|
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ح و حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا
فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ
مُعْتَمِرًا فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ فَنَحَرَ
هَدْيَهُ وَحَلَقَ رَأْسَهُ بِالْحُدَيْبِيَةِ وَقَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يَعْتَمِرَ
الْعَامَ الْمُقْبِلَ وَلَا يَحْمِلَ سِلَاحًا عَلَيْهِمْ إِلَّا سُيُوفًا وَلَا
يُقِيمَ بِهَا إِلَّا مَا أَحَبُّوا فَاعْتَمَرَ مِنْ الْعَامِ الْمُقْبِلِ
فَدَخَلَهَا كَمَا كَانَ صَالَحَهُمْ فَلَمَّا أَنْ أَقَامَ بِهَا ثَلَاثًا
أَمَرُوهُ أَنْ يَخْرُجَ فَخَرَجَ |
|
44.267/3921. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Rafi' Telah menceritakan kepada kami Suraij Telah
menceritakan kepada kami Fulaih -lewat jalur periwayatan lain- telah
menceritakan kepadaku Muhammad bin Husain bin Ibrahim katanya, telah
menceritakan kepadaku ayahku Telah menceritakan kepada kami Fulaih bin
Sulaiman dari Nafi' dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma,
bahwasanya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berangkat umrah, kemudian orang kafir quraisy
menghalangi antara beliau dan Baitullah, lantas beliau sembelih sembelihannya,
beliau cukur kepalanya di Hudaibiyah, dan beliau putuskan kepada mereka agar
beliau berumrah tahun berikutnya, dan tidak membawa senjata selain pedang dan
tidak berdiam di Makkah selain yang Quraisy inginkan. Tahun selanjutnya beliau
melakukan umrah, dan beliau memasuki Makkah sebagaimana perdamaian yang beliau
janjikan, setelah beliau bermukim disana selama tiga hari, orang-orang Quraisy
menyuruhnya agar beliau keluar. Beliaupun keluar.
|
|
|
حَدَّثَنِي
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ
قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْمَسْجِدَ فَإِذَا عَبْدُ
اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا جَالِسٌ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ
ثُمَّ قَالَ كَمْ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
أَرْبَعًا ثُمَّ سَمِعْنَا اسْتِنَانَ عَائِشَةَ قَالَ عُرْوَةُ يَا أُمَّ
الْمُؤْمِنِينَ أَلَا تَسْمَعِينَ مَا يَقُولُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ فَقَالَتْ
مَا اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمْرَةً إِلَّا
وَهُوَ شَاهِدُهُ وَمَا اعْتَمَرَ فِي رَجَبٍ قَطُّ |
|
44.268/3922. Telah menceritakan kepadaku Ustman
bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Jarir dari
Manshur dari Mujahid, katanya, aku dan Urwah bin Zubair memasuki
sebuah masjid, ternyata Abdullah bin Umar radliallahu 'anhuma sedang
duduk di sebelah kamar Aisyah, kemudian Urwah bin Zubair bertanya; Berapa kali Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
berumrah? Ibnu Umar menjawab; Empat kali. Aisyah terus berujar Nabi shallallahu
'alaihi wasallam tak pernah berumrah kecuali Ibnu Umar turut menyertainya, dan
beliau sama sekali tidak pernah berumrah pada bulan rajab. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي
خَالِدٍ سَمِعَ ابْنَ أَبِي أَوْفَى يَقُولُ لَمَّا اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَتَرْنَاهُ مِنْ غِلْمَانِ الْمُشْرِكِينَ
وَمِنْهُمْ أَنْ يُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ |
|
44.269/3923. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Ismail bin
Abu Khalid ia mendengar Abu Aufa mengatakan, ketika Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam melakukan umrah, kami menutupinya dari anak-anak
kaum musyrikin, dan diantara mereka ada yang menyakiti Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ
سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَدِمَ
رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ فَقَالَ
الْمُشْرِكُونَ إِنَّهُ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ وَفْدٌ وَهَنَهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ
وَأَمَرَهُمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرْمُلُوا
الْأَشْوَاطَ الثَّلَاثَةَ وَأَنْ يَمْشُوا مَا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ وَلَمْ
يَمْنَعْهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الْأَشْوَاطَ كُلَّهَا إِلَّا
الْإِبْقَاءُ عَلَيْهِمْ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ وَزَادَ ابْنُ سَلَمَةَ عَنْ
أَيُّوبَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا قَدِمَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَامِهِ الَّذِي اسْتَأْمَنَ قَالَ
ارْمُلُوا لِيَرَى الْمُشْرِكُونَ قُوَّتَهُمْ وَالْمُشْرِكُونَ مِنْ قِبَلِ
قُعَيْقِعَانَ |
|
44.270/3924. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Harb Telah menceritakan kepada kami Hammad alias Ibnu
Zaid dari Ayyub dari Said bin Jubair dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, katanya, ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan
para sahabatnya tiba di (Makkah), kaum musyrikin mencemooh; Telah datang kepada kalian para utusan yang
lembek karena flu Yatsrib (Madinah),
maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam perintahkan para sahabat agar
berlari-lari kecil ketika melakukan tiga putaran thawaf pertama dan agar mereka
berjalan diantara dua rukun yamani. Tak ada yang menghalangi beliau untuk
menyuruh mereka berlari dalam semua putaran selain karena kasih sayang beliau
kepada mereka. Kata Abu Abdullah, Ibnu Salamah menambahkan dari
Ayyub dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas katanya, ketika
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tiba pada tahun berikutnya, yang telah beliau
minta jaminan keamanannya, beliau bersabda: Berlarilah kalian agar orang
musyrik melihat kekuatan kalian. Dan ketika
itu kaum musyrikin berada di suatu lokasi yang namanya
Quaiqi'an. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدٌ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ
عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ إِنَّمَا سَعَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ لِيُرِيَ
الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ |
|
44.271/3925. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad dari Sufyan bin Uyainah dari Amru dari
'Atha' dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, katanya, Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam berlari-lari di Baitullah dan antara Shafa dan
Marwa, untuk memperlihatkan kekuatannya kepada orang-orang musyrik. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَبَنَى بِهَا وَهُوَ حَلَالٌ وَمَاتَتْ بِسَرِفَ
قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ وَزَادَ ابْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ
وَأَبَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَطَاءٍ وَمُجَاهِدٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَيْمُونَةَ فِي عُمْرَةِ
الْقَضَاءِ |
|
44.272/3926. Telah menceritakan kepada kami Musa
bin Ismail Telah menceritakan kepada kami Wuhaib Telah menceritakan
kepada kami Ayyub dari Ikrimah dari Ibnu Abbas katanya,
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menikahi Maimunah ketika beliau ihram, dan
beliau menggaulinya ketika beliau telah bertahallul dan Maimunah meninggal di
Sarif. Kata Abu Abdullah, Ibnu Ishaq menambahkan, telah menceritakan
kepadaku Ibnu Abu Najih dan Abban bin Shalih dari Atha' dan
Mujahid dari Ibnu Abbas, katanya, Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam menikahi Maimunah ketika Umratul qadla'. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ ابْنِ أَبِي هِلَالٍ قَالَ
وَأَخْبَرَنِي نَافِعٌ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ وَقَفَ عَلَى
جَعْفَرٍ يَوْمَئِذٍ وَهُوَ قَتِيلٌ فَعَدَدْتُ بِهِ خَمْسِينَ بَيْنَ طَعْنَةٍ
وَضَرْبَةٍ لَيْسَ مِنْهَا شَيْءٌ فِي دُبُرِهِ يَعْنِي فِي ظَهْرِهِ |
|
44.273/3927. Telah menceritakan kepada kami
Ahmad Telah menceritakan kepada kami Ibnu Wahb dari Amru
dari Ibnu Abu Hilal katanya, telah mengabarkan kepadaku Nafi'
bahwasanya Ibnu Umar mengabarinya bahwa
ia berhenti mengamati Ja'far yang ketika itu dalam keadaan terbunuh, dan
kuhitung ternyata ada padanya lima puluh luka akibat sabetan pedang atau
tancapan tombak, dan tak ada lagi sisa daging pada punggungnya. |
|
|
أَخْبَرَنَا
أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ أَمَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ مُؤْتَةَ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ قُتِلَ زَيْدٌ فَجَعْفَرٌ وَإِنْ قُتِلَ
جَعْفَرٌ فَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ كُنْتُ فِيهِمْ فِي
تِلْكَ الْغَزْوَةِ فَالْتَمَسْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَوَجَدْنَاهُ فِي
الْقَتْلَى وَوَجَدْنَا مَا فِي جَسَدِهِ بِضْعًا وَتِسْعِينَ مِنْ طَعْنَةٍ
وَرَمْيَةٍ |
|
44.274/3928. Telah menceritakan kepada kami
Ahmad bin Abu Bakar Telah menceritakan kepada kami Mughirah bin
Abdurrahman dari Abdullah bin Said dari Nafi' dari Abdullah
bin Umar radliallahu 'anhuma, katanya, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dalam perang Mu'tah mengangkat Zaid bin Haritsah sebagai komandan,
lantas Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berpesan: Jika Zaid bin Haritsah gugur, maka Ja'far yang
mengganti, jika Ja'far gugur, maka Abdullah bin Rawahah sebagai
penggantinya. Kata Abdullah, aku berada ditengah-tengah pasukan dalam
peperangan itu. Lantas kami mencari-cari Ja'far bin Abu Thalib, dan kami temukan
ia diantara para prajurit yang terbunuh dan kudapati di tubuhnya ada sekitar
sembilan puluh lebih luka karena tombak atau panah. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ وَاقِدٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ
حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعَى زَيْدًا وَجَعْفَرًا وَابْنَ رَوَاحَةَ لِلنَّاسِ
قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَهُمْ خَبَرُهُمْ فَقَالَ أَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَأُصِيبَ
ثُمَّ أَخَذَ جَعْفَرٌ فَأُصِيبَ ثُمَّ أَخَذَ ابْنُ رَوَاحَةَ فَأُصِيبَ
وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ حَتَّى أَخَذَ الرَّايَةَ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ
حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ |
|
44.275/3929. Telah menceritakan kepada kami
Ahmad bin Waqid Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid
dari Ayyub dai Humaid bin Hilal dari Anas radliallahu
'anhu, bahwasanya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengumumkan kematian
Zaid bin Haritsah, Ja'far bin Abi Thalib dan Abdullah bin Rawahah kepada para
sahabat sebelum berita kematian mereka sampai. Nabi sabdakan: Bendera perang diambil oleh Zaid, lantas ia gugur,
kemudian Ja'far mengambil alih benderanya, ia pun gugur, lantas diambil alih
oleh Abdullah bin Rawahah dan ia pun gugur -seraya kedua mata beliau berlinang-,
lantas bendera diambil oleh si pedang Allah, Khalid bin Al Walid hingga Allah membuka
kemenangan bagi mereka. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ
قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
تَقُولُ لَمَّا جَاءَ قَتْلُ ابْنِ حَارِثَةَ وَجَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ
وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْرَفُ فِيهِ الْحُزْنُ قَالَتْ عَائِشَةُ
وَأَنَا أَطَّلِعُ مِنْ صَائِرِ الْبَابِ تَعْنِي مِنْ شَقِّ الْبَابِ فَأَتَاهُ
رَجُلٌ فَقَالَ أَيْ رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ نِسَاءَ جَعْفَرٍ قَالَ وَذَكَرَ
بُكَاءَهُنَّ فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْهَاهُنَّ قَالَ فَذَهَبَ الرَّجُلُ ثُمَّ أَتَى
فَقَالَ قَدْ نَهَيْتُهُنَّ وَذَكَرَ أَنَّهُ لَمْ يُطِعْنَهُ قَالَ فَأَمَرَ
أَيْضًا فَذَهَبَ ثُمَّ أَتَى فَقَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ غَلَبْنَنَا فَزَعَمَتْ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَاحْثُ فِي
أَفْوَاهِهِنَّ مِنْ التُّرَابِ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ أَرْغَمَ اللَّهُ
أَنْفَكَ فَوَاللَّهِ مَا أَنْتَ تَفْعَلُ وَمَا تَرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الْعَنَاءِ |
|
44.276/3930. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahhab Katanya,
kudengar Yahya bin Said mengatakan, telah mengabarkan kepadaku
'Amrah katanya, aku mendengar Aisyah radliallahu 'anha mengatakan,
ketika datang berita kematian Zaid bin Haritsah, Ja'far bin Abu Thalib dan
Abdullah bin Rawahah radliallahu 'anhum, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
duduk dan nampak tanda kesedihan. Kata Aisyah, dan aku mengintip dari lubang
pintu, kemudian ada seseorang datang dan berujar; Wahai Rasulullah, isteri-isteri Ja'far, -laki-laki
tadi lantas menceritakan tangis mereka-, maka beliau suruh orang tadi untuk
melarang mereka. Kata Ibnu Said, si laki-laki lantas pergi, kemudian datang lagi
dengan mengatakan; Telah kularang mereka, lalu ia ceritakan kepada beliau bahwa
isteri-isterinya tidak menaatinya dan berujar; Demi Allah, wanita-wanita
itu telah membuat saya kewalahan. Kata Aisyah, sepertinya Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam berujar: Kalau begitu,
taburkan tanah di mulut mereka. Kata Aisyah, saya katakan; Kiranya Allah yang justru menaburimu tanah -kalimat
ini untuk penghinaan atau sindirian atas ketidakbecusan seseorang tadi-, demi
Allah, kamu belum melakukannya dengan baik, dan kamu belum mengentaskan
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dari tugasnya yang
berat. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ
بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا حَيَّا ابْنَ
جَعْفَرٍ قَالَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ ذِي الْجَنَاحَيْنِ |
|
44.277/3931. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abu Bakr Telah menceritakan kepada kami Umar bin Ali
dari Ismail bin Abu Khalid dari Amir katanya, Ibnu Umar
jika memberi salam penghormatan kepada anak Ja'far ia mengatakan; ASSALAMU'ALAIKA YA IBNU DZIL JANAHAINI ' Salam
sejahtera untukmu wahai putera yang mempunyai dua sayap. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي
حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ يَقُولُ لَقَدْ انْقَطَعَتْ فِي
يَدِي يَوْمَ مُؤْتَةَ تِسْعَةُ أَسْيَافٍ فَمَا بَقِيَ فِي يَدِي إِلَّا صَفِيحَةٌ
يَمَانِيَةٌ |
|
44.278/3932. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Ismail dari
Qais bin Abu Hazim, katanya, kudengar Khalid bin Walid mengatakan,
pada perang Mu'tah, pedang yang putus
ditanganku sebanyak sembilan pedang, dan tidak tersisa di tanganku selain pedang
Yamani. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنِي
قَيْسٌ قَالَ سَمِعْتُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ يَقُولُ لَقَدْ دُقَّ فِي يَدِي
يَوْمَ مُؤْتَةَ تِسْعَةُ أَسْيَافٍ وَصَبَرَتْ فِي يَدِي صَفِيحَةٌ لِي
يَمَانِيَةٌ |
|
44.279/3933. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Yahya dari
Ismail katanya, Telah menceritakan kepadaku Qais, katanya, aku
mendengar Khalid bin Walid mengatakan, "Pada perang Mu'tah ada Sembilan pedang putus di
tanganku, namun yang tertinggal di tanganku hanya sebilah pedang buatan
Yaman." |
|
|
حَدَّثَنِي
عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ
عَامِرٍ عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ أُغْمِيَ
عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ فَجَعَلَتْ أُخْتُهُ عَمْرَةُ تَبْكِي وَا
جَبَلَاهْ وَا كَذَا وَا كَذَا تُعَدِّدُ عَلَيْهِ فَقَالَ حِينَ أَفَاقَ مَا
قُلْتِ شَيْئًا إِلَّا قِيلَ لِي آنْتَ كَذَلِكَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا
عَبْثَرُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ
أُغْمِيَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ بِهَذَا فَلَمَّا مَاتَ لَمْ تَبْكِ
عَلَيْهِ |
|
44.280/3934. Telah menceritakan kepadaku Imran
bin Maisarah Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Fudlail dari
Hushain dari Amir dari Nu'man bin Basyir radliallahu
'anhuma, katanya, dahulu aku pingsan mendengar kematian Abdullah bin Rawahah.
