadaku Nafi' dari Ibnu Umar
ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah meli'an atara seorang laki-laki dengan wanita
Anshar, lalu beliau memisahkan antara keduanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ عَنْ ابْنِ
عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَاعَنَ بَيْنَ رَجُلٍ
وَامْرَأَتِهِ فَانْتَفَى مِنْ وَلَدِهَا فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا وَأَلْحَقَ
الْوَلَدَ بِالْمَرْأَةِ |
|
48.54/4903. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Bukair Telah menceritakan kepada kami Malik ia berkata; Telah
menceritakan kepadaku Nafi' dari Ibnu Umar bahwa Nabi shallallahu
'alaihi wasallam meli'an antara seorang suami dengan isterinya. Sang suami
menolak (tidak mengakui) anak yang dilahirkan isterinya, maka Nabi shallallahu
'alaihi wasallam memisahkan antara keduanya dan menyerahkan anak itu kepada
pihak wanita. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ
قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ
مُحَمَّدٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ ذُكِرَ الْمُتَلَاعِنَانِ عِنْدَ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ
فِي ذَلِكَ قَوْلًا ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَذَكَرَ لَهُ
أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا فَقَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا
الْأَمْرِ إِلَّا لِقَوْلِي فَذَهَبَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ وَكَانَ
ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبْطَ الشَّعَرِ وَكَانَ الَّذِي
وَجَدَ عِنْدَ أَهْلِهِ آدَمَ خَدْلًا كَثِيرَ اللَّحْمِ جَعْدًا قَطَطًا فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُمَّ بَيِّنْ فَوَضَعَتْ
شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَ عِنْدَهَا فَلَاعَنَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمَا فَقَالَ رَجُلٌ
لِابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ هِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُ
هَذِهِ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَا تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ السُّوءَ فِي
الْإِسْلَامِ |
|
48.55/4904. Telah menceritakan kepada kami
Isma'il ia berkata; Telah menceritakan kepadaku Sulaiman bin Bilal
dari Yahya bin Sa'id Telah mengabarkan kepadaku Abdurrahman bin Al
Qasim dari Al Qasim bin Muhammad dari Ibnu Abbas bahwa ia
berkata; Pernah disebutkan di sisi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam,
yakni dua orang suami isteri yang saling meli'an. Kemudan Ashim bin Adi
mengungkapkan sesuatu terkait perkara itu, lalu ia beranjak pergi. Lalu ia
didatangi oleh seseorang dari kaumnya dan menuturkan bahwa ia mendapatkan
laki-laki lain yang sedang bersama isterinya. Maka Ashim pun berkata, Tidaklah aku diuji dengan masalah ini, kecuali
karena ungkapanku. Maka ia pun segera pergi bersama laki-laki itu kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Kemudian ia pun menceritakan mengenai
seorang laki-laki yang ia dapatkan sedang bersama isterinya. Laki-laki itu
berperawakan kurus dan berambut lurus, sedangkan laki-laki yang dapatkan sedang
bersama isterinya adalah berkulit sawo matang dan berperawakan gemuk. Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Ya Allah, jelaskanlah perkara ini. Maka sang
isteri pun melahirkan bayi menyerupai laki-laki yang dilukiskan oleh suaminya,
yang ia tuduhkan bersama isterinya. Akhirnya Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam meli'an keduanya. Kemudian seorang laki-laki bertanya kepada Ibnu Abbas
di dalam majelis itu; Wanita itukah yang
dimaksud oleh sabda Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam: 'Seandainya aku
boleh merajam seseorang tanpa Bayyinah (bukti), niscaya aku akan merajam wanita
ini?.' Maka Ibnu Abbas menjawab, Tidak,
wanita yang dimaksud adalah wanita yang secara vulgar (terang-terangan)
menyatakan perselingkuhannya dalam Islam. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا هِشَامٌ قَالَ حَدَّثَنِي
أَبِي عَنْ عَائِشَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ
أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيَّ
تَزَوَّجَ امْرَأَةً ثُمَّ طَلَّقَهَا فَتَزَوَّجَتْ آخَرَ فَأَتَتْ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ لَهُ أَنَّهُ لَا يَأْتِيهَا
وَأَنَّهُ لَيْسَ مَعَهُ إِلَّا مِثْلُ هُدْبَةٍ فَقَالَ لَا حَتَّى تَذُوقِي
عُسَيْلَتَهُ وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ |
|
48.56/4905. Telah menceritakan kepada kami Amru
bin Ali Telah menceritakan kepada kami Yahya Telah menceritakan
kepada kami Hisyam ia berkata; Telah menceritakan kepadaku bapakku
dari Aisyah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. -Dalam riwayat lain-
Telah menceritakan kepada kami Utsman bin Abu Syaibah Telah menceritakan
kepada kami Abdah dari Hisyam dari bapaknya dari
Aisyah radliallahu 'anha, bahwasanya; Rifa'ah Al Qurazhi menikahi seorang
wanita lalu ia menceraikannya. Kemudian wanita itu menikah dengan laki-laki
lain. Maka wanita itu datang mengadukan kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
dan menuturkan bahwa suaminya itu belum menggaulinya, dan tidaklah kejantanan
yang ada padanya kecuali seperti ujung kain." Maka beliau bersaba: "Tidak boleh (kamu kembali) hingga kamu merasakan