Seketika itu pula saudara perempuannya (saudara perempuan Nu'man, maksudnya)
menangis dan mengatakan; Aduuh, telah binasa
orang yang mulia. Demikian ia katakan secara berulang-ulang. Maka ketika
Nu'man siuman, Num'an katakan kepada saudara perempuannya; Semua yang kamu katakan tadi, kecuali terdengar
ditanyakan kepadaku; Apakah engkau juga seperti itu pula? Telah menceritakan kepada kami Qutaibah,
Telah menceritakan kepada kami 'Abtsar dari Husain dari Asy
Sya'bi dari Nu'man bin Basyir katanya, aku jatuh pingsan ketika
Abdullah bin Rawahah meninggal, namun engkau tidak menangis. |
|
|
حَدَّثَنِي
عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ أَخْبَرَنَا
أَبُو ظَبْيَانَ قَالَ سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
يَقُولُ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى
الْحُرَقَةِ فَصَبَّحْنَا الْقَوْمَ فَهَزَمْنَاهُمْ وَلَحِقْتُ أَنَا وَرَجُلٌ
مِنْ الْأَنْصَارِ رَجُلًا مِنْهُمْ فَلَمَّا غَشِينَاهُ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا
اللَّهُ فَكَفَّ الْأَنْصَارِيُّ فَطَعَنْتُهُ بِرُمْحِي حَتَّى قَتَلْتُهُ
فَلَمَّا قَدِمْنَا بَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ
يَا أُسَامَةُ أَقَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ قُلْتُ
كَانَ مُتَعَوِّذًا فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي لَمْ
أَكُنْ أَسْلَمْتُ قَبْلَ ذَلِكَ الْيَوْمِ |
|
44.281/3935. Telah menceritakan kepadaku Amru
bin Muhammad Telah menceritakan kepada kami Husyaim Telah mengabarkan
kepada kami Hushain Telah mengabarkan kepada kami Abu Zhabyan
katanya, aku mendengar Usamah bin Zaid radliallahu 'anhuma mengatakan,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengirim kami ke Khurqah, lantas kami
melakukan penyerbuan ketika pagi buta, kemudian kami mengobrak abrik mereka. Aku
dan seorang laki-laki Anshar kebetulan berhasil memergoki seorang laki-laki dari
mereka, ketika kami bisa mengepungnya, tiba-tiba ia mengucapkan syahadat laa-ilaaha-illallah. Si laki-laki Anshar
rupanya menahan diri dari penyerbuannya, namun aku nekad menusuknya dengan
tombakku hingga aku berhasil membunuhnya. Ketika kami tiba, berita ini sampai
kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Lantas beliau berujar kepadaku: Wahai Usamah, apakah engkau membunuhnya setelah
mengucapkan laa-ilaaha-illallah? Saya jawab; Dia mengucapkan kalimat itu
hanya untuk mencari selamat saja! Rasul tidak
henti melancarkan kritiknya padaku hingga aku berangan-angan kalaulah aku belum
masuk Islam sebelum hari itu. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ
قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ الْأَكْوَعِ يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ وَخَرَجْتُ فِيمَا يَبْعَثُ مِنْ
الْبُعُوثِ تِسْعَ غَزَوَاتٍ مَرَّةً عَلَيْنَا أَبُو بَكْرٍ وَمَرَّةً عَلَيْنَا
أُسَامَةُ وَقَالَ عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ يَزِيدَ
بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةَ يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ وَخَرَجْتُ فِيمَا يَبْعَثُ
مِنْ الْبَعْثِ تِسْعَ غَزَوَاتٍ عَلَيْنَا مَرَّةً أَبُو بَكْرٍ وَمَرَّةً
أُسَامَةُ |
|
44.282/3936. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Hatim dari
Yazid bin Abu Ubaid katanya, aku mendengar Salamah bin Al Akwa'
mengatakan, aku berperang (ghazawah) bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
sebanyak tujuh kali, dan aku berangkat dalam sebuah ekspedisi militer (Sariyah)
yang beliau lakukan sebanyak Sembilan kali. Adakalanya kami dipimpin oleh Abu
bakar dan ada kalanya kami dipimpin oleh Usamah. Sedang Umar bin Hafs bin
Ghiyats mengatakan, Telah menceritakan kepada kami Ayahku dari
Yazid bin Abu Ubaid katanya, aku mendengar Salamah mengatakan, aku
berperang (ghazawah) bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam sebanyak tujuh
kali, dan aku pernah berangkat pada sebuah ekspedisi militer (sariyah) yang
beliau lakukan sebanyak sembilan kali, terkadang kami dikomandani oleh Abu
bakar, namun terkadang dikomandani Usamah bin Zaid. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ
عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ وَغَزَوْتُ مَعَ
ابْنِ حَارِثَةَ اسْتَعْمَلَهُ عَلَيْنَا |
|
44.283/3937. Telah menceritakan kepada kami Abu
Ashim Adh Dhahak bin Makhlad Telah
menceritakan kepada kami Yazid bin Abu Ubaid dari Salamah bin Al
Akwa' katanya, aku pernah berperang bersama Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam sebanyak tujuh kali dan beliau pernah mengangkat Ibnu Haritsah sebagai
komandan kami. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ يَزِيدَ
بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ فَذَكَرَ خَيْبَرَ
وَالْحُدَيْبِيَةَ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ وَيَوْمَ الْقَرَدِ قَالَ يَزِيدُ وَنَسِيتُ
بَقِيَّتَهُمْ |
|
44.284/3938. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Hammad bin
Mas'adah dari Yazid bin Abu Ubaid dari Salamah bin Al Akwa'
katanya, aku pernah berperang bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam sebanyak
tujuh kali peperangan, dan ia sebutkan Khaibar, Hudaibiyah, Hunain, Dzatu qarad,
kata Yazid, yang lain aku lupa. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ
أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي
رَافِعٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ بَعَثَنِي
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَالزُّبَيْرَ
وَالْمِقْدَادَ فَقَالَ انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ فَإِنَّ بِهَا
ظَعِينَةً مَعَهَا كِتَابٌ فَخُذُوا مِنْهَا قَالَ فَانْطَلَقْنَا تَعَادَى بِنَا
خَيْلُنَا حَتَّى أَتَيْنَا الرَّوْضَةَ فَإِذَا نَحْنُ بِالظَّعِينَةِ قُلْنَا
لَهَا أَخْرِجِي الْكِتَابَ قَالَتْ مَا مَعِي كِتَابٌ فَقُلْنَا لَتُخْرِجِنَّ
الْكِتَابَ أَوْ لَنُلْقِيَنَّ الثِّيَابَ قَالَ فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ عِقَاصِهَا
فَأَتَيْنَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا فِيهِ
مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى نَاسٍ بِمَكَّةَ مِنْ الْمُشْرِكِينَ
يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا حَاطِبُ مَا هَذَا
قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا تَعْجَلْ عَلَيَّ إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مُلْصَقًا
فِي قُرَيْشٍ يَقُولُ كُنْتُ حَلِيفًا وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا وَكَانَ مَنْ
مَعَكَ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ مَنْ لَهُمْ قَرَابَاتٌ يَحْمُونَ أَهْلِيهِمْ
وَأَمْوَالَهُمْ فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي ذَلِكَ مِنْ النَّسَبِ فِيهِمْ أَنْ
أَتَّخِذَ عِنْدَهُمْ يَدًا يَحْمُونَ قَرَابَتِي وَلَمْ أَفْعَلْهُ ارْتِدَادًا
عَنْ دِينِي وَلَا رِضًا بِالْكُفْرِ بَعْدَ الْإِسْلَامِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَا إِنَّهُ قَدْ صَدَقَكُمْ فَقَالَ عُمَرُ
يَا رَسُولَ اللَّهِ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ فَقَالَ إِنَّهُ
قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى مَنْ شَهِدَ
بَدْرًا فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ
السُّورَةَ { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي
وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا
بِمَا جَاءَكُمْ مِنْ الْحَقِّ إِلَى قَوْلِهِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ
} |
|
44.285/3939. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Said Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
Amru bin Dinar, katanya telah mengabarkan kepadaku Al Hasan bin
Muhammad ia mendengar Ubaidullah bin Abu Rafi' mengatakan, aku
mendengar Ali radliallahu 'anhu berujar, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam mengutusku, Zubair, dan Miqdad, pesan beliau: Berangkatlah kalian hingga kalian sampai
Raudhah Khakh, sebab disana ada seorang
wanita penunggang unta yang membawa surat, rebutlah surat itu. Kata
Ubaidullah bin Rafi', kami pun berangkat dan kuda kami pacu secepat-cepatnya
hingga kami tiba di Raudah Khakh, disana telah ada ada seorang wanita menunggang
unta. Kami katakan kepadanya; Tolong keluarkan
suratmu. Aku tak membawa surat.
Jawab si wanita tersebut. Maka terpaksa kami katakana; Kamu harus keluarkan surat itu, atau kami yang akan
menelanjangi pakaianmu! Kata Ubaidullah, maka si wanita itu akhirnya mau
mengeluarkan suratnya dari gelung rambutnya, dan kami bawa surat tersebut kepada
Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam. Ternyata surat tersebut berasal dari
Khatib bin Abu Balta'ah Al Ansahri untuk beberapa orang musyrik Makkah,
memberitakan mereka beberapa kebijakan Rasulullah yang akan beliau lakukan. Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menginterogasi Hatib bin Abu Balta'ah
dengan berujar Wahai Hathib, apa maksudmu
menulis surat seperti ini? Jawab Hathib Wahai Rasulullah, jangan engkau terburu-buru
menghukumku, aku adalah seseorang yang dahulu terdampar di Quraisy, -lantas ia
jelaskan, dia adalah sekutunya, namun bukan berasal dari cucu keturunannya-.
Orang-orang muhajirin yang bersamamu mempunyai banyak kerabat yang menjaga
keluarga dan harta mereka, maka aku juga pingin jika aku tak punya nasab, aku
cari pelindung disisi mereka sehingga menjaga keakrabanku. Aku lakukan bukan
karena aku murtad dari agamaku, bukan pula berarti aku ridla terhadap kekafiran
setelah keIslaman. Rasulullah memberi komentar Hatib memang telah jujur kepada kalian. Umar
namun menyampaikan sikap kerasnya Wahai
Rasulullah, biarkan aku untuk memenggal leher si munafik ini. Rasulullah
mencegahnya seraya berujar Dia, Hatib, telah
ikut perang badar, siapa tahu Allah telah mengintip semua pengikut perang Badar
dan bertitah lakukan yang kalian suka, AKU telah mengampuni kalian, maka
turunlah ayat: Wahai orang-orang yang beriman,
janganlah kalian ambil musuh-Ku dan musuh kalian sebagai pelindung, kamu
nampakkan kecintaan kepada mereka, padahal, mereka mengkufuri kebenaran yang
datang kepada kalian. -sampai ayat Telah sesat dari jalan yang lurus- (QS. Mumtahanah
ayat 1). |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنْ
ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عُتْبَةَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزَا غَزْوَةَ الْفَتْحِ فِي رَمَضَانَ قَالَ وَسَمِعْتُ
سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ
عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ
صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا بَلَغَ
الْكَدِيدَ الْمَاءَ الَّذِي بَيْنَ قُدَيْدٍ وَعُسْفَانَ أَفْطَرَ فَلَمْ يَزَلْ
مُفْطِرًا حَتَّى انْسَلَخَ الشَّهْرُ |
|
44.286/3940. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Yusuf Telah menceritakan kepada kami Al Laits
katanya, Telah menceritakan kepadaku Uqail dari Ibnu Syihab
katanya, telah menceritakan kepadaku Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah,
bahwa Ibnu Abbas memberitakannya, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
melakukan penaklukan Makkah pada bulan Ramadhan. Kata Ibnu Abbas,
kudengar Said bin Musayyab juga seperti itu. Dan dari Ubaidullah bin Abdullah ia
mengabarinya, bahwsanya Ibnu Abbas radliallahu 'anhu mengatakan, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pernah berpuasa, hingga ketika beliau sampai Kadid,
sebuah mata air antara Qudaid dan Usfan, beliau membatalkan puasanya dan terus
beliau tidak puasa hingga bulan yang dijadikan beliau puasa selesai. |
|
|
حَدَّثَنِي
مَحْمُودٌ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ قَالَ أَخْبَرَنِي
الزُّهْرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
خَرَجَ فِي رَمَضَانَ مِنْ الْمَدِينَةِ وَمَعَهُ عَشَرَةُ آلَافٍ وَذَلِكَ عَلَى
رَأْسِ ثَمَانِ سِنِينَ وَنِصْفٍ مِنْ مَقْدَمِهِ الْمَدِينَةَ فَسَارَ هُوَ وَمَنْ
مَعَهُ مِنْ الْمُسْلِمِينَ إِلَى مَكَّةَ يَصُومُ وَيَصُومُونَ حَتَّى بَلَغَ
الْكَدِيدَ وَهُوَ مَاءٌ بَيْنَ عُسْفَانَ وَقُدَيْدٍ أَفْطَرَ وَأَفْطَرُوا قَالَ
الزُّهْرِيُّ وَإِنَّمَا يُؤْخَذُ مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْآخِرُ فَالْآخِرُ |
|
44.287/3941. Telah menceritakan kepadaku
Mahmud, Telah mengabarkan kepada kami 'Abdurrazaq Telah
mengabarkan kepada kami Ma'mar katanya, telah mengabarkan kepadaku
Azzuhri dari Ubaidullah bin Abdullah dari Ibnu Abbas
radliallahu 'anhuma, bahwasanya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah
berangkat di bulan Ramadhan dari Madinah bersama sepuluh ribu sahabatnya, itu
terjadi tahun kedelapan setengah semenjak tiba beliau di Madinah. Beliau dan
kaum muslimin yang bersamanya berangkat ke Makkah berpuasa dan para sahabat juga
turut berpuasa, hingga ketika beliau sampai di Kadid yaitu sebuah sumber mata
air antara 'Usfan dan Qudaid beliau membatalkan puasanya dan para sahabat juga
turut membatalkan puasanya. Komentar Azzuhri, perintah Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam yang diambil (dijadikan pedoman) adalah yang akhir, maka yang
terakhir itulah yang dijadikan pedoman amal. |
|
|
حَدَّثَنِي
عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ
عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي رَمَضَانَ إِلَى حُنَيْنٍ وَالنَّاسُ مُخْتَلِفُونَ فَصَائِمٌ
وَمُفْطِرٌ فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَى رَاحِلَتِهِ دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ أَوْ
مَاءٍ فَوَضَعَهُ عَلَى رَاحَتِهِ أَوْ عَلَى رَاحِلَتِهِ ثُمَّ نَظَرَ إِلَى
النَّاسِ فَقَالَ الْمُفْطِرُونَ لِلصُّوَّامِ أَفْطِرُوا وَقَالَ عَبْدُ
الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ
عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ وَقَالَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ
عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ |
|
44.288/3942. Telah menceritakan kepadaku Ayyats
bin Al Walid Telah menceritakan kepada kami Abdul A'la Telah
menceritakan kepada kami Khalid dari Ikrimah dari Ibnu
Abbas katanya, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berangkat pada bulan
Ramadhan menuju Hunain sedang para sahabat ketika itu terpecah menjadi dua kubu,
kubu pertama berpuasa sedang kubu kedua tidak puasa. Ketika beliau sudah siap
diatas hewan tunggangannya, beliau meminta sebaskom air dan beliau letakkan
diatas untanya atau tempat peristirahatannya, kemudian beliau mencermati
pasukannya, lalu para sahabat yang tidak puasa berkata kepada para sahabat yang
puasa; Batalkanlah puasa kalian!
Abdurrazaq mengatakan, Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari
Ayyub dari Ikrimah dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma,
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berangkat di tahun penaklukan Makkah, sedang
Hammad bin Zaid mengatakan dari Ayyub dari Ikrimah dari
Ibnu Abbas dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ
عَنْ طَاوُسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ سَافَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ عُسْفَانَ ثُمَّ دَعَا
بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ فَشَرِبَ نَهَارًا لِيُرِيَهُ النَّاسَ فَأَفْطَرَ حَتَّى
قَدِمَ مَكَّةَ قَالَ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي السَّفَرِ وَأَفْطَرَ فَمَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ
شَاءَ أَفْطَرَ |
|
44.289/3943. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Jarir dari Manshur
dari Mujahid dari Thawus dari Ibnu Abbas katanya, Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam melakukan safar di bulan Ramadhan lantas beliau
puasa, hingga beliau sampai di Usfan, beliau meminta diambilkan sebaskom air dan
beliau minum tepat siang hari, ini beliau maksudkan agar para sahabat
melihatnya, maka para sahabat pun membatalkan puasanya hingga beliau tiba di
Makkah. Kata Thawus, kata Ibnu Abbas, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
pernah Berpuasa ketika Safar, pernah juga Tidak puasa, siapa yang puasa, silahkan,
siapa yang tidak, juga silahkan,
terserah. |
|
|
حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ
قَالَ لَمَّا سَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ
الْفَتْحِ فَبَلَغَ ذَلِكَ قُرَيْشًا خَرَجَ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ وَحَكِيمُ
بْنُ حِزَامٍ وَبُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ يَلْتَمِسُونَ الْخَبَرَ عَنْ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقْبَلُوا يَسِيرُونَ حَتَّى أَتَوْا
مَرَّ الظَّهْرَانِ فَإِذَا هُمْ بِنِيرَانٍ كَأَنَّهَا نِيرَانُ عَرَفَةَ فَقَالَ
أَبُو سُفْيَانَ مَا هَذِهِ لَكَأَنَّهَا نِيرَانُ عَرَفَةَ فَقَالَ بُدَيْلُ بْنُ
وَرْقَاءَ نِيرَانُ بَنِي عَمْرٍو فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ عَمْرٌو أَقَلُّ مِنْ
ذَلِكَ فَرَآهُمْ نَاسٌ مِنْ حَرَسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَأَدْرَكُوهُمْ فَأَخَذُوهُمْ فَأَتَوْا بِهِمْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمَ أَبُو سُفْيَانَ فَلَمَّا سَارَ قَالَ
لِلْعَبَّاسِ احْبِسْ أَبَا سُفْيَانَ عِنْدَ حَطْمِ الْخَيْلِ حَتَّى يَنْظُرَ
إِلَى الْمُسْلِمِينَ فَحَبَسَهُ الْعَبَّاسُ فَجَعَلَتْ الْقَبَائِلُ تَمُرُّ مَعَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَمُرُّ كَتِيبَةً كَتِيبَةً عَلَى
أَبِي سُفْيَانَ فَمَرَّتْ كَتِيبَةٌ قَالَ يَا عَبَّاسُ مَنْ هَذِهِ قَالَ هَذِهِ
غِفَارُ قَالَ مَا لِي وَلِغِفَارَ ثُمَّ مَرَّتْ جُهَيْنَةُ قَالَ مِثْلَ ذَلِكَ
ثُمَّ مَرَّتْ سَعْدُ بْنُ هُذَيْمٍ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ وَمَرَّتْ سُلَيْمُ
فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى أَقْبَلَتْ كَتِيبَةٌ لَمْ يَرَ مِثْلَهَا قَالَ مَنْ
هَذِهِ قَالَ هَؤُلَاءِ الْأَنْصَارُ عَلَيْهِمْ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ مَعَهُ
الرَّايَةُ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ يَا أَبَا سُفْيَانَ الْيَوْمَ يَوْمُ
الْمَلْحَمَةِ الْيَوْمَ تُسْتَحَلُّ الْكَعْبَةُ فَقَالَ أَبُو سُفْيَانَ يَا
عَبَّاسُ حَبَّذَا يَوْمُ الذِّمَارِ ثُمَّ جَاءَتْ كَتِيبَةٌ وَهِيَ أَقَلُّ
الْكَتَائِبِ فِيهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَأَصْحَابُهُ وَرَايَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ
الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ فَلَمَّا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَبِي سُفْيَانَ قَالَ أَلَمْ تَعْلَمْ مَا قَالَ سَعْدُ بْنُ
عُبَادَةَ قَالَ مَا قَالَ قَالَ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ كَذَبَ سَعْدٌ وَلَكِنْ
هَذَا يَوْمٌ يُعَظِّمُ اللَّهُ فِيهِ الْكَعْبَةَ وَيَوْمٌ تُكْسَى فِيهِ
الْكَعْبَةُ قَالَ وَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنْ تُرْكَزَ رَايَتُهُ بِالْحَجُونِ قَالَ عُرْوَةُ وَأَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ
جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ يَقُولُ لِلزُّبَيْرِ بْنِ
الْعَوَّامِ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ هَا هُنَا أَمَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَرْكُزَ الرَّايَةَ قَالَ وَأَمَرَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ
أَنْ يَدْخُلَ مِنْ أَعْلَى مَكَّةَ مِنْ كَدَاءٍ وَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ كُدَا فَقُتِلَ مِنْ خَيْلِ خَالِدِ بْنِ
الْوَلِيدِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ رَجُلَانِ حُبَيْشُ بْنُ الْأَشْعَرِ
وَكُرْزُ بْنُ جابِرٍ الْفِهْرِيُّ |
|
44.290/3944. Telah menceritakan kepada kami
Ubaid bin Ismail Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah dari
Hisyam dari Ayahnya, katanya, ketika Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam melakukan perjalanan pada penaklukan Makkah, orang-orang
Quraisy mendengar berita kepergiannya. Maka Abu Sufyan bin Harb, Hakim bin Hizam
dan Budail bin Warqa' langsung memburu berita Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam. Mereka terus melakukan perjalanan hingga sampai
Marru Zhahran. Tiba-tiba mereka lihat perapian seolah-olah perapian Arafah. Abu
Sufyan berkomentar Apa ini, rupanya ia adalah
perapian Arafah. Sedang Budail bin Warqa' mengtakan Itu perapian Banu Amru. Sedang Abu Sufyan
mengatakan; 'Perapian Banu Amru lebih kecil daripada itu. Para penjaga Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam kemudian melihat pembesar-pembesar Quraisy ini, mereka memburunya dan
menangkapnya, serta meringkusnya ke hadapan Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam. Rupanya Abu Sufyan kemudian masuk Islam. Ketika
Rauslullah shallallahu 'alaihi wasallam melakukan inspeksi pasukan, beliau
katakan kepada Abbas; Tolong Abu Sufyan engkau tahan di lokasi unta-unta
yang dilubangi hidungnya itu sehingga ia bisa bebas mengamati kegiatan kaum
muslimin. Abbas pun menahan Abu Sufyan,
selanjutnya beberapa kabilah lewat bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam,
mereka lewat regu demi regu melewati Abu Sufyan. Sebuah regu kemudian
melewatinya dan Abu Sufyan bertanya Wahai Abbas, Siapa ini? Abbas
menjawab; Ini bani Ghifar. Kata Abu Sufyan;
Apa urusanku dengan ghifar, aku dan mereka belum pernah terlibat perang.
Kemudian bani Juhainah lewat dan Abu Sufyan memberi komentar yang sama, Bani
Sa'd bin Hudzaim lewat dan Abu Sufyan berkomentar yang sama, bani Sulaim lewat
dan Abu Sufyan berkomentar yang sama, hingga lewatlah sebuah regu yang Abu
Sufyan belum pernah melihatnya sama sekali.Dan
siapakah ini? Tanya Abu Sufyan. Jawab Abbas; Mereka adalah sahabat anshar, yang dipimpin oleh
Sa'd bin Ubadah dengan membawa bendera. Sa'd bin Ubadah berujar; Wahai
Abu Sufyan, hari ini adalah hari peperangan, hari ini ka'bah dihalalkan
(tercederai karena perang). Lantas Abu Sufyan
mengatakan Alangkah indah hari pembelaan ini! Kemudian datang sebuah regu
yang anggotanya paling sedikit yang diikuti oleh Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam, para sahabatnya, dan bendera Nabi shallallahu
'alaihi wasallam bersama Zubair bin Awwam. Ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam melewati Abu Sufyan, Abu Sufyan berujar Tidakkah engkau dengar ucapan Sa'd bin
Ubadah?Apa yang diucapkannya? Tanya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam.
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab Bohong si Sa'd itu, namun yang benar hari ini adalah
hari Allah mengagungkan ka'bah, dan hari saat ka'bah agar diberi kiswah (kain
penutup ka'bah). Lantas Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memberi
intruksi agar bendera kaum muslimin ditancapkan di Hujun. Kata 'Urwah,
dan telah mengabarkan kepadaku Nafi' bin Jubair bin Muth'im katanya, aku
mendengar Abbas berujar kepada Zubair bin Awwam; Wahai Abu Abdullah, disinilah Rasulullah
memerintahkanmu agar bendera ditancapkan. Dan Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam perintahkan Khalid bin Walid agar masuk Makkah lewat bagian
atas dari Kada, dan Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam masuk Makkah melewati Kuda -nama tempat-, pasukan berkuda Khalid bin
Walid radliallahu 'anhu ketika itu terbunuh dua orang, Hubaisy bin Al Asy'ar dan
Kurz bin Jabir Al Fihri. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ
سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ عَلَى نَاقَتِهِ وَهُوَ يَقْرَأُ
سُورَةَ الْفَتْحِ يُرَجِّعُ وَقَالَ لَوْلَا أَنْ يَجْتَمِعَ النَّاسُ حَوْلِي
لَرَجَّعْتُ كَمَا رَجَّعَ |
|
44.291/3945. Telah menceritakan kepada kami Abul
Walid Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Mu'awiyah bin
Qurrah katanya, kudengar Abdullah bin Mughaffal mengatakan; aku
Pernah melihat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada hari penaklukan
Makkah diatas hewan tunggangannya membaca surat Al Fath dan beliau ulang-ulang.