madunya dan ia pun merasakan madumu." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الْأَعْرَجِ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ
بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ عَنْ
أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنَّ امْرَأَةً مِنْ أَسْلَمَ يُقَالُ لَهَا سُبَيْعَةُ كَانَتْ تَحْتَ زَوْجِهَا
تُوُفِّيَ عَنْهَا وَهِيَ حُبْلَى فَخَطَبَهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ
فَأَبَتْ أَنْ تَنْكِحَهُ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا يَصْلُحُ أَنْ تَنْكِحِيهِ حَتَّى
تَعْتَدِّي آخِرَ الْأَجَلَيْنِ فَمَكُثَتْ قَرِيبًا مِنْ عَشْرِ لَيَالٍ ثُمَّ
جَاءَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ انْكِحِي |
|
48.57/4906. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Bukair Telah menceritakan kepada kami Al Laits dari Ja'far bin
Rabi'ah dari Abdurrahman bin Hurmuz Al A'raj ia berkata; Telah
mengabarkan kepadaku Abu Salamah bin Abdurrahman bahwa Zainab binti
Abu Salamah telah mengabarkan kepadanya dari Ibunya yakni Ummu
Salamah isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bahwasanya; Ada seorang wanita
dari Bani Aslam yang biasa dipanggil Subai'ah. Ia memiliki suami dan wafat
sementara ia dalam keadaan hamil. Lalu ia pun dipinang oleh Abu As Sanabil bin
Ba'kak, namun ia menolak untuk menikahinya. Ia berkata, "Demi Allah, wanita itu
tidak boleh menikahinya hingga masa iddah yang terakhir berakhir. (maksudnya
empat bulan sepuluh hari, bukan setelah melahirkan). Maka wanita itu pun
menunggu selama sepuluh hari, lalu ia datang menemui Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, maka beliau bersabda: "Menikahlah
dengannya (maksudnya boleh nikah setelah melahirkan, tidak menunggu empat bulan
sepuluh hari). |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ اللَّيْثِ عَنْ يَزِيدَ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ كَتَبَ
إِلَيْهِ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى ابْنِ الْأَرْقَمِ أَنْ يَسْأَلَ سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةَ
كَيْفَ أَفْتَاهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ
أَفْتَانِي إِذَا وَضَعْتُ أَنْ أَنْكِحَ |
|
48.58/4907. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Bukair dari Al Laits dari Yazid bahwa Ibnu Syihab
pernah menulis kepadanya bahwa Ubaidullah bin Abdullah telah mengabarkan
kepadanya, dari bapaknya bahwa ia telah menulis kepada Ibnul Arqam
untuk bertanya kepada Subai'ah Al Aslamiyyah tentang fatwa yang telah
disampaikan kepada oleh Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Maka Subai'ah
berkata, "Beliau berfatwa padaku bahwa jika
aku telah melahirkan, maka aku boleh menikah." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَنَّ سُبَيْعَةَ الْأَسْلَمِيَّةَ نُفِسَتْ
بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِلَيَالٍ فَجَاءَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَاسْتَأْذَنَتْهُ أَنْ تَنْكِحَ فَأَذِنَ لَهَا فَنَكَحَتْ |
|
48.59/4908. Telah menceritakan kepada kami Yahya
bin Qaza'ah Telah menceritakan kepada kami Malik dari Hisyam bin
Urwah dari bapaknya dari Al Miswar bin Makhramah bahwasanya;
Subai'ah Al Aslamiyyah melahirkan beberapa hari setelah suaminya wafat, lalu ia
pun menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan meminta izin untuk menikah. Maka beliau pun
mengizinkannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ
مُحَمَّدٍ وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ سَمِعَهُمَا يَذْكُرَانِ أَنَّ
يَحْيَى بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ طَلَّقَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
الْحَكَمِ فَانْتَقَلَهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَأَرْسَلَتْ عَائِشَةُ أُمُّ
الْمُؤْمِنِيِنَ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الحَكَمِ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ اتَّقِ
اللَّهَ وَارْدُدْهَا إِلَى بَيْتِهَا قَالَ مَرْوَانُ فِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ
إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَكَمِ غَلَبَنِي وَقَالَ الْقَاسِمُ بْنُ
مُحَمَّدٍ أَوَمَا بَلَغَكِ شَأْنُ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ قَالَتْ لَا يَضُرُّكَ
أَنْ لَا تَذْكُرَ حَدِيثَ فَاطِمَةَ فَقَالَ مَرْوَانُ بْنُ الحَكَمِ إِنْ كَانَ
بِكِ شَرٌّ فَحَسْبُكِ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ مِنْ الشَّرِّ |
|
48.60/4909. Telah menceritakan kepada kami
Isma'il Telah menceritakan kepada kami Malik dari Yahya bin
Sa'id dari Al Qasim bin Muhamamd dan Sulaiman bin Yasar bahwa
ia mendengar keduanya menyebutkan bahwa Yahya bin Sa'id bin Al 'Ash menceraikan
anak wanita Abdurrahman bin Al Hakam, lalu Abdurrahman pun memindahkannya. Maka
Aisyah Ummul Mukminin mengirim surat kepada Marwan bin Al Hakam yang saat
itu sebagai Amir Madinah, Bertakwalah kepada
Allah dan kembalikanlah ia ke rumahnya. Marwan berkata; Di dalam hadits
Sulaiman disebutkan: Sesungguhnya Abdurrahman
bin Al Hakam telah mengalahkanku. Al Qasim bin Muhammad berkata, Tidakkah sampai kepadamu berita tentang Fathimah
binti Qais? Wanita itu berkata, Tidaklah akan mencelakaimu, kalau kamu tidak
menyebutkan hadits Fathimah. Maka Marwan bin Al Hakam berkata, Sesungguhnya pada dirimu terdapat keburukan. Karena
itu, cukuplah keburukanmu antara dua hal itu. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ مَا
لِفَاطِمَةَ أَلَا تَتَّقِي اللَّهَ يَعْنِي فِي قَوْلِهَا لَا سُكْنَى وَلَا
نَفَقَةَ |
|
48.61/4910. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basyar Telah menceritakan kepada kami Ghundar Telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abdurrahman bin Al Qasim
dari bapaknya dari Aisyah bahwa ia berkata, Ada apa dengan Fathimah, tidakkah kamu takut kepada
Allah. Yakni terkait dengan ungkapannya, Tidak ada tempat tinggal dan tidak pula
nafkah. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ
لِعَائِشَةَ أَلَمْ تَرَيْ إِلَى فُلَانَةَ بِنْتِ الْحَكَمِ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا
الْبَتَّةَ فَخَرَجَتْ فَقَالَتْ بِئْسَ مَا صَنَعَتْ قَالَ أَلَمْ تَسْمَعِي فِي
قَوْلِ فَاطِمَةَ قَالَتْ أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ لَهَا خَيْرٌ فِي ذِكْرِ هَذَا
الْحَدِيثِ وَزَادَ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَابَتْ
عَائِشَةُ أَشَدَّ الْعَيْبِ وَقَالَتْ إِنَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ فِي مَكَانٍ وَحْشٍ
فَخِيفَ عَلَى نَاحِيَتِهَا فَلِذَلِكَ أَرْخَصَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
48.62/4911. Telah menceritakan kepada kami Amru
bin Abbas Telah menceritakan kepada kami Ibnu Mahdi Telah
menceritakan kepada kami Sufyan dari Abdurrahman bin Al Qasim dari
bapaknya bahwa Urwah bin Az Zubair berkata kepada Aisyah, Tidakkah kamu melihat Fulanah binti Hakam yang telah
diceraikan oleh suaminya. Maka Aisyah pun keluar seraya berkata, Alangkah buruk apa yang telah diperbuatnya.
Urwah bin Zubair berkata, Tidakkah Anda
mendengar ungkapan Fathimah? Ia berkata, Sesungguhnya dalam ungkapan itu tidak ada kebaikan
baginya. Ibnu Abu Zinad menambahkan dari Hisyam, dari
bapaknya; Aisyah mencela dengan celaan yang sangat dan berkata,
Sesungguhnya Fathimah saat itu berada di
tempat yang tandus, lalu keberadaannya pun dikhawatirkan. Karena itu, Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam memberikan rukhshah padanya. |
|
|
حَدَّثَنِي
حِبَّانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ عَائِشَةَ أَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَى
فَاطِمَةَ |
|
48.63/4912. Telah menceritakan kepadaku
Hibban Telah mengabarkan kepada kami Abdullah Telah mengabarkan
kepada kami Ibnu Juraij dari Ibnu Syihab dari Urwah bahwa
Aiysah mengingkari hal itu atas
Fathimah. |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ
عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ لَمَّا أَرَادَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنْفِرَ إِذَا صَفِيَّةُ
عَلَى بَابِ خِبَائِهَا كَئِيبَةً فَقَالَ لَهَا عَقْرَى أَوْ حَلْقَى إِنَّكِ
لَحَابِسَتُنَا أَكُنْتِ أَفَضْتِ يَوْمَ النَّحْرِ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ
فَانْفِرِي إِذًا |
|
48.64/4913. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Harb Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari
Al Hakam dari Ibrahim dari Al Aswad dari Aisyah
radliallahu 'anha, ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam hendak
nafar (kembali dari Muzdalifah ke Madinah), dan tiba-tiba Shafiyya berdiri di
depan pintu tendanya dengan penuh kesedihan. Maka beliau pun bersabda padanya:
Uhh,,, sesungguhnya kamu benar-benar telah
menahan kami. Apakah kamu telah melakukan thawaf di hari kurban? Ia
menjawab, Ya. Beliau bersabda: Kalau begitu, maka berangkatlah. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدٌ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ الْحَسَنِ قَالَ
زَوَّجَ مَعْقِلٌ أُخْتَهُ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَةً |
|
48.65/4914. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad Telah mengabarkan kepada kami Abdul Wahhab Telah
menceritakan kepada kami Yunus dari Al Hasan ia berkata; Ma'qil telah menikahkan saudara perempuannya, lalu
sang suami menceraikannya dengan talak satu. |
|
|
و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ
قَتَادَةَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ كَانَتْ أُخْتُهُ
تَحْتَ رَجُلٍ فَطَلَّقَهَا ثُمَّ خَلَّى عَنْهَا حَتَّى انْقَضَتْ عِدَّتُهَا
ثُمَّ خَطَبَهَا فَحَمِيَ مَعْقِلٌ مِنْ ذَلِكَ أَنَفًا فَقَالَ خَلَّى عَنْهَا
وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَيْهَا ثُمَّ يَخْطُبُهَا فَحَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا
فَأَنْزَلَ اللَّهُ { وَإِذَا طَلَّقْتُمْ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا
تَعْضُلُوهُنَّ } إِلَى آخِرِ الْآيَةِ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَرَأَ عَلَيْهِ فَتَرَكَ الْحَمِيَّةَ وَاسْتَقَادَ لِأَمْرِ
اللَّهِ |
|
48.66/4915. Dan Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Abdul A'la
Telah menceritakan kepada kami Sa'id dari Qatadah Telah
menceritakan kepada kami Al Hasan bahwa saudara perempuan Ma'qil bin
Yasar berada di bawah seorang laki-laki, lalu laki-laki itu pun menceraikannya
dan berpisah dengannya hingga masa iddahnya habis. Kemudian laki-laki itu
meminangnya kembali. Maka Ma'qil pun marah dan menolak pinangan itu dan berkata,
Ia menceraikannya padahal ia mampu. Lalu ia
mengkhithbahnya kembali. Akhirnya ia menghalangi ruju' antara keduanya.