Dan Mu'awiyah berkata; Kalaulah para sahabat
tidak berkumpul di sekitarku, niscaya akan kuulang-ulang sebagaimana Rasulullah
mengulang-ulanginya. |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ
عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ قَالَ زَمَنَ الْفَتْحِ
يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ تَنْزِلُ غَدًا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مِنْ مَنْزِلٍ ثُمَّ قَالَ لَا
يَرِثُ الْمُؤْمِنُ الْكَافِرَ وَلَا يَرِثُ الْكَافِرُ الْمُؤْمِنَ قِيلَ
لِلزُّهْرِيِّ وَمَنْ وَرِثَ أَبَا طَالِبٍ قَالَ وَرِثَهُ عَقِيلٌ وَطَالِبٌ قَالَ
مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَيْنَ تَنْزِلُ غَدًا فِي حَجَّتِهِ وَلَمْ يَقُلْ
يُونُسُ حَجَّتِهِ وَلَا زَمَنَ الْفَتْحِ |
|
44.292/3946. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Abdurrahman Telah menceritakan kepada kami Sa'dan bin
Yahya Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin Abu Hafsah dari
Azzuhri dari Ali bin Husain dari Amru bin Utsman dari
Usamah bin Zaid, katanya; Sekarang
telah tiba penaklukan ya Rasulullah, dimana engkau singgah esok? Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Apakah Aqil meninggalkan persinggahan
untuk kita? Lantas beliau sabdakan Seorang
mukmin tidak mewarisi orang kafir, dan orang kafir tidak mewarisi orang
mukmin. Ditanyakan kepada Az Zuhri; Lantas siapa yang mewarisi Abu
Thalib? Nabi menjawab: Yang mewarisinya 'Aqil
dan Thalib. Kata Ma'mar dari Az Zuhri dengan redaksi;
'Dimana engkau singgah esok -maksudnya ketika hajinya-? sedang Yunus
tidak mengatakan lafadz Dalam hajinya
tidak pula ada redaksi Jaman penaklukan
Makkah. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْيَمَانِ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْزِلُنَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ إِذَا
فَتَحَ اللَّهُ الْخَيْفُ حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ |
|
44.293/3947. Telah menceritakan kepada kami Abul
Yaman Telah menceritakan kepada kami Syu'aib Telah menceritakan
kepada kami Abu Zinad dari Abdurrahman dari Abu Hurairah
radliallahu 'anhu, katanya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda,
jika Allah memberi kemenangan, insya Allah
persinggahan kita adalah al khaif, tempat yang dahulu dipergunakan orang Quraisy
bersumpah untuk melakukan kekafiran. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ
شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَرَادَ حُنَيْنًا
مَنْزِلُنَا غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ تَقَاسَمُوا
عَلَى الْكُفْرِ |
|
44.294/3948. Telah menceritakan kepada kami Musa
bin Ismail Telah menceritakan kepada kami Ibrahim bin Sa'd Telah
mengabarkan kepada kami Ibnu Syihab dari Abu Salamah dari Abu
Hurairah radliallahu 'anhu, katanya, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda ketika menuju Hunain; "Tempat
persinggahan kita esok insya Allah di Khaif Bani Kinanah, tempat yang
dipergunakan Quraisy untuk bersumpah diatas kekufuran." |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ
مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
دَخَلَ مَكَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ وَعَلَى رَأْسِهِ الْمِغْفَرُ فَلَمَّا نَزَعَهُ
جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ فَقَالَ
اقْتُلْهُ قَالَ مَالِكٌ وَلَمْ يَكُنْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِيمَا نُرَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ يَوْمَئِذٍ مُحْرِمًا |
|
44.295/3949. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Qaza'ah Telah menceritakan kepada kami Malik Telah
mengabarkan kepada kami Ibnu Syihab dari Anas bin Malik
radliallahu 'anhu, katanya Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memasuki Makkah
pada hari penaklukan Makkah dengan memakai topi besi diatas kepalanya, ketika
beliau melepasnya, seorang laki-laki datang dan berujar; Itu, si Ibnu Khathal bersembunyi dibalik tirai
Ka'bah. Spontan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berujar Bunuhlah dia. Kata Malik, setahu kami, Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam ketika itu tidak dalam keadan ihram, wallahu
A'lam. |
|
|
حَدَّثَنَا
صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ
عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ
الْفَتْحِ وَحَوْلَ الْبَيْتِ سِتُّونَ وَثَلَاثُ مِائَةِ نُصُبٍ فَجَعَلَ
يَطْعُنُهَا بِعُودٍ فِي يَدِهِ وَيَقُولُ { جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ }
{ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ } |
|
44.296/3950. Telah menceritakan kepada kami
Shadaqah bin Fadhl Telah mengabarkan kepada kami Ibnu 'Uyainah
dari Ibnu Abu Najih dari Mujahid dari Abu Ma'mar dari
Abdullah radliallahu 'anhu, katanya, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
memasuki Makkah pada penaklukan Makkah yang ketika itu di sekitar ka'bah ada
tiga ratus enam puluh patung, lantas beliau
porak-porandakan dengan sebongkah kayu di tangannya seraya beliau serukan
"Sekarang telah datang kebenaran dan kebatilan telah musnah." (QS. Isra';
81), "Sekarang kebenaran telah datang dan kebatilan tak akan terulang dan
kembali lagi." (QS. Saba': 49). |
|
|
حَدَّثَنِي
إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَيُّوبُ
عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ أَبَى أَنْ
يَدْخُلَ الْبَيْتَ وَفِيهِ الْآلِهَةُ فَأَمَرَ بِهَا فَأُخْرِجَتْ فَأُخْرِجَ
صُورَةُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ فِي أَيْدِيهِمَا مِنْ الْأَزْلَامِ فَقَالَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاتَلَهُمْ اللَّهُ لَقَدْ عَلِمُوا
مَا اسْتَقْسَمَا بِهَا قَطُّ ثُمَّ دَخَلَ الْبَيْتَ فَكَبَّرَ فِي نَوَاحِي
الْبَيْتِ وَخَرَجَ وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ تَابَعَهُ مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ وَقَالَ
وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
44.297/3951. Telah menceritakan kepadaku
Ishaq Telah menceritakan kepada kami Abdush Shamad katanya, telah
menceritakan kepadaku ayahku Telah menceritakan kepada kami Ayyub
dari Ikrimah dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam ketika tiba di Makkah, beliau enggan masuk
Baitullah (ka'bah) yang ketika itu banyak arca (patung), maka beliau perintahkan
agar semua gambar-gambar dibuang, maka dikeluarkanlah gambar Ibrahim dan Ismail
yang keduanya digambarkan mengundi nasib dengan anak panah. Lantas Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam berkomentar: Kiranya Allah membinasakan mereka, mereka tahu bahwa
Ibrahim dan Ismail sama sekali tak pernah mengundi nasib dengan anak
panah. Kemudian beliau memasuki Ka'bah dan beliau bertakbir di seluruh
penjuru baitullah, lalu beliau keluar dan tidak shalat di dalamnya. Hadist ini
dikuatkan jalur perawinya oleh Ma'mar dari Ayyub dan Wuhaib
mengatakan, Telah menceritakan kepada kami Ayyub dari Ikrimah dari
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ
عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مِنْ كَدَاءٍ
الَّتِي بِأَعْلَى مَكَّةَ تَابَعَهُ أَبُو أُسَامَةَ وَوُهَيْبٌ فِي
كَدَاءٍ |
|
44.298/3952. Telah menceritakan kepada kami Al
Haitsam bin Kharijah Telah menceritakan kepada kami Hafs bin Maisarah
dari Hisyam bin Urwah dari ayahnya bahwasanya Aisyah
radliallahu 'anhu mengabarinya, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pada tahun
penaklukan Makkah masuk melalui Kada' yang terletak di atas Makkah. Hadist ini
dikuatkan jalur perawinya oleh Abu Usamah dan Wuhaib dan khususnya
tentang Kada'. |
|
|
حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ
دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ مِنْ أَعْلَى
مَكَّةَ مِنْ كَدَاءٍ |
|
44.299/3953. Telah menceritakan kepada kami
Ubaid bin Ismail Telah menceritakan kepada kami Abu usamah dari
Hisyam dari ayahnya, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pada tahun
penaklukan Makkah masuk dari atas Makkah dari Kada'. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى مَا
أَخْبَرَنَا أَحَدٌ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يُصَلِّي الضُّحَى غَيْرَ أُمِّ هَانِئٍ فَإِنَّهَا ذَكَرَتْ أَنَّهُ يَوْمَ فَتْحِ
مَكَّةَ اغْتَسَلَ فِي بَيْتِهَا ثُمَّ صَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ قَالَتْ لَمْ
أَرَهُ صَلَّى صَلَاةً أَخَفَّ مِنْهَا غَيْرَ أَنَّهُ يُتِمُّ الرُّكُوعَ
وَالسُّجُودَ |
|
44.300/3954. Telah menceritakan kepada kami Abul
Walid Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari 'Amru dari
Ibnu Abu Laila, tak seorangpun memberitakan kepada kami bahwa ia melihat
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam shalat dluha selain ummu Hani, ialah yang menyebutkan bahwa beliau shallallahu
'alaihi wasallam pada hari penaklukan Makkah mandi di rumahnya kemudian shalat
delapan rakaat. Kata Ummu Hani , belum pernah kulihat beliau
shalat lebih ringan daripadanya selain beliau menyempurnakan ruku' dan
sujud. |
|
|
بَاب
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ
مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي
رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ
اغْفِرْ لِي |
|
44.301/3955. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Basyar Telah menceritakan kepada kami Ghundar Telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Manshur dari Abu
Dluha dari Masruq dari Aisyah radliallahu 'anhuma, katanya,
Pernah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dalam ruku'nya dan sujudnya membaca doa
SUBHAANAKALLAAHUMMA RABBANAA WABIHAMDIKA
ALLAAHUMMAGH FIRLII (Maha Suci ya Allah, Tuhan kami, dan dengan pujian
kepada-Mu, ya Allah, ampunilah aku." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ
بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ كَانَ عُمَرُ
يُدْخِلُنِي مَعَ أَشْيَاخِ بَدْرٍ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِمَ تُدْخِلُ هَذَا
الْفَتَى مَعَنَا وَلَنَا أَبْنَاءٌ مِثْلُهُ فَقَالَ إِنَّهُ مِمَّنْ قَدْ
عَلِمْتُمْ قَالَ فَدَعَاهُمْ ذَاتَ يَوْمٍ وَدَعَانِي مَعَهُمْ قَالَ وَمَا
رُئِيتُهُ دَعَانِي يَوْمَئِذٍ إِلَّا لِيُرِيَهُمْ مِنِّي فَقَالَ مَا تَقُولُونَ
فِي { إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي
دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا } حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ فَقَالَ بَعْضُهُمْ أُمِرْنَا
أَنْ نَحْمَدَ اللَّهَ وَنَسْتَغْفِرَهُ إِذَا نُصِرْنَا وَفُتِحَ عَلَيْنَا
وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَا نَدْرِي أَوْ لَمْ يَقُلْ بَعْضُهُمْ شَيْئًا فَقَالَ لِي
يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَكَذَاكَ تَقُولُ قُلْتُ لَا قَالَ فَمَا تَقُولُ قُلْتُ هُوَ
أَجَلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْلَمَهُ اللَّهُ لَهُ
{ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ } فَتْحُ مَكَّةَ فَذَاكَ عَلَامَةُ
أَجَلِكَ { فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا }
قَالَ عُمَرُ مَا أَعْلَمُ مِنْهَا إِلَّا مَا تَعْلَمُ |
|
44.302/3956. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'man Telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dari Abu
Bisyr dari Said bin Jubair dari Ibnu Abbas radliallahu
'anhuma, Umar Pernah mengajakku dalam sebuah majlis orang dewasa, sehingga
sebagian sahabat bertanya Mengapa si anak
kecil ini kau ikut sertakan, kami juga punya anak-anak kecil seperti dia?
Umar menjawab; Kalian maklum, anak ini punya
kualitas tersendiri. Kata Ibnu
Umar, maka suatu hari Umar mengundang mereka dan mengajakku bersama mereka.
Seingatku, Umar tidak mengajakku saat itu selain untuk mempertontonkan kepada
mereka kualitas keilmuanku. Lantas Umar bertanyal; Bagaimana komentar kalian tentang ayat
Seandainya pertolongan Allah dan kemenangan datang (1) dan kau lihat
manusia masuk agama Allah dengan berbondong-bondong (2) -hingga ahkir surat (QS.