Maka Allah menurunkan ayat: WA IDZAA
THALLAQTUMUN NISAA` FABALAGHNA AJALAHUNNA FALAA TA'DLULUUHUNNA.. (QS.
Albaqarah 232), hingga akhir ayat. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pun memanggilnya dan membacakan ayat itu kepadanya. Akhirnya ia pun meninggalkan
keangkuhannya dan meneriman ketentuan Allah. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا طَلَّقَ امْرَأَةً لَهُ وَهِيَ حَائِضٌ تَطْلِيقَةً
وَاحِدَةً فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ
يُرَاجِعَهَا ثُمَّ يُمْسِكَهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ عِنْدَهُ حَيْضَةً
أُخْرَى ثُمَّ يُمْهِلَهَا حَتَّى تَطْهُرَ مِنْ حَيْضِهَا فَإِنْ أَرَادَ أَنْ
يُطَلِّقَهَا فَلْيُطَلِّقْهَا حِينَ تَطْهُرُ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُجَامِعَهَا
فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ
وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ قَالَ لِأَحَدِهِمْ إِنْ كُنْتَ
طَلَّقْتَهَا ثَلَاثًا فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْكَ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَكَ
وَزَادَ فِيهِ غَيْرُهُ عَنْ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ قَالَ ابْنُ عُمَرَ لَوْ
طَلَّقْتَ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ أَمَرَنِي بِهَذَا |
|
48.67/4916. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Al Laits dari Nafi'
bahwa Ibnu Umar bin Al Khaththab radliallahu 'anhuma menceraikan
isterinya dalam keadaan haidl dengan talak satu. Kemudian Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam memerintahkan agar ia meruju'nya kembali lalu menahannya hingga
ia suci, kemudian haid lagi dan menunggunya hingga ia suci kembali dari
haidlnya. Maka bila ia mau menceraikannya, maka hendaklah ia menceraikannya saat
dalam keadaan suci dan sebelum menjima'nya. Itulah Al 'Iddah yang diperintahkan
Allah, agar para wanita diceraikan pada masa itu. Dan apabila Abdullah ditanya
tentang hal itu, maka ia kan berkata kepada salah seorang dari mereka, Jika kamu menceraikannya dengan talak tiga, maka
sungguh wanita itu telah diharamkan atasmu hingga ia menikah dengan laki-laki
lain selainmu. Dan selainnya menambahkan; Dari Al Laits Telah
menceritakan kepadaku Nafi' Telah berkata Ibnu Umar; Bila kamu menceraikan dengan sekali atau dua kali
talak, maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah memerintahkanku seperti
itu. |
|
|
حَدَّثَنَا
حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ
حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ جُبَيْرٍ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ طَلَّقَ ابْنُ
عُمَرَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَسَأَلَ عُمَرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا ثُمَّ يُطَلِّقَ مِنْ قُبُلِ
عِدَّتِهَا قُلْتُ فَتَعْتَدُّ بِتِلْكَ التَّطْلِيقَةِ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ
عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ |
|
48.68/4917. Telah menceritakan kepada kami
Hajjaj Telah menceritakan kepada kami Yazid bin Ibrahim Telah
menceritakan kepada kami Muhammad bin Sirin Telah menceritakan kepadaku
Yunus bin Jubair Aku bertanya kepada Ibnu Umar, maka ia pun
berkata; Ibnu Umar pernah menceraikan
isterinya dalam keadaan haid. Maka Umar pun menanyakannya kepada Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. Dan akhirnya beliau memerintahkannya agar ia
meruju'nya kembali dan menceraikannya di permulaan masa iddahnya. Aku
bertanya, Apakah ia (isteri Ibnu Umar)
menunggu masa iddah dari perceraian itu? ia menjawab, Bagaimana pendapatmu, bila ia memang benar-benar
bodoh atau pandir (tak tahu)? |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي
بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ
زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ
الثَّلَاثَةَ قَالَتْ زَيْنَبُ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ تُوُفِّيَ أَبُوهَا أَبُو سُفْيَانَ بْنُ
حَرْبٍ فَدَعَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِطِيبٍ فِيهِ صُفْرَةٌ خَلُوقٌ أَوْ غَيْرُهُ
فَدَهَنَتْ مِنْهُ جَارِيَةً ثُمَّ مَسَّتْ بِعَارِضَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ
مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ
وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ إِلَّا
عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا |
|
48.69/4918. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Yusuf Telah mengabarkan kepada kami Malik dari
Abdullah bin Abu Bakr bin Muhammad bin Amru bin Hazm dari Humaid bin
Nafi' dari Zainab binti Abu Salamah bahwa ia telah mengabarkan tiga
hadits ini kepadanya. Zainab berkata; Aku menemui Ummu Habibah isteri
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam saat bapaknya, Abu Sufyan bin Harb, wafat.
Lalu Ummu Habibah meminta wewangian yang di dalamnya terdapat minyak wangi
kuning yang sudah usang. Kemudian dari wewangian itu, ia meminyaki seorang budak
wanita lalu memegang kedua belah pipinya seraya berkata, "Demi Allah, aku tidak
berhajat sedikitpun terhadap wewangian, hanya saja aku telah mendengar
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Tidak halal bagi seorang wanita yang beriman kepada
Allah dan hari akhir, untuk berkabung lebih dari tiga hari, kecuali karena
kematian suaminya, yaitu selama empat bulan sepuluh hari.'" |
|
|
قَالَتْ
زَيْنَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا
فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ مِنْهُ ثُمَّ قَالَتْ أَمَا وَاللَّهِ مَا لِي
بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ
بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ
إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا |
|
48.70/4919. (Masih dari jalur periwayatan yang sama
dengan hadits sebelumnya) Zainab berkata; Aku pernah menemui Zainab
binti Jahsy ketika saudaranya mati. Lalu ia pun megambil wewangian dan
memegangnya seraya berkata; Demi Allah, tidaklah aku berhajat sedikitpun
terhadap wewangian ini. Selain aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda di atas mimbar: "Tidak halal
bagi seorang wanita yang beriman kepada Allah dan hari akhir untuk berkabung
terhadap mayit lebih dari tiga malam, kecuali atas suaminya, yakni selama empat
bulan sepuluh hari." |
|
|
قَالَتْ
زَيْنَبُ وَسَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ تَقُولُ جَاءَتْ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ
ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَقَدْ اشْتَكَتْ عَيْنَهَا أَفَتَكْحُلُهَا
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا مَرَّتَيْنِ أَوْ
ثَلَاثًا كُلَّ ذَلِكَ يَقُولُ لَا ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ وَقَدْ كَانَتْ
إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ
قَالَ حُمَيْدٌ فَقُلْتُ لِزَيْنَبَ وَمَا تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ
الْحَوْلِ فَقَالَتْ زَيْنَبُ كَانَتْ الْمَرْأَةُ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا
زَوْجُهَا دَخَلَتْ حِفْشًا وَلَبِسَتْ شَرَّ ثِيَابِهَا وَلَمْ تَمَسَّ طِيبًا
حَتَّى تَمُرَّ بِهَا سَنَةٌ ثُمَّ تُؤْتَى بِدَابَّةٍ حِمَارٍ أَوْ شَاةٍ أَوْ
طَائِرٍ فَتَفْتَضُّ بِهِ فَقَلَّمَا تَفْتَضُّ بِشَيْءٍ إِلَّا مَاتَ ثُمَّ
تَخْرُجُ فَتُعْطَى بَعَرَةً فَتَرْمِي ثُمَّ تُرَاجِعُ بَعْدُ مَا شَاءَتْ مِنْ
طِيبٍ أَوْ غَيْرِهِ سُئِلَ مَالِكٌ مَا تَفْتَضُّ بِهِ قَالَ تَمْسَحُ بِهِ
جِلْدَهَا |
|
48.71/4920. (Masih dari jalur periwayatan yang sama
dengan hadits sebelumnya) Zainab berkata; Aku mendengar Ummu
Salamah berkata; Seorang wanita pernah datang kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam dan berkata, Wahai
Rasulullah, sesungguhnya anak perempuanku ditinggal mati oleh suaminya,
sementara matanya juga terasa perih. Bolehkah ia bercelak? Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab: Tidak. Beliau mengulanginya dua atau tiga
kali. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Masa berkabungnya adalah empat bulan sepuluh hari.
Sesungguhnya pada masa jahiliyah dulu, salah seorang dari kalian melempar
kotoran setelah satu tahun. Humaid berkata; Aku bertanya kepada Zainab,
Apa maksud dari pernyataan bahwa, ia melempar
kotoran setelah setahun? Zainab menjawab, Maksudnya, bila seorang wanita ditinggal mati oleh
suaminya, ia masuk ke dalam gubuk, dan memakai pakaian yang paling lusuh
miliknya. Ia tidak boleh menyentuh wewangian hingga berlalu satu tahun. Kemudian
keledai, kambing atau sebangsa burung didatangkan kepada wanita itu agar ia
mengusap kulitnya. Dan amat jarang ia mengusap suatu pun kecuali sesuatu itu
akan mati. Setelah itu, ia keluar lalu diberi kotoran hewan dan ia lemparkan,
setelah itu ia bebas menyentuh kembali sekehendaknya berupa wewangian atau pun
yang lainnya. Malik ditanya, Apa makna
Tanfadldlu bihi? Ia menjawab, Yaitu,
mengusap kulitnya dengannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ
عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّهَا أَنَّ امْرَأَةً تُوُفِّيَ
زَوْجُهَا فَخَشُوا عَلَى عَيْنَيْهَا فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَأْذَنُوهُ فِي الْكُحْلِ فَقَالَ لَا تَكَحَّلْ قَدْ
كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَمْكُثُ فِي شَرِّ أَحْلَاسِهَا أَوْ شَرِّ بَيْتِهَا
فَإِذَا كَانَ حَوْلٌ فَمَرَّ كَلْبٌ رَمَتْ بِبَعَرَةٍ فَلَا حَتَّى تَمْضِيَ
أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ وَسَمِعْتُ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ تُحَدِّثُ
عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ مُسْلِمَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ
تُحِدَّ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ إِلَّا عَلَى زَوْجِهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ
وَعَشْرًا |
|
48.72/4921. Telah menceritakan kepada kami Adam
bin Abu Iyas Telah menceritakan kepada kami Syu'bah Telah
menceritakan kepada kami Humaid bin Nafi' dari Zainab binti Ummu
Salamah dari Ibunya bahwasanya; Ada seorang wanita yang ditinggal
mati oleh suaminya, hingga orang-orang pun mengkhawatir kesehatan kedua matanya.