Alfath 1-3). Sebagian sahabat berkomentar; Tentang ayat ini, setahu kami, kita diperintahkan
agar memuji Allah dan meminta ampunan kepada-Nya, tepatnya ketika kita diberi
pertolongan dan diberi kemenangan. Sebagian lagi berkomentar; kalau kami nggak tahu. Atau bahkan tidak
berkomentar sama sekali. Lantas Umar bertanya kepadaku; Wahai Ibnu Abbas, beginikah kamu berkomentar
mengenai ayat tadi?TIDAK
Jawabku.Lalu komentarmu? Tanya Umar. Ibnu Abbas menjawab; Surat tersebut adalah pertanda wafat Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam sudah dekat, Allah memberitahunya dengan ayatnya:
Jika telah datang pertolongan Allah dan kemenangan', itu berarti
penaklukan Makkah dan itulah tanda ajalmu (Muhammad), karenanya Bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu dan mohonlah
ampunan, sesungguhnya Dia Maha Menerima taubat. Kata Umar, Aku tidak tahu
penafsiran ayat tersebut selain seperti yang kamu (Ibnu Abbas) ketahui. |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي
شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ أَنَّهُ قَالَ لِعَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ وَهُوَ يَبْعَثُ
الْبُعُوثَ إِلَى مَكَّةَ ائْذَنْ لِي أَيُّهَا الْأَمِيرُ أُحَدِّثْكَ قَوْلًا
قَامَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْغَدَ يَوْمَ
الْفَتْحِ سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي وَأَبْصَرَتْهُ عَيْنَايَ حِينَ
تَكَلَّمَ بِهِ إِنَّهُ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ إِنْ
مَكَّةَ حَرَّمَهَا اللَّهُ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ
يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ بِهَا دَمًا وَلَا يَعْضِدَ
بِهَا شَجَرًا فَإِنْ أَحَدٌ تَرَخَّصَ لِقِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا فَقُولُوا لَهُ إِنَّ اللَّهَ أَذِنَ لِرَسُولِهِ وَلَمْ
يَأْذَنْ لَكُمْ وَإِنَّمَا أَذِنَ لِي فِيهَا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ وَقَدْ عَادَتْ
حُرْمَتُهَا الْيَوْمَ كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ وَلْيُبَلِّغْ الشَّاهِدُ
الْغَائِبَ فَقِيلَ لِأَبِي شُرَيْحٍ مَاذَا قَالَ لَكَ عَمْرٌو قَالَ قَالَ أَنَا
أَعْلَمُ بِذَلِكَ مِنْكَ يَا أَبَا شُرَيْحٍ إِنَّ الْحَرَمَ لَا يُعِيذُ عَاصِيًا
وَلَا فَارًّا بِدَمٍ وَلَا فَارًّا بِخَرْبَةٍ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ
الْخَرْبَةُ الْبَلِيَّةُ |
|
44.303/3957. Telah menceritakan kepada kami
Sa'id bin Syurahbil Telah menceritakan kepada kami Al Laits dari
Al Maqburi dari Abu Syuraikh Al'Adawi, ia berkata kepada Amru bin
Said yang ketika itu ia mengirim beberapa utusan ke Makkah; Wahai Amir, izinkanlah aku mengajakmu bicara suatu
hal yang akan diucapkan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam besok pada
penaklukan Makkah, yang kudengar dengan kedua telingaku dan diperhatikan oleh
hatiku serta dilihat oleh kedua mataku ketika beliau mengucapkannya. Beliau
memanjatkan pujian dan sanjungan kepada Allah lantas berujar:
Sesungguhnya Makkah telah Allah sucikan dan manusia tidak mensucikannya
sebelumnya, tidak halal bagi seseorang yang beriman kepada Allah dan hari akhir
untuk menumpahkan darah di sana, tidak pula menebang pohon, kalaulah seorang
berkilah bahwa Rasulullah pernah memberi keringanan untuk perang, katakan
padanya: 'Allah mengijznkan khusus untuk Rasul-Nya dan tidak mengizinkan untuk
kalian, dan Allah pun mengizinkannya hanya beberapa saat ketika siang, dan
kesuciannya telah kembali hari ini sebagaimana kesucian kemarin, hendaklah yang
menyaksikan untuk menyampaikan yang tidak hadir. Ditanyakan kepada Abu Syuraikh; Apa yang
Amru ucapkan kepadamu? Jawabnya; Aku lebih
tahu terhadapnya wahai Abu Syuraikh, sesungguhnya tanah haram tidak akan
melindungi pelaku kemaksiatan dan tidak pula manusia yang lari menumpahkan darah
dan tidak pula yang lari melakukan penghancuran-penghancuran. Kata Abu
Abdullah, makna Kharibah adalah bencana (kehancuran). |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَطَاءِ
بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ عَامَ
الْفَتْحِ وَهُوَ بِمَكَّةَ إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ
الْخَمْرِ |
|
44.304/3958. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Al Laits dari Yazid bin
Abu Habib dari 'Atha' bin Abu Rabah dari Jabir bin Abdullah
radliallahu 'anhuma, ia mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda pada tahun penaklukan Makkah yang ketika itu beliau di Makkah: "Allah dan Rasulnya mengharamkan jual beli Khamar
(minuman keras). |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ح حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ
عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
أَقَمْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرًا نَقْصُرُ
الصَّلَاةَ |
|
44.305/3959. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim Telah menceritakan kepada kami Sufyan -lewat jalur periwayatan
lain-Telah menceritakan kepada kami Qabishah telah menceritakan kepada
kami Sufyan dari Yahya bin Abu Ishaq dari Anas radliallahu
'anhu, katanya, kami bermukim bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam sepuluh
hari, dan sekian hari itu kami melakukan qashar. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ أَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ تِسْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا يُصَلِّي
رَكْعَتَيْنِ |
|
44.306/3960. Telah menceritakan kepada kami
Abdan Telah mengabarkan kepada kami Abdullah Telah mengabarkan
kepada kami 'Ashim dari Ikrimah dari Ibnu Abbas radliallahu
'anhu katanya, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah diam di Makkah selama
sembilan belas hari dan selama itu pula beliau lakukan shalat dua
rakaat. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَقَمْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فِي سَفَرٍ تِسْعَ عَشْرَةَ نَقْصُرُ الصَّلَاةَ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَنَحْنُ
نَقْصُرُ مَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ تِسْعَ عَشْرَةَ فَإِذَا زِدْنَا
أَتْمَمْنَا |
|
44.307/3961. Telah menceritakan kepada kami
Ahmad bin Yunus Telah menceritakan kepada kami Abu Syihab dari
'Ashim dari Ikrimah dari Ibnu Abbas katanya, kami tinggal
bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dalam sebuah safar selama sembilan
belas hari, yang sekian lama itu pula kami lakukan qashar. Kata Ibnu Abbas, dan
kami melakukan qashar ketika kami bermukim sekitar selama sembilan belas hari,
namun apabila lebih, tentu kami lakukan shalat dengan sempurna. |
|
|
حَدَّثَنِي
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ
عَنْ سُنَيْنٍ أَبِي جَمِيلَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا وَنَحْنُ مَعَ ابْنِ الْمُسَيَّبِ
قَالَ وَزَعَمَ أَبُو جَمِيلَةَ أَنَّهُ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَخَرَجَ مَعَهُ عَامَ الْفَتْحِ |
|
44.308/3962. Telah menceritakan kepadaku Ibrahim
bin Musa Telah mengabarkan kepada kami Hisyam dari Ma'mar dari
Az Zuhri dari Sunain Abu Jamilah katanya, Telah mengabarkan kepada
kami yang ketika itu kami bersama Ibnul Musayyab, kata Sunain, dan Abu Jamilah
berpendapat bahwa ia temui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan ia berangkat
bersama beliau ketika tahun penaklukan Makkah. |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي
قِلَابَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ قَالَ قَالَ لِي أَبُو قِلَابَةَ أَلَا
تَلْقَاهُ فَتَسْأَلَهُ قَالَ فَلَقِيتُهُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ كُنَّا بِمَاءٍ
مَمَرَّ النَّاسِ وَكَانَ يَمُرُّ بِنَا الرُّكْبَانُ فَنَسْأَلُهُمْ مَا لِلنَّاسِ
مَا لِلنَّاسِ مَا هَذَا الرَّجُلُ فَيَقُولُونَ يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَرْسَلَهُ
أَوْحَى إِلَيْهِ أَوْ أَوْحَى اللَّهُ بِكَذَا فَكُنْتُ أَحْفَظُ ذَلِكَ
الْكَلَامَ وَكَأَنَّمَا يُقَرُّ فِي صَدْرِي وَكَانَتْ الْعَرَبُ تَلَوَّمُ
بِإِسْلَامِهِمْ الْفَتْحَ فَيَقُولُونَ اتْرُكُوهُ وَقَوْمَهُ فَإِنَّهُ إِنْ
ظَهَرَ عَلَيْهِمْ فَهُوَ نَبِيٌّ صَادِقٌ فَلَمَّا كَانَتْ وَقْعَةُ أَهْلِ
الْفَتْحِ بَادَرَ كُلُّ قَوْمٍ بِإِسْلَامِهِمْ وَبَدَرَ أَبِي قَوْمِي
بِإِسْلَامِهِمْ فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ جِئْتُكُمْ وَاللَّهِ مِنْ عِنْدِ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَقًّا فَقَالَ صَلُّوا صَلَاةَ
كَذَا فِي حِينِ كَذَا وَصَلُّوا صَلَاةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا فَإِذَا حَضَرَتْ
الصَّلَاةُ فَلْيُؤَذِّنْ أَحَدُكُمْ وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا
فَنَظَرُوا فَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ أَكْثَرَ قُرْآنًا مِنِّي لِمَا كُنْتُ أَتَلَقَّى
مِنْ الرُّكْبَانِ فَقَدَّمُونِي بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَأَنَا ابْنُ سِتٍّ أَوْ
سَبْعِ سِنِينَ وَكَانَتْ عَلَيَّ بُرْدَةٌ كُنْتُ إِذَا سَجَدْتُ تَقَلَّصَتْ
عَنِّي فَقَالَتْ امْرَأَةٌ مِنْ الْحَيِّ أَلَا تُغَطُّوا عَنَّا اسْتَ
قَارِئِكُمْ فَاشْتَزَوْا فَقَطَعُوا لِي قَمِيصًا فَمَا فَرِحْتُ بِشَيْءٍ فَرَحِي
بِذَلِكَ الْقَمِيصِ |
|
44.309/3963. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Harb Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid
dari Ayyub dari Abu Qilabah dari Amru bin Salamah katanya,
Abu Qilabah mengatakan kepadaku; Tidakkah
engkau temui Abu Qilabah dan kamu tanyai? maka aku tanyai Abu Qilabah dan ia
berujar: Kami Pernah di sebuah mata air tempat berlalu lalang manusia,
para pengendara sering melewati kami, maka kami menanyai mereka; Apa yang terjadi pada orang-orang, dan bagaimana
kabar sebenarnya tentang si laki-laki itu (maksudnya Muhammad)? Mereka jawab; Ia
(Muhammad) telah mengaku bahwa Allah telah mengutusnya dan memberi wahyu
kepadanya, Allah memberinya wahyu dengan demikian. Dan aku lebih hafal terhadap
pembicaraan itu. Seolah-olah pembicaran itu mengesankan dalam hatiku dan orang
arab mencela habis-habisan kemenangan karena keIslaman mereka. Lantas mereka
katakana; Biarkan saja dia (Muhammad) dan kaumnya, kalaulah dia menang
terhadap kaumnya, berarti ia betul-betul Nabi shallallahu 'alaihi wasallam yang
jujur, ketika pelaku-pelaku kemenangan (kaum muslimin) singgah sebentar lantas
berangkat, setiap kaum bergegas berangkat dengan keIslaman mereka, dan ayahku
bergegas menemui kaumku dengan keIslaman mereka, ketika ayahku datang, ujarnya:
Demi Allah, sungguh aku baru saja menemui Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam dan beliau sabdakan: Shalatlah kalian
sedemikian, di waktu sedemikian. Jika waktu shalat tiba, hendaklah salah seorang
diantara kalian mengumandangkan adzan, dan yang mengimami kalian yang banyak
hapalan alqurannya. Lantas mereka saling mencermati, dan tak ada yang lebih
banyak hapalan al Qurannya selain diriku disebabkan aku bertemu dengan
pengendara, maka kemudian mereka menyuruhku maju (memimpin shalat di depan
mereka), padahal umurku ketika itu baru enam atau tujuh tahun, ketika itu aku
memakai kain apabila aku bersujud, kain itu tersingkap dariku. Maka salah
seorang wanita kampung mengajukan saran; Tidak
sebaiknya kalian tutup dubur ahli-ahli qira'ah kalian? Maka mereka
langsung membeli dan memotong gamis untukku, sehingga tak ada yang menandingi
kegembiraanku daripada kegembiraanku terhadap gamis itu. |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ
بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ
عُتْبَةُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ عَهِدَ إِلَى أَخِيهِ سَعْدٍ أَنْ يَقْبِضَ ابْنَ
وَلِيدَةِ زَمْعَةَ وَقَالَ عُتْبَةُ إِنَّهُ ابْنِي فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ فِي الْفَتْحِ أَخَذَ سَعْدُ
بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ فَأَقْبَلَ بِهِ إِلَى رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَقْبَلَ مَعَهُ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ
فَقَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ هَذَا ابْنُ أَخِي عَهِدَ إِلَيَّ أَنَّهُ
ابْنُهُ قَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَخِي هَذَا ابْنُ
زَمْعَةَ وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِلَى ابْنِ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ فَإِذَا أَشْبَهُ النَّاسِ بِعُتْبَةَ
بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
هُوَ لَكَ هُوَ أَخُوكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ وُلِدَ عَلَى
فِرَاشِهِ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجِبِي
مِنْهُ يَا سَوْدَةُ لِمَا رَأَى مِنْ شَبَهِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ
ابْنُ شِهَابٍ قَالَتْ عَائِشَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَقَالَ ابْنُ شِهَابٍ
وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَصِيحُ بِذَلِكَ |
|
44.310/3964. Telah menceritakan kepadaku
Abdullah bin Maslamah dari Malik dari Ibnu Syihab dari
Urwah bin Zubair dari Aisyah radliallahu 'anhuma, dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, kata Al Laits, telah menceritakan kepadaku
Yunus dari Ibnu Syihab Telah mengabarkan kepada kami 'Urwah bin
Zubair bahwasanya 'Aisyah mengatakan, Utbah bin Abu Waqash berpesan
serius kepada saudaranya Sa'd bin Abi Waqqash agar mengambil anak hamba sahaya
Zam'ah. Utbah berujar Anak laki-laki hamba
sahaya Zam'ah adalah sebenarnya anakku. Maka ketika Sa'd bin Abu Waqqash tiba di
Makkah saat penaklukan makkah, Sa'd bin Abu Waqqash mengambil anak hamba sahaya
Zam'ah dan membawanya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sekaligus
Abd bin Zam'ah (anak laki-laki Zam'ah) juga menghadirinya. Sa'd bin Abu Waqqash
menyampaikan; Ini adalah anak saudaraku, ia berpesan serius kepadaku
(agar mengambilnya, sebab) anak itu adalah anaknya. Maka Abd bin Zam'ah (anak
laki-laki Zam'ah) tak mau kalah dengan mengatakan Wahai Rasulullah, ini adalah saudara laki-lakiku,
dia dilahirkan diatas kasurnya (kasur Zam'ah). Lantas Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mencermati anak hamba sahaya Zam'ah yang menyerupai Utbah bin
Abu Waqqash. Namun anehnya Rasulullah terus mengatakan kepada abd bin Zam'ah
Anak itu justru bagimu, dia adalah saudara laki-lakimu wahai Abd bin
Zam'ah sebab dia dilahirkan diatas kasurnya (kasur Zam'ah) . Lantas Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: Berrhijablah engkau daripadanya wahai Saudah, yang demikian
karena beliau lihat ada kemiripan dengan Utbah bin Abu Waqqash. Kata Ibnu
Syihab, kata Aisyah; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda; Anak adalah pemilik kasur, pezina harus dihukum batu
(rajam). Kata Ibnu Syihab, dan Abu Hurairah berteriak ketika
menyampaikan hadits ini. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنْ
الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ امْرَأَةً
سَرَقَتْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي
غَزْوَةِ الْفَتْحِ فَفَزِعَ قَوْمُهَا إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ
يَسْتَشْفِعُونَهُ قَالَ عُرْوَةُ فَلَمَّا كَلَّمَهُ أُسَامَةُ فِيهَا تَلَوَّنَ
وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَتُكَلِّمُنِي
فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ قَالَ أُسَامَةُ اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ
اللَّهِ فَلَمَّا كَانَ الْعَشِيُّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ خَطِيبًا فَأَثْنَى عَلَى
اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّمَا أَهْلَكَ
النَّاسَ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمْ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ
وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمْ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ وَالَّذِي نَفْسُ
مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ
يَدَهَا ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتِلْكَ
الْمَرْأَةِ فَقُطِعَتْ يَدُهَا فَحَسُنَتْ تَوْبَتُهَا بَعْدَ ذَلِكَ
وَتَزَوَّجَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ فَأَرْفَعُ
حَاجَتَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
44.311/3965. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Muqatil Telah mengabarkan kepada kami Abdullah Telah
mengabarkan kepada kami Yunus dari Az Zuhri katanya, Telah
mengabarkan kepada kami Urwah bin Zubair, ada seorang wanita mencuri di
masa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tepatnya ketika terjadi penaklukan
Makkah. Kaumnya merasa gelisah atas kasus ini sehingga melakukan perundingan
dengan Usamah bin Zaid dengan harapan mereka bisa minta keringanan hukuman
melalui perantaranya. Kata Urwah, ketika Usamah melaporkan kasusnya kepada
Rasulullah dan meminta keringanan, wajah Rasulullah nampak berubah (pertanda
bangkit emosinya). Lantas Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
Apakah kalian akan mengajakku melakukan
kompromi terhadap hukum Allah? Usamah
langsung insaf dengan mengatakan Mintalah ampunan untukku wahai
Rasulullah? Sore harinya, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berpidato,
memuji Allah dengan pujian yang semestinya bagi-Nya kemudian berujar: Hadirin yang dihormati, manusia sebelum kalian telah
celaka sebab jika yang mencuri kalangan atas (pejabat, bangsawan, elit politik)
maka mereka membiarkannya, sebaliknya jika yang mencuri masyarakat biasa
(golongan rendah, borjuis, tak berpangkat), mereka menegakkan hukuman. Demi Dzat
yang diri-ku berada di tangan-NYA, kalaulah Fathimah binti Muhammad mencuri,
niscaya kupotong tangannya. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memerintahkan wanita itu sehingga dipotong tangannya, dikemudian hari ia
menindaklanjuti taubatnya dengan baik dan menikah. Kata Aisyah,
dikemudian hari si wanita datang dan kulaporkan keperluannya kepada Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ
قَالَ حَدَّثَنِي مُجَاشِعٌ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِأَخِي بَعْدَ الْفَتْحِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُكَ بِأَخِي
لِتُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ قَالَ ذَهَبَ أَهْلُ الْهِجْرَةِ بِمَا فِيهَا
فَقُلْتُ عَلَى أَيِّ شَيْءٍ تُبَايِعُهُ قَالَ أُبَايِعُهُ عَلَى الْإِسْلَامِ
وَالْإِيمَانِ وَالْجِهَادِ فَلَقِيتُ مَعْبَدًا بَعْدُ وَكَانَ أَكْبَرَهُمَا
فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ صَدَقَ مُجَاشِعٌ |
|
44.312/3966. Telah menceritakan kepada kami Amru
bin Khalid Telah menceritakan kepada kami Zuhair Telah menceritakan
kepada kami 'Ashim dari Abu Utsman katanya, telah menceritakan
kepadaku Mujasyi' katanya, aku menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
dengan sauadaraku setelah penaklukan Makkah, kukatakan: Wahai Rasulullah, aku menemuimu dengan saudaraku
agar engkau membaiatnya untuk hijrah. Jawab Nabi; Pelaku-pelaku hijrah
telah membawa semua ganjarannya. Lantas saya
bertanya; Lalu untuk apa engkau membaiatnya? beliau jawab; Saya membaiatnya untuk Islam, iman dan jihad.
diKemudian hari kutemui Ma'bad yang ia lebih dewasa diantara keduanya. Ia
menjawab Mujasyi' memang benar. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا
عَاصِمٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ
انْطَلَقْتُ بِأَبِي مَعْبَدٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لِيُبَايِعَهُ عَلَى الْهِجْرَةِ قَالَ مَضَتْ الْهِجْرَةُ لِأَهْلِهَا أُبَايِعُهُ
عَلَى الْإِسْلَامِ وَالْجِهَادِ فَلَقِيتُ أَبَا مَعْبَدٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ
صَدَقَ مُجَاشِعٌ وَقَالَ خَالِدٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ مُجَاشِعٍ أَنَّهُ
جَاءَ بِأَخِيهِ مُجَالِدٍ |
|
44.313/3967. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abu Bakar Telah menceritakan kepada kami Fudhail bin
Sulaiman Telah menceritakan kepada kami 'Ashim dari Abu Utsman An
Nahdi dari Mujasyi' bin Mas'ud aku berangkat bersama Abu Ma'bad
menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan niat agar beliau membai'atnya
untuk hijrah. Kata Nabi; Hijrah telah berlalu
bagi pelaku-pelakunya, saya memba'iatnya untuk Islam dan jihad.
diKemudian hari kutemui Abu Ma'bad dan aku menanyainya, lantas ia berujar
Mujasyi' benar. Sedang
Khalid mengatakan dari Abu Utsman dari Mujasyi', bahwa ia
datang bersama saudaranya, Mujalid. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي
بِشْرٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا إِنِّي
أُرِيدُ أَنْ أُهَاجِرَ إِلَى الشَّأْمِ قَالَ لَا هِجْرَةَ وَلَكِنْ جِهَادٌ
فَانْطَلِقْ فَاعْرِضْ نَفْسَكَ فَإِنْ وَجَدْتَ شَيْئًا وَإِلَّا رَجَعْتَ وَقَالَ
النَّضْرُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا
قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ فَقَالَ لَا هِجْرَةَ الْيَوْمَ أَوْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ |
|
44.314/3968. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Basyar Telah menceritakan kepada kami Ghundar Telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu Bisyr dari
Mujahid saya berkata kepada Ibnu Umar radliallahu 'anhuma, saya
ingin hijrah ke Syam, lantas beliau mengatakan; Tak ada hijrah lagi, namun yang ada adalah jihad,
maka pergilah sana siapa tahu engkau mendapat sesuatu yang mengganjal, kalaulah
tidak, silahkan kembali. Kata An Nadhr, Telah mengabarkan kepada
kami Syu'bah Telah mengabarkan kepada kami Abu Bisyr aku mendengar
Mujahid, saya bertanya Ibnu Umar dan beliau jawab; Tak ada hijrah lagi setelah hari ini atau
setelah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam -semisalnya-. |
|
|
حَدَّثَنِي
إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو
عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ
جَبْرٍ الْمَكِّيِّ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
كَانَ يَقُولُ لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ |
|
44.315/3969. Telah menceritakan kepadaku Ishaq
bin Yazid Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Hamzah katanya,
Telah menceritakan kepadaku Abu Amru, Auza'i dari Abdah bin Abu
Lubabah dari Mujahid bin Jabr Al Makki bahwasanya Abdullah bin
Umar radliallahu 'anhuma mengatakan; "Tak
ada lagi hijrah setelah kemenangan." |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ قَالَ حَدَّثَنِي
الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ زُرْتُ عَائِشَةَ مَعَ
عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ فَسَأَلَهَا عَنْ الْهِجْرَةِ فَقَالَتْ لَا هِجْرَةَ
الْيَوْمَ كَانَ الْمُؤْمِنُ يَفِرُّ أَحَدُهُمْ بِدِينِهِ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى
رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَخَافَةَ أَنْ يُفْتَنَ عَلَيْهِ
فَأَمَّا الْيَوْمَ فَقَدْ أَظْهَرَ اللَّهُ الْإِسْلَامَ فَالْمُؤْمِنُ يَعْبُدُ
رَبَّهُ حَيْثُ شَاءَ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ |
|
44.316/3970. Telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Yazid Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Hamzah,
katanya, Telah menceritakan kepadaku Auza'i dari Atha" bin Abu
Rabah katanya, aku menemui Aisyah bersama Ubaid bin Umair, ia pun
bertanya kepada Aisyah tentang hijrah, kata Aisyah; "Tak ada lagi hijrah hari ini, dahulu seorang mukmin
lari menyelamatkan agamanya menuju Allah dan Rasul-Nya
Shallallahu'alaihiwasallam, karena khawatir terkena fitnah. Adapun hari ini
Allah telah memenangkan Islam sehingga setiap mukmin bisa beribadah kepada
Rabbnya sekehendaknya sehingga yang ada adalah jihad dan niyat. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حَسَنُ
بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَامَ يَوْمَ الْفَتْحِ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ
خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ فَهِيَ حَرَامٌ بِحَرَامِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ
الْقِيَامَةِ لَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي وَلَا تَحِلُّ لِأَحَدٍ بَعْدِي وَلَمْ
تَحْلِلْ لِي قَطُّ إِلَّا سَاعَةً مِنْ الدَّهْرِ لَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَلَا
يُعْضَدُ شَوْكُهَا وَلَا يُخْتَلَى خَلَاهَا وَلَا تَحِلُّ لُقَطَتُهَا إِلَّا
لِمُنْشِدٍ فَقَالَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِلَّا الْإِذْخِرَ يَا
رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّهُ لَا بُدَّ مِنْهُ لِلْقَيْنِ وَالْبُيُوتِ فَسَكَتَ
ثُمَّ قَالَ إِلَّا الْإِذْخِرَ فَإِنَّهُ حَلَالٌ وَعَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ بِمِثْلِ هَذَا
أَوْ نَحْوِ هَذَا رَوَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
44.317/3971. Telah menceritakan kepada kami
Ishaq Telah menceritakan kepada kami Abu 'Ashim dari Ibnu
Juraij katanya, Telah menceritakan kepadaku Hasan bin Muslim dari
Mujahid bahwasanya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada saat
penaklukan Makkah berdiri dan berpidato: Allah
Ta'ala telah mensucikan Makkah pada hari ketika Dia mencipta langit dan bumi,
maka Makkah adalah suci dengan rekomendasi kesucian Allah hingga kiamat tiba,
tidak dihalalkan bagi seorangpun sebelumku maupun sesudahku, dan sama sekali
tidak dihalalkan bagiku sama sekali selain hanya beberapa saat siang saja,
binatangnya tak boleh diburu, durinya tak boleh dicongkel, rumputnya tak boleh
dipotong, dan barang yang hilang tidak dihalalkan kecuali bagi yang mengumumkan.
Lantas Abbas bin Abdul Muththalib berujar; Selain rumput idkhir ya
Rasulullah, sebab rumput itu harus dipergunakan untuk kuburan dan rumah? Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
diam dan berujar: Bolehlah, kecuali idzkhir, sesungguhnya ia halal. Dan dari Ibnu Juraij telah mengabarkan
kepadaku Abdul karim dari Ikrimah dari Ibnu Abbas dengan
hadits semisal ini atau seperti ini, diriwayatkan oleh Abu Hurairah dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ رَأَيْتُ بِيَدِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ضَرْبَةً قَالَ
ضُرِبْتُهَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ
قُلْتُ شَهِدْتَ حُنَيْنًا قَالَ قَبْلَ ذَلِكَ |
|
44.318/3972. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Abdullah bin Numair Telah menceritakan kepada kami Yazid
bin Harun Telah mengabarkan kepada kami Ismail pernah kulihat
ditangan Ibnu Abu Aufa ada bekas-bekas sabetan. Kata Ibnu Abu Aufa, aku
terkena sabetan itu bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pada perang
Hunain, saya tanyakan; Engkau ikut perang
Hunain? Jawabnya; Sebelum itu. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ
الْبَرَاءَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا عُمَارَةَ
أَتَوَلَّيْتَ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَأَشْهَدُ عَلَى النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ لَمْ يُوَلِّ وَلَكِنْ عَجِلَ سَرَعَانُ
الْقَوْمِ فَرَشَقَتْهُمْ هَوَازِنُ وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ آخِذٌ
بِرَأْسِ بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ يَقُولُ أَنَا النَّبِيُّ لَا كَذِبْ أَنَا ابْنُ
عَبْدِ الْمُطَّلِبْ |
|
44.319/3973. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Katsir Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
Abu Ishaq katanya, pernah kudengar Al Bara' radliallahu 'anhu yang
ketika itu ada seseorang yang datang lantas berujar; "Wahai Abu Umarah, apakah
engkau melarikan diri pada perang Hunain? Jawabannya; "Adapun aku, dan aku
bersaksi atas diri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bahwa beliau tidak
melarikan diri, namun kemudian para sahabat sedemikian cepat dihujani anak panah
oleh Bani Hawazin sedang Abu Sufyan bin Al Harits memegang kepala bighalnya yang
putih dan Nabi berseru: ' Aku adalah seorang
Nabi yang tak dusta # Aku anak Ibnul Abdul Muththalib. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قِيلَ لِلْبَرَاءِ
وَأَنَا أَسْمَعُ أَوَلَّيْتُمْ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَوْمَ حُنَيْنٍ فَقَالَ أَمَّا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَلَا كَانُوا رُمَاةً فَقَالَ أَنَا النَّبِيُّ لَا كَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ
الْمُطَّلِبْ |
|
44.320/3974. Telah menceritakan kepada kami Abul
Walid Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu Ishaq,
ditanyakan kepada Al Barra' -dan saya mendengar langsung- apakah engkau
melarikan diri bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pada perang hunain?