Maka mereka mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan meminta izin
bolehnya mencelak mata. Maka beliau bersabda: Janganlah kamu bercelak. Sesungguhnya -pada masa
jahiliyah dulu- salah seorang dari kalian berdiam diri dalam rumahnya yang
paling lusuh. Setelah setahun berlaku, seekor anjing lewat, dan ia pun
melemparinya dengan kotoran. Karena itu, janganlah bercelak hingga empat bulan
sepuluh hari telah berlalu. Dan aku mendengar Zainab binti Ummu
Salamah menceritakan dari Ummu Habibah bahwa Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Tidak halal bagi seorang
wanita muslimah yang beriman kepada Allah dan hari akhir untuk berkabung lebih
dari tiga hari kecuali atas suaminya, yakni empat bulan sepuluh
hari. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا بِشْرٌ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ
بْنِ سِيرِينَ قَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ نُهِينَا أَنْ نُحِدَّ أَكْثَرَ مِنْ
ثَلَاثٍ إِلَّا بِزَوْجٍ |
|
48.73/4922. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad Telah menceritakan kepada kami Bisyr Telah menceritakan
kepada kami Salamah bin 'Alqamah dari Muhammaad bin Sirin bahwa
Ummu 'Athiyyah berkata, "Kami dilarang
untuk berkabung lebih dari tiga hari kecuali terhadap suami." |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ
أَيُّوبَ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ كُنَّا نُنْهَى أَنْ نُحِدَّ
عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا
وَلَا نَكْتَحِلَ وَلَا نَطَّيَّبَ وَلَا نَلْبَسَ ثَوْبًا مَصْبُوغًا إِلَّا
ثَوْبَ عَصْبٍ وَقَدْ رُخِّصَ لَنَا عِنْدَ الطُّهْرِ إِذَا اغْتَسَلَتْ إِحْدَانَا
مِنْ مَحِيضِهَا فِي نُبْذَةٍ مِنْ كُسْتِ أَظْفَارٍ وَكُنَّا نُنْهَى عَنْ
اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ |
|
48.74/4923. Telah menceritakan kepadaku Abdullah
bin Abdul Wahb Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid dari
Ayyub dari Hafshah dari Ummu 'Athiyyah ia berkata; Kami dilarang untuk berkabung atas mayit lebih dari
tiga hari kecuali atas suami, yakni empat bulan sepuluh hari. Kami tidak boleh
bercelak, tidak boleh memakai wewangian dan tidak pula memakai pakaian yang
berwarna kecuali pakaian yang terbuat dari bahan dedaunan. Pada masa suci kami
telah diberi keringanan, yakni ketika salah seorang dari kami telah mandi bersih
dari haidnya, maka ia boleh memakai potongan kecil dari dahan yang dipergunakan
untuk kemenyan dan obat yang sering dinamakan qusth atau minyak wangi
Azhfar. Dan kami juga dilarang untuk mengikuti jenazah. |
|
|
حَدَّثَنَا
الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ هِشَامٍ
عَنْ حَفْصَةَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ
الْآخِرِ أَنْ تُحِدَّ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ فَإِنَّهَا لَا
تَكْتَحِلُ وَلَا تَلْبَسُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا إِلَّا ثَوْبَ عَصْبٍ وَقَالَ
الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا هِشَامٌ حَدَّثَتْنَا حَفْصَةُ حَدَّثَتْنِي أُمُّ
عَطِيَّةَ نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا تَمَسَّ
طِيبًا إِلَّا أَدْنَى طُهْرِهَا إِذَا طَهُرَتْ نُبْذَةً مِنْ قُسْطٍ وَأَظْفَارٍ
قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ الْقُسْطُ وَالْكُسْتُ مِثْلُ الْكَافُورِ
وَالْقَافُورِ |
|
48.75/4924. Telah menceritakan kepada kami Al
Fadllu bin Dukain Telah menceritakan kepada kami Abdus Salam bin Harb
dari Hisyam dari Hafshah dari Ummu 'Athiyah ia berkata;
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah bersabda kepadaku: Tidak halal bagi seorang wanita yang beriman kepada
Allah dan hari akhir untuk berkabung lebih dari tiga hari kecuali terhadap
suaminya. Maka ia tidak boleh bercelak, tidak boleh memakai pakaian yang
berwarna (bercorak) kecuali pakaian yang terbuat dari bahan dedaunan. Dan
Al Anshari berkata; Telah menceritakan kepada kami Hisyam Telah
menceritakan kepada kami Hafshah Telah menceritakan kepadaku Ummu
'Athiyyah ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melarang: Dan janganlah ia memakai wewangian kecuali pada
akhir masa sucinya. Dan jika ia telah suci, ia boleh memakai potongan kecil dari
dahan yang dibuat kemenyan dan obat yang sering disebut qusth atau minyak wangi
azhfar. Abu Abdullah berkata; Al Qusth dan Al Kust adalah seperti Al
Kafur dan Al Qafur (maksudnya dalam kesesuaian huruf qaf dan kaf). |
|
|
حَدَّثَنِي
إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا شِبْلٌ
عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ { وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ
وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا } قَالَ كَانَتْ هَذِهِ الْعِدَّةُ تَعْتَدُّ عِنْدَ أَهْلِ