Barra' menjawab; "Adapun Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau pantang
melarikan diri dan berujar; "Aku Nabi yang
tidak pernah berdusta # Aku anak Abdul Muththalib. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ سَمِعَ الْبَرَاءَ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ قَيْسٍ أَفَرَرْتُمْ عَنْ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَقَالَ لَكِنْ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَفِرَّ كَانَتْ هَوَازِنُ
رُمَاةً وَإِنَّا لَمَّا حَمَلْنَا عَلَيْهِمْ انْكَشَفُوا فَأَكْبَبْنَا عَلَى
الْغَنَائِمِ فَاسْتُقْبِلْنَا بِالسِّهَامِ وَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَغْلَتِهِ الْبَيْضَاءِ وَإِنَّ أَبَا
سُفْيَانَ بْنَ الْحَارِثِ آخِذٌ بِزِمَامِهَا وَهُوَ يَقُولُ أَنَا النَّبِيُّ لَا
كَذِبْ قَالَ إِسْرَائِيلُ وَزُهَيْرٌ نَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَنْ بَغْلَتِهِ |
|
44.321/3975. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Basyar Telah menceritakan kepada kami Ghundar Telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Abu Ishaq, ia mendengar
Al Barra' yang ketika itu seseorang dari Qais bertanya kepadanya Apakah kalian melarikan diri dari Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pada perang hunain? Jawab Al Barra; Adapun
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, beliau pantang melarikan diri, ketika itu
Hawazin adalah para pemanah ulung, ketika kami menyerbu mereka, mereka
kocar-kacir sehingga kami tergiur mendapatkan ghanimah, dan gantian kami yang
dihujani dengan anak panah. Kulihat Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam diatas bighalnya yang putih, dan Abu Sufyan bin Al
Harits memegang kendalinya sedang Nabi sambil berseru; Aku Nabi yang
tiada dusta # Aku anak Abd Muthalib. Sedang Israil dan Zuhair
mengatakan dengan redaksi; Nabi shallallahu
'alaihi wasallam turun dari bighalnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ ح و حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ شِهَابٍ وَزَعَمَ
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ مَرْوَانَ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ
أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ حِينَ
جَاءَهُ وَفْدُ هَوَازِنَ مُسْلِمِينَ فَسَأَلُوهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْهِمْ
أَمْوَالَهُمْ وَسَبْيَهُمْ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعِي مَنْ تَرَوْنَ وَأَحَبُّ الْحَدِيثِ إِلَيَّ أَصْدَقُهُ
فَاخْتَارُوا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ إِمَّا السَّبْيَ وَإِمَّا الْمَالَ وَقَدْ
كُنْتُ اسْتَأْنَيْتُ بِكُمْ وَكَانَ أَنْظَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً حِينَ قَفَلَ مِنْ الطَّائِفِ
فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ غَيْرُ رَادٍّ إِلَيْهِمْ إِلَّا إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ قَالُوا
فَإِنَّا نَخْتَارُ سَبْيَنَا فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي الْمُسْلِمِينَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ
قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ إِخْوَانَكُمْ قَدْ جَاءُونَا تَائِبِينَ وَإِنِّي
قَدْ رَأَيْتُ أَنْ أَرُدَّ إِلَيْهِمْ سَبْيَهُمْ فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ
يُطَيِّبَ ذَلِكَ فَلْيَفْعَلْ وَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَكُونَ عَلَى حَظِّهِ
حَتَّى نُعْطِيَهُ إِيَّاهُ مِنْ أَوَّلِ مَا يُفِيءُ اللَّهُ عَلَيْنَا
فَلْيَفْعَلْ فَقَالَ النَّاسُ قَدْ طَيَّبْنَا ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّا لَا نَدْرِي مَنْ أَذِنَ
مِنْكُمْ فِي ذَلِكَ مِمَّنْ لَمْ يَأْذَنْ فَارْجِعُوا حَتَّى يَرْفَعَ إِلَيْنَا
عُرَفَاؤُكُمْ أَمْرَكُمْ فَرَجَعَ النَّاسُ فَكَلَّمَهُمْ عُرَفَاؤُهُمْ ثُمَّ
رَجَعُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرُوهُ
أَنَّهُمْ قَدْ طَيَّبُوا وَأَذِنُوا هَذَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْ سَبْيِ
هَوَازِنَ |
|
44.322/3976. Telah menceritakan kepada kami Said
bin Ufair, katanya, telah menceritakan kepadaku Al Laits telah
menceritakan kepadaku Uqail dari Ibnu Syihab -lewat jalur
periwayatan lain-telah menceritakan kepadaku Ishaq Telah menceritakan
kepada kami Ya'kub bin Ibrahim Telah menceritakan kepada kami Anak
saudaraku, Ibnu Syihab, Muhammad bin Syihab berkata; -sedang Urwah
bin Zubair beranggapan-bahwa Marwan dan Miswar bin Makhramah
mengabarinya, bahwasanya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berdiri ketika
beliau didatangi oleh utusan bani Hawazin yang telah masuk Islam. Mereka minta
beliau agar mengembalikan harta dan tawanan kepada mereka. Kemudian Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Aku
membawa beberapa tawanan yang kalian lihat sendiri, dan ucapan yang paling aku
sukai adalah yang paling jujur, maka pilihlah salah satu diantara dua pilihan,
kalian minta tawanan atau harta, dan aku meminta kalian untuk memberi tangguh,
dan waktu paling lama yang diminta Rasulullah adalah sekitar tujuh belasan hari
ketika beliau pulang dari Thaif. Setelah jelas bagi suku Hawazin bahwa
Rasulullah tak bakalan mengembalikan kepada mereka kecuali satu diantara dua
pilihan, suku Hawazin berujar; Bolehlah, kami memilih tawanan kami. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
berdiri di tengah-tengah muslimin, memuji Allah dengan pujian yang semestinya
kemudian berpidato: Hadirin yang dimuliakan, saudara-saudara kalian telah
menemui kita dalam keadaan bertaubat, dan saya sependapat untuk mengembalikan
tawanan mereka, maka siapa diantara kalian yang merelakan diri untuk ini,
silahkan lakukan, namun siapa diantara kalian berkeinginan memperoleh bagiannya,
kami pun akan memberinya dari harta yang Allah berikan. Para sahabat menjawab;
Kami semua tulus wahai Rasulullah. Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Kami tak tahu siapa diantara kalian yang memberi
ijin dan siapa yang tidak, maka kembalilah kalian sehingga para orang-orang
bijak kalian melaporkan perkara kalian kepada kami. Para sahabat pun
pulang dan orang-orang bijak mereka mendiskusikan masalah kepada semua sahabat,
kemudian mereka kembali menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan
memberitahu beliau bahwa mereka semua tulus dan mengijinkan. Inilah berita yang
sampai kepadaku mengenai tawanan Hawazin. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ
أَنَّ عُمَرَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ح حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ
ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ لَمَّا قَفَلْنَا مِنْ حُنَيْنٍ
سَأَلَ عُمَرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَذْرٍ كَانَ
نَذَرَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ اعْتِكَافٍ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَفَائِهِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ
نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ وَرَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ وَحَمَّادُ بْنُ
سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
44.323/3977. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'man Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid dari
Ayyub dari Nafi' bahwa Umar berujar; Wahai Rasulullah! -lewat jalur periwayatan
lain-telah menceritakan kepadaku Muhammad bin Muqatil Telah mengabarkan
kepada kami Abdullah Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari
Ayyub dari Nafi' dari Ibnu Umar radliallahu 'anhuma,
katanya; Sekembali kami dari Hunain, Umar bertanya kepada Nabi shallallahu
'alaihi wasallam tentang nadzarnya yang ia lakukan semasa jahiliyah, yaitu untuk
beri'tikaf. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkan untuk
menunaikannya. Sedang sebagian mereka mengatakan dari Hammad dari
Ayyub dari Nafi' dari Ibnu Umar dan hadits ini diriwayatkan
oleh Jarir bin Hazim dan Hamad bin Salamah dari Ayyub dari
Nafi' dari Ibnu Umar dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ
عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ
عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ عَامَ حُنَيْنٍ فَلَمَّا الْتَقَيْنَا كَانَتْ لِلْمُسْلِمِينَ جَوْلَةٌ
فَرَأَيْتُ رَجُلًا مِنْ الْمُشْرِكِينَ قَدْ عَلَا رَجُلًا مِنْ الْمُسْلِمِينَ
فَضَرَبْتُهُ مِنْ وَرَائِهِ عَلَى حَبْلِ عَاتِقِهِ بِالسَّيْفِ فَقَطَعْتُ
الدِّرْعَ وَأَقْبَلَ عَلَيَّ فَضَمَّنِي ضَمَّةً وَجَدْتُ مِنْهَا رِيحَ الْمَوْتِ
ثُمَّ أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ فَأَرْسَلَنِي فَلَحِقْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ
فَقُلْتُ مَا بَالُ النَّاسِ قَالَ أَمْرُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ثُمَّ رَجَعُوا
وَجَلَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَنْ قَتَلَ
قَتِيلًا لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ فَلَهُ سَلَبُهُ فَقُلْتُ مَنْ يَشْهَدُ لِي
ثُمَّ جَلَسْتُ قَالَ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مِثْلَهُ فَقُمْتُ فَقُلْتُ مَنْ يَشْهَدُ لِي ثُمَّ جَلَسْتُ قَالَ ثُمَّ قَالَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ فَقُمْتُ فَقَالَ مَا لَكَ
يَا أَبَا قَتَادَةَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ رَجُلٌ صَدَقَ وَسَلَبُهُ عِنْدِي
فَأَرْضِهِ مِنِّي فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لَاهَا اللَّهِ إِذًا لَا يَعْمِدُ إِلَى
أَسَدٍ مِنْ أُسْدِ اللَّهِ يُقَاتِلُ عَنْ اللَّهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُعْطِيَكَ سَلَبَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَدَقَ فَأَعْطِهِ فَأَعْطَانِيهِ فَابْتَعْتُ بِهِ مَخْرَفًا
فِي بَنِي سَلِمَةَ فَإِنَّهُ لَأَوَّلُ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الْإِسْلَامِ
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ
أَفْلَحَ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ
قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمَ حُنَيْنٍ نَظَرْتُ إِلَى رَجُلٍ مِنْ الْمُسْلِمِينَ
يُقَاتِلُ رَجُلًا مِنْ الْمُشْرِكِينَ وَآخَرُ مِنْ الْمُشْرِكِينَ يَخْتِلُهُ
مِنْ وَرَائِهِ لِيَقْتُلَهُ فَأَسْرَعْتُ إِلَى الَّذِي يَخْتِلُهُ فَرَفَعَ
يَدَهُ لِيَضْرِبَنِي وَأَضْرِبُ يَدَهُ فَقَطَعْتُهَا ثُمَّ أَخَذَنِي فَضَمَّنِي
ضَمًّا شَدِيدًا حَتَّى تَخَوَّفْتُ ثُمَّ تَرَكَ فَتَحَلَّلَ وَدَفَعْتُهُ ثُمَّ
قَتَلْتُهُ وَانْهَزَمَ الْمُسْلِمُونَ وَانْهَزَمْتُ مَعَهُمْ فَإِذَا بِعُمَرَ
بْنِ الْخَطَّابِ فِي النَّاسِ فَقُلْتُ لَهُ مَا شَأْنُ النَّاسِ قَالَ أَمْرُ
اللَّهِ ثُمَّ تَرَاجَعَ النَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَقَامَ
بَيِّنَةً عَلَى قَتِيلٍ قَتَلَهُ فَلَهُ سَلَبُهُ فَقُمْتُ لِأَلْتَمِسَ بَيِّنَةً
عَلَى قَتِيلِي فَلَمْ أَرَ أَحَدًا يَشْهَدُ لِي فَجَلَسْتُ ثُمَّ بَدَا لِي
فَذَكَرْتُ أَمْرَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ
رَجُلٌ مِنْ جُلَسَائِهِ سِلَاحُ هَذَا الْقَتِيلِ الَّذِي يَذْكُرُ عِنْدِي
فَأَرْضِهِ مِنْهُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ كَلَّا لَا يُعْطِهِ أُصَيْبِغَ مِنْ
قُرَيْشٍ وَيَدَعَ أَسَدًا مِنْ أُسْدِ اللَّهِ يُقَاتِلُ عَنْ اللَّهِ وَرَسُولِهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَدَّاهُ إِلَيَّ فَاشْتَرَيْتُ مِنْهُ خِرَافًا فَكَانَ
أَوَّلَ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الْإِسْلَامِ |
|
44.324/3978. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Yusuf Telah mengabarkan kepada kami Malik dari
Yahya bin Said dari Umar bin Katsir bin Aflah dari Abu
Muhammad, -mantan budak- Abu Qatadah dari Abu Qatadah katanya, kami
berangkat bersama Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pada perang Hunain. Tatkala
kami berperang, terjadi perselisihan dikalangan kaum muslimin, namun selanjutnya
kulihat seorang musyrikin memburu seorang kaum muslimin. Dengan sigap aku tebas
si laki-laki musyrik itu dari belakangnya, tepatnya di urat pundaknya dengan
pedang, aku berhasil membelah baju besinya. Tiba-tiba si laki-laki itu
menghadapku, mendekapku, namun telah kucium bau kematiannya, dan kematian ia pun
mati, sehingga aku terbebas darinya. Kemudian kutemui Umar bin Khattab dan
kutanyakan Bagaimana nasib orang-orang?
Jawabnya; 'Itu sudah menjadi Allah azza wa Jalla. Kemudian para sahabat
pulang sedang Nabi shallallahu 'alaihi wasallam duduk dan mengumumkan: Barangsiapa yang bisa membunuh musuh, dan ia
mempunyai bukti, maka baginyalah rampasannya. Maka aku (Abu Qatadah)
berkata; Siapa yang mau memberi kesaksian
padaku? Aku lantas duduk. Nabi kemudian mengucapkan seperti semula. Maka
aku pun berdiri untuk kedua kalinya dan mengatakan; siapa yang mau memberi
kesaksian kepadaku? Lantas aku duduk. Lalu nabi shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda dengan kalimat yang serupa. Aku pun berdiri lagi, namun Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bertanya; Apa
perlumu wahai Abu Qatadah? Maka kuberitakan segala yang kulakukan. Tiba-tiba ada
seorang sahabat berdiri dan berujar Abu Qatadah benar, dan rampasannya
ada padaku, tolong bujuklah dia agar meridhai untukku! Seketika itu pula Abu Bakar tampil dan berujar;
Saya bersumpah, Demi Allah, tidak bisa seperti ini. Tidak bisa orang itu
menemui salah satu singa Allah (maksudnya Abu Qatadah) yang ia berperang demi
Allah dan rasul-Nya lantas ia berikan salab (rampasannya)! Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berujar;
Abu Bakar benar, berikan rampasannya kepada Abu Qatadah! Maka si
laki-laki pun memberikannya kepadaku. Lalu (Abu Qatadah) dengan rampasan itu aku
belikan kebun di bani Salimah, dan itulah harta pertama-tama yang kumiliki
semasa Islam. Sedang Laits mengatakan, Telah menceritakan kepadaku
Yahya bin Said dari Umar bin Katsir bin Aflah dari Abu
Muhammad, -maula- Abu Qatadah, Abu Qatadah bercerita, ketika perang
Hunain, aku mencermati seorang kaum muslimin yang memerangi seorang musyrikin,
dan ada musuh musyrikin lain yang mengintainya di belakangnya untuk membunuhnya.
Maka aku bergegas memburu si pengintai itu, ia angkat pedangnya untuk
menyabetku, namun aku lebih dahulu menyabet tangannya hingga putus. Si laki-laki
itu terus memegangku dan mendekapku sangat kuat hingga aku ketakutan juga, namun
rupanya kekuatannya berangsur-angsur melemah, dan akhirnya aku sungkurkan dan
kubunuh, kaum muslimin kemudian kocar-kacir dan aku kocar kacir bersama mereka,
tapi ternyata Umar bin khattab masih ditengah-tengah kaum muslimin dan
kutanyakan; Bagaimana nasib kita? Jawab Umar;
Allah yang akan menentukannya! kemudian
para sahabat menemui Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam, dan beliau sampaikan
pengumuman; Barangsiapa yang bisa mengajukan bukti atas korban yang ia
bunuh, maka ia peroleh rampasannya. Maka aku
segera berdiri untuk mencari bukti atas korban yang kubunuh di perang itu, dan
tak kulihat seorang pun yang mau memberi kesaksian atas pembunuhanku. Maka aku
duduk, kemudian aku punya inisiatif agar kuutarakan uneg-unegku kepada
Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam. Tiba-tiba salah seseorang berujar;
Senjata orang yang dibunuhnya, yang selalu Abu Qatadah sebut-sebut ada
padaku, tolong mintalah keridlaannya! Maka Abu
Bakar kontan berujar; Sekali-kali tidak, nggak bisa, tidak bakalan
Rasulullah memberi senjata itu hanya kepada burung pipit quraisy -ucapan
penghinaan Abu bakar kepada si laki-laki- sedang beliau tinggalkan singa Allah
(julukan Abu Qatadah) yang telah berperang membela Allah dan Rasul-Nya
Shallallahu'alaihiwasallam. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
berdiri. Lalu si laki-laki menyerahkan senjatanya kepadaku yang dengannya
kubelikan sebidang kebun. Itulah kekayaaan pertama-tama yang kumiliki dalam
keIslamanku. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ لَمَّا
فَرَغَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ حُنَيْنٍ بَعَثَ أَبَا
عَامِرٍ عَلَى جَيْشٍ إِلَى أَوْطَاسٍ فَلَقِيَ دُرَيْدَ بْنَ الصِّمَّةِ فَقُتِلَ
دُرَيْدٌ وَهَزَمَ اللَّهُ أَصْحَابَهُ قَالَ أَبُو مُوسَى وَبَعَثَنِي مَعَ أَبِي
عَامِرٍ فَرُمِيَ أَبُو عَامِرٍ فِي رُكْبَتِهِ رَمَاهُ جُشَمِيٌّ بِسَهْمٍ
فَأَثْبَتَهُ فِي رُكْبَتِهِ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا عَمِّ مَنْ
رَمَاكَ فَأَشَارَ إِلَى أَبِي مُوسَى فَقَالَ ذَاكَ قَاتِلِي الَّذِي رَمَانِي
فَقَصَدْتُ لَهُ فَلَحِقْتُهُ فَلَمَّا رَآنِي وَلَّى فَاتَّبَعْتُهُ وَجَعَلْتُ
أَقُولُ لَهُ أَلَا تَسْتَحْيِي أَلَا تَثْبُتُ فَكَفَّ فَاخْتَلَفْنَا
ضَرْبَتَيْنِ بِالسَّيْفِ فَقَتَلْتُهُ ثُمَّ قُلْتُ لِأَبِي عَامِرٍ قَتَلَ
اللَّهُ صَاحِبَكَ قَالَ فَانْزِعْ هَذَا السَّهْمَ فَنَزَعْتُهُ فَنَزَا مِنْهُ
الْمَاءُ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي أَقْرِئْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ السَّلَامَ وَقُلْ لَهُ اسْتَغْفِرْ لِي وَاسْتَخْلَفَنِي أَبُو عَامِرٍ
عَلَى النَّاسِ فَمَكُثَ يَسِيرًا ثُمَّ مَاتَ فَرَجَعْتُ فَدَخَلْتُ عَلَى
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِهِ عَلَى سَرِيرٍ مُرْمَلٍ
وَعَلَيْهِ فِرَاشٌ قَدْ أَثَّرَ رِمَالُ السَّرِيرِ بِظَهْرِهِ وَجَنْبَيْهِ
فَأَخْبَرْتُهُ بِخَبَرِنَا وَخَبَرِ أَبِي عَامِرٍ وَقَالَ قُلْ لَهُ اسْتَغْفِرْ
لِي فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ
لِعُبَيْدٍ أَبِي عَامِرٍ وَرَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ
اجْعَلْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَوْقَ كَثِيرٍ مِنْ خَلْقِكَ مِنْ النَّاسِ
فَقُلْتُ وَلِي فَاسْتَغْفِرْ فَقَالَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ
قَيْسٍ ذَنْبَهُ وَأَدْخِلْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُدْخَلًا كَرِيمًا قَالَ أَبُو
بُرْدَةَ إِحْدَاهُمَا لِأَبِي عَامِرٍ وَالْأُخْرَى لِأَبِي مُوسَى |
|
44.325/3979. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al'Ala' Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah
dari Buraid bin Abdullah dari Abu Burdah dari Abu Musa
radliallahu 'anhu katanya, selepas Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dari perang
Hunain, beliau utus Abu Amir memimpin pasukan ke Authas. Selanjutnya Abu Amir
temui Duraid bin Shimah dan Duraid pun terbunuh. Kemudian Allah menghancurkan
para pengikutnya. Kata Abu Musa; Rasul mengutusku bersama Abu Amir, Abu umair
kemudian terkena lemparan pada lututnya, ia terkena panah yang dibidikkan oleh
Jusyami hingga panah itu terus menancap di lututnya. Aku pun menemuinya dan
bertanya; Wahai paman, siapa yang melemparmu?