زَوْجِهَا وَاجِبًا فَأَنْزَلَ اللَّهُ { وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ
وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لِأَزْوَاجِهِمْ مَتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ
إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي
أَنْفُسِهِنَّ مِنْ مَعْرُوفٍ } قَالَ جَعَلَ اللَّهُ لَهَا تَمَامَ السَّنَةِ
سَبْعَةَ أَشْهُرٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً وَصِيَّةً إِنْ شَاءَتْ سَكَنَتْ فِي
وَصِيَّتِهَا وَإِنْ شَاءَتْ خَرَجَتْ وَهُوَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى { غَيْرَ
إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ } فَالْعِدَّةُ كَمَا هِيَ
وَاجِبٌ عَلَيْهَا زَعَمَ ذَلِكَ عَنْ مُجَاهِدٍ وَقَالَ عَطَاءٌ قَالَ ابْنُ
عَبَّاسٍ نَسَخَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عِدَّتَهَا عِنْدَ أَهْلِهَا فَتَعْتَدُّ حَيْثُ
شَاءَتْ وَقَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى { غَيْرَ إِخْرَاجٍ } وَقَالَ عَطَاءٌ إِنْ
شَاءَتْ اعْتَدَّتْ عِنْدَ أَهْلِهَا وَسَكَنَتْ فِي وَصِيَّتِهَا وَإِنْ شَاءَتْ
خَرَجَتْ لِقَوْلِ اللَّهِ { فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي
أَنْفُسِهِنَّ } قَالَ عَطَاءٌ ثُمَّ جَاءَ الْمِيرَاثُ فَنَسَخَ السُّكْنَى
فَتَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ وَلَا سُكْنَى لَهَا |
|
48.76/4925. Telah menceritakan kepadaku Ishaq
bin Manshur Telah mengabarkan kepada kami Rauh bin Ubadah Telah
menceritakan kepada kami Syibl dari Ibnu Najih dari Mujahid
terkait dengan firman Allah: Dan orang-orang yang meninggal diantara kalian dan
meninggalkan isteri (QS. Albaqarah 240), dahulu iddah yang dilakukan seorang
isteri di rumah suaminya adalah wajib, lantas Allah menurunkan ayat; WALLADZI YUTAFFAUNA MINKUM WA YADZARUUNA AZWAAJAW
WASHIYYATAL LIAZWAAJIHIM MATAA'AN ILAL HAULI GHAIRA IKHRAAJ FAIN KHARAJNA FALAA
JUNAAHA 'ALAIKUM FIIMAA FA'ALNAA FII ANFUSIHINNA MIM MA'RUUF. Dan orang-orang yang meninggal diantara kalian dan
meninggalkan isteri, hendaklah menyampaikan wasiat kediaman isteri dan nafkah
kepada isterinya selama setahun dengan tidak menyuruh mereka agar keluar, namun
jika para isteri yang ditinggal suaminya itu keluar rumah, maka tiada ada dosa
bagimu atas perbuatan yang mereka lakukan' (QS. Albaqarah 240). Ia menjelaskan,
Allah menjadikan kesempurnaan sunnah adalah selama empat bulan dua puluh
hari, sebagai wasiat. Bila ia mau, maka oleh boleh tetap pada wasiatnya. Dan
jika tidak, ia boleh keluar. Itulah yang dimaksud dengan firman Allah, 'GHAIRA
IKHRAAJ, FA`IN KHARAJNA FALAA JUNAHA 'ALAIKUM (dengan tidak menyuruh si isteri
untuk pergi, jika isteri itu pergi, maka tidak ada dosa atas kalian), Yakni,
masa 'Iddah sebagaimana yang diwajibkan atasnya. 'Atha` berkata; Ibnu
Abbas berkata; Ayat ini dinasakh (dihapus) bahwa ia melalui masa iddahnya di
rumah suaminya. Karena itu, ia boleh melalui masa iddahnya di mana pun ia
mau. Dan firman Allah Ta'ala: Ghaira
Ikharaaj Ahta` berkata; Bila ia mau, maka ia
boleh melalui masa iddahnya di rumah suaminya atau berdiam pada washiyatnya. Dan
bila ia mau, ia boleh keluar karena firman Allah: FALAA JUNAAHA 'ALAIKUM
FIIMAA FA'ALNA FII ANFUSIHINNA. (Maka tak ada
dosa atasmu atas perbuatan yang mereka lakukan) Atha` berkata; Kemudian turunlah
ayat warisan dan terhapuslah As Sukna (tempat wanita berdiam), hingga ia pun
boleh beriddah di mana pun ia suka, dan tidak ada tempat tinggal
baginya. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ
عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ
سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ لَمَّا جَاءَهَا نَعِيُّ
أَبِيهَا دَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَحَتْ ذِرَاعَيْهَا وَقَالَتْ مَا لِي بِالطِّيبِ
مِنْ حَاجَةٍ لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يَقُولُ لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ
الْآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ
أَشْهُرٍ وَعَشْرًا |
|
48.77/4926. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Katsir dari Sufyan dari Abdullah bin Abu Bakr bin
Amru bin Hazm Telah menceritakan kepadaku Humaid bin Nafi' dari
Zainab binti Ummu Salamah dari Ummu Habibah binti Abu Sufyan bahwa
ketika berita kematian bapaknya sampai padanya, ia minta diambilnya wewangian
dan berkata, "Aku tak berhajat untuk memakai wewangian sekiranya aku tak
mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Tidak halal bagi seorang wanita yang beriman kepada
Allah dan hari akhir untuk berkabung lebih dari tiga hari kecuali terhadap
suaminya, maka ia berkabung selama empat bulan sepuluh hari.'" |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي
بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ
وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ وَمَهْرِ الْبَغِيِّ |
|
48.78/4927. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Az
Zuhri dari Abu Bakr bin Abdurrahman dari Abu Mas'ud
radliallahu 'anhu, ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam melarang untuk
memakan hasil keuntungan dari anjing, dan dukun dan pelacur. |
|
|
حَدَّثَنَا
آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ
قَالَ لَعَنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَاشِمَةَ
وَالْمُسْتَوْشِمَةَ وَآكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَنَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ
وَكَسْبِ الْبَغِيِّ وَلَعَنَ الْمُصَوِّرِينَ |
|
48.79/4928. Telah menceritakan kepada kami
Adam Telah menceritakan kepada kami Su'bah Telah menceritakan
kepada kami 'Aun bin Juhaifah dari bapaknya ia berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah melaknat Al
Wasyimah (wanita yang mentato) dan Al Mustausyimah (wanita yang meminta untuk
ditato), orang yang memakan riba, dan orang yang memberi dari hasil riba. Dan
beliau juga melarang untuk memakan hasil keuntungan dari anjing, dan pelacur.
Kemudian beliau juga melaknat para tukang gambar. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ عَنْ
أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَنْ كَسْبِ الْإِمَاءِ |
|
48.80/4929. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Ja'd Telah mengabarkan kepada kami Syu'bah dari Muhammad bin
Juhadah dari Abu Hazim dari Abu Hurairah bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam telah melarang untuk mempekerjakan budak
wanita. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ
جُبَيْرٍ قَالَ قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ رَجُلٌ قَذَفَ امْرَأَتَهُ فَقَالَ فَرَّقَ
نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَخَوَيْ بَنِي
الْعَجْلَانِ وَقَالَ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا
تَائِبٌ فَأَبَيَا فَقَالَ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ
مِنْكُمَا تَائِبٌ فَأَبَيَا فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا قَالَ أَيُّوبُ فَقَالَ لِي
عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ فِي الْحَدِيثِ شَيْءٌ لَا أَرَاكَ تُحَدِّثُهُ قَالَ قَالَ
الرَّجُلُ مَالِي قَالَ لَا مَالَ لَكَ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا فَقَدْ دَخَلْتَ بِهَا
وَإِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَهُوَ أَبْعَدُ مِنْكَ |
|
48.81/4930. Telah menceritakan kepada kami Amru
bin Zurarah Telah mengabarkan kepada kami Isma'il dari Ayyub
dari Sa'id bin Jubair ia berkata; Aku pernah bertanya kepada Ibnu
Umar mengenai seorang laki-laki yang menuduh isterinya berzina. Maka ia pun
menjelaskan; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah memisahkan antara dua orang
Bani 'Ajlan dan beliau bersabda: Sesungguhnya
Allah mengetahui bahwa salah sorang dari kalian adalah dusta. Apakah di antara
kalian ada yang mau bertaubat? namun keduanya enggan dan menolak. Beliau
bersabda lagi: Sesungguhnya Allah mengetahui
bahwa salah seorang dari kalian adalah dusta. Apakah di antara kalian ada yang
mau bertaubat? keduanya tetap engan, maka beliau memisahkan antara
keduanya. Ayyub berkata; Amru bin Dinar berkata padaku; Di dalam hadits terdapat
sesuatu yang tidak kamu ceritakan. Lalu ia pun menyebutkan; Laki-laki itu
berkata, Lalu bagaimana dengan hartaku?
beliau bersabda: Jika kamu jujur, kamu telah
menggaulinya. Dan jika kamu dusta, maka hal itu tentulah lebih parah
lagi. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ
جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ لِلْمُتَلَاعِنَيْنِ حِسَابُكُمَا عَلَى اللَّهِ أَحَدُكُمَا كَاذِبٌ لَا
سَبِيلَ لَكَ عَلَيْهَا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالِي قَالَ لَا مَالَ لَكَ
إِنْ كُنْتَ صَدَقْتَ عَلَيْهَا فَهُوَ بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا وَإِنْ
كُنْتَ كَذَبْتَ عَلَيْهَا فَذَاكَ أَبْعَدُ وَأَبْعَدُ لَكَ مِنْهَا |
|
48.82/4931. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
Amru dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Umar bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada Al Mutalaa'inaini (dua orang
suami-isteri yang saling menuduh berzina kepada satu sama lain): Hisab kalian berdua adalah terserah kepada Allah.
Salah seorang dari kalian telah berdusta. Karena itu, tidak ada jalan lagi
bagimu untuk kembali ruju' padanya. Laki-laki itu berkata, Wahai Rasulullah, bagaimana dengan hartaku?
beliau bersabda: Tidak ada bagian harta
untukmu. Jika kamu berkata benar atasnya, maka mahar yang telah kamu berikan
adalah sebagai penghalal farjinya. Dan jika kamu dusta, maka hal itu tentulah
lebih parah. |