Ia memberi isyarat kepada Abu Musa dan berujar; Itulah pembunuhku yang
telah membidikkan panah kepadaku. Maka aku
memburunya dan berusaha kutemui, ketika ia melihatku, ia melarikan diri, maka
aku terus menguntitnya dan kuejek; Apa kamu tidak malu, tidak bisakah
engkau bertahan? Ia pun bertahan, kami
bergantian menebas dengan pedang dua kali sabetan yang selanjutnya aku berhasil
membunuhnya. Kemudian kukatakan kepada Abu Amir; Allah telah membunuh
kawanmu. Abu Amir kemudian berujar; Tolong
cabutlah panah ini dariku Maka aku mencabutnya sehingga lukanya
mengalirkan air. Kata Abu amir Wahai anak
saudaraku, sampaikanlah salam kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan
sampaikan, Mintakanlah ampunan untukku! Dan Abu Amir menjadikanku sebagai
komandan para sahabat. Ia masih bertahan beberapa saat kemudian wafat. Aku pun
pulang dan kutemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam di rumahnya diatas tempat
tidur yang terbuat dari pelepah kurma beralaskan kasur dan pelepah kasurnya
membekas di punggung dan pinggangnya. Kusampaikan kepada beliau segala berita
kami dan juga berita Abu Amir yang menyampaikan pesan, Sampaikan kepada Rasulullah, mintakanlah ampunan
untukku. Nabi meminta air, dan beliau berwudhu, kemudian beliau
tengadahkan kedua tangannya dan berdoa ALLOOHUMMAGHFIR LI'UBAID ABI AMIR (Ya Allah, berilah ampunan untuk hamba-Mu yang
lemah, Abu Amir), dan kulihat ketiaknya yang putih kemudian beliau memanjatkan
doa ALLOOHUMMAJ'ALHU YAUMAL QIYAAMATI FAUQO KATSIIRIN MIN KHOLQIKA MINAN NASI'
(Ya Allah, jadikanlah ia diatas kebanyakan manusia ciptaan-Mu). Maka aku
meminta; Dan aku juga mintakanlah ampunan. Maka Nabi panjatkan ALLOOHUMMAGH FIR LIABDILLAH BIN
QAIS DZANBAHU WA ADKHILHU YAUMAL QIYAMATI MUDKHALAN KARIIMA (Ya Allah, ampunilah
Abdullah bin Qais (Abu Musa) atas dosanya, dan masukkanlah pada hari kiamat ke
tempat yang terpuji). Kata Abu Burdah, satu doanya untuk Abu Amir dan satunya
untuk Abu Musa. |
|
|
حَدَّثَنَا
الْحُمَيْدِيُّ سَمِعَ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْنَبَ
بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا دَخَلَ
عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدِي مُخَنَّثٌ
فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ يَا عَبْدَ اللَّهِ
أَرَأَيْتَ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ الطَّائِفَ غَدًا فَعَلَيْكَ بِابْنَةِ
غَيْلَانَ فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ وَقَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَدْخُلَنَّ هَؤُلَاءِ عَلَيْكُنَّ قَالَ
ابْنُ عُيَيْنَةَ وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ الْمُخَنَّثُ هِيتٌ حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ
حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا وَزَادَ وَهُوَ مُحَاصِرُ
الطَّائِفِ يَوْمَئِذٍ |
|
44.326/3980. Telah menceritakan kepada kami Al
Humaidi ia mendengar Sufyan Telah menceritakan kepada kami
Hisyam dari ayahnya dari Zaenab binti Abu Salamah dari
Ibunya, Ummu Salamah radliallahu 'anha, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
menemuiku yang ketika itu disisiku ada seorang waria dan kudengar ia mengatakan
kepada Abdullah bin Abu Umayyah; Wahai Abdullah, bagaimana pendapatmu jika Allah
menalukkan Thaif untukmu, hendaklah engkau menikahi anak perempuan Ghailan,
sebab ia (perempuan) yang menghadap dengan empat cabang dan berbalik dengan
delapan cabang. Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam langsung berkomentar:
Jangan biarkan laki-laki waria (banci) itu
menemui kalian. Kata Ibnu Uyainah, Ibnu Juraij mengatakan makna 'mukhannats'
adalah banci, Telah menceritakan kepada kami Mahmud Telah menceritakan
kepada kami Abu Usamah dari Hisyam dengan hadist ini dan beliau
tambahkan redaksi; Ketika itu beliau sedang mengepung kota Thaif. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَبِي
الْعَبَّاسِ الشَّاعِرِ الْأَعْمَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ لَمَّا
حَاصَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الطَّائِفَ فَلَمْ
يَنَلْ مِنْهُمْ شَيْئًا قَالَ إِنَّا قَافِلُونَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَثَقُلَ
عَلَيْهِمْ وَقَالُوا نَذْهَبُ وَلَا نَفْتَحُهُ وَقَالَ مَرَّةً نَقْفُلُ فَقَالَ
اغْدُوا عَلَى الْقِتَالِ فَغَدَوْا فَأَصَابَهُمْ جِرَاحٌ فَقَالَ إِنَّا
قَافِلُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَأَعْجَبَهُمْ فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً فَتَبَسَّمَ قَالَ قَالَ
الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الْخَبَرَ كُلَّهُ |
|
44.327/3981. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Amru
dari Abul Abbas, tukang syair yang buta dari Abdullah bin Umar
katanya, ketika Rasulullah mengepung Thaif, dan beliau sama sekali belum
memperoleh hasilnya, beliau berujar: Besok
kita insya Allah pulang. Ucapan Nabi ini memberatkan mereka sehingga para
sahabat berujar; Apakah kita akan pulang dan
tidak menaklukkannya? Abdullah bin Umar adakalanya berujar dengan lafadz;
Kita akan pulang. maka Rasulullah
berujar: Teruslah kalian menyongsong
peperangan. Para sahabat pun terus berangkat dan mereka peroleh
luka-luka. Kata Nabi: Besok kita insya Allah
kita pulang. Ucapan Nabi ini menjadikan para sahabat kagum (sebagai
pelipur lara), maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tertawa. Suatu kali Sufyan
mengatakan dengan redaksi; Nabi
tersenyum. Kata Abul Abbas, kata Humaidi, Telah menceritakan
kepada kami Sufyan semua beritanya. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ
قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا وَهُوَ أَوَّلُ مَنْ رَمَى
بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَبَا بَكْرَةَ وَكَانَ تَسَوَّرَ حِصْنَ
الطَّائِفِ فِي أُنَاسٍ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَا سَمِعْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَقُولُ مَنْ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وَهُوَ يَعْلَمُ فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ
حَرَامٌ وَقَالَ هِشَامٌ وَأَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي
الْعَالِيَةِ أَوْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا وَأَبَا
بَكْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ عَاصِمٌ قُلْتُ
لَقَدْ شَهِدَ عِنْدَكَ رَجُلَانِ حَسْبُكَ بِهِمَا قَالَ أَجَلْ أَمَّا
أَحَدُهُمَا فَأَوَّلُ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَمَّا الْآخَرُ
فَنَزَلَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَالِثَ ثَلَاثَةٍ
وَعِشْرِينَ مِنْ الطَّائِفِ |
|
44.328/3982. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basyar Telah menceritakan kepada kami Ghundar dari
Syu'bah dari 'Ashim katanya; Aku mendengar Abu Usman
berkata; aku mendengar Sa'ad -yang ia adalah sahabat pertama-tama yang
melesakkan panah fii sabilillah- dan Abu Bakrah yang ketika itu ia
mengepung benteng Thaif bersama pasukan sahabat. Lantas menemui nabi shallallahu
'alaihi wasallam dan keduanya berujar; Aku
dengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Siapa yang mengaku
kepada selain ayahnya padahal ia tahu, maka surga haram baginya. Kata
Hisyam, Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari 'Ashim
dari Abu Aliyah atau Abu Utsman An Nahdi katanya, aku mendengar
Sa'd dan Abu Bakrah dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Kata
Ashim saya bekomentar; Sudah ada dua orang memberi kesaksian bagimu (Abu
Aliyah atau Abu Utsman), cukuplah keduanya sebagai saksi. Kata (Abu Aliyah atau
Abu Utsman) Betul, satunya adalah
sahabat pertama-tama yang membidikan panah fi sabilillah dan kedua adalah
sahabat yang termasuk dari orang ketiga diantara dua puluh tiga sahabat yang
pulang dari Thaif. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ كُنْتُ
عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ نَازِلٌ
بِالْجِعْرَانَةِ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ وَمَعَهُ بِلَالٌ فَأَتَى
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ أَلَا تُنْجِزُ
لِي مَا وَعَدْتَنِي فَقَالَ لَهُ أَبْشِرْ فَقَالَ قَدْ أَكْثَرْتَ عَلَيَّ مِنْ
أَبْشِرْ فَأَقْبَلَ عَلَى أَبِي مُوسَى وَبِلَالٍ كَهَيْئَةِ الْغَضْبَانِ فَقَالَ
رَدَّ الْبُشْرَى فَاقْبَلَا أَنْتُمَا قَالَا قَبِلْنَا ثُمَّ دَعَا بِقَدَحٍ
فِيهِ مَاءٌ فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ وَمَجَّ فِيهِ ثُمَّ قَالَ
اشْرَبَا مِنْهُ وَأَفْرِغَا عَلَى وُجُوهِكُمَا وَنُحُورِكُمَا وَأَبْشِرَا
فَأَخَذَا الْقَدَحَ فَفَعَلَا فَنَادَتْ أُمُّ سَلَمَةَ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ
أَنْ أَفْضِلَا لِأُمِّكُمَا فَأَفْضَلَا لَهَا مِنْهُ طَائِفَةً |
|
44.329/3983. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al'Ala' Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah
dari Buraid bin Abdullah dari Abu Burdah dari Abu Musa
radliallahu 'anhu, katanya Aku disisi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam yang
ketika itu beliau singgah di Ji'ranah antara Makkah dan Madinah, beliau bersama
Bilal. Rupanya ada seorang arab badui (pelosok) menemui beliau dan berujar;
Tidakkah engkau lunasi janjimu kepadaku? Jawab
Nabi: Bergembiralah! Si arab badui menjawab; kamu berulang kali mengatakan; bergembiralah!
Kemudian beliau temui Abu musa dan Bilal seolah-olah beliau emosi. Kata beliau:
Orang arab itu telah menolak kabar gembira!
Maka temuilah olehmu berdua! maka kami menemuinya. Selanjutnya Nabi meminta
baskom berisi air, beliau cuci kedua tangannya, wajahnya dan beliau semprotkan
air dari mulut beliau ke baskom, kemudian beliau bersabda: Silahkan
kalian berdua minum, dan guyurkan pada wajah kalian, dan tengkuk kalian dan
bergembiralah! Keduanya lantas mengambil baskom dan keduanya melaksanakan
perintah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Ummu Salamah lantas berseru dibalik
tabir Tolong sisakan air itu untuk ibu kalian!
Maka keduanya menyisakan air itu. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ
قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ أَخْبَرَهُ
أَنَّ يَعْلَى كَانَ يَقُولُ لَيْتَنِي أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ قَالَ فَبَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ قَدْ أُظِلَّ بِهِ
مَعَهُ فِيهِ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ جَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ عَلَيْهِ جُبَّةٌ
مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ
بِعُمْرَةٍ فِي جُبَّةٍ بَعْدَمَا تَضَمَّخَ بِالطِّيبِ فَأَشَارَ عُمَرُ إِلَى
يَعْلَى بِيَدِهِ أَنْ تَعَالَ فَجَاءَ يَعْلَى فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ فَإِذَا
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحْمَرُّ الْوَجْهِ يَغِطُّ
كَذَلِكَ سَاعَةً ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ أَيْنَ الَّذِي يَسْأَلُنِي عَنْ
الْعُمْرَةِ آنِفًا فَالْتُمِسَ الرَّجُلُ فَأُتِيَ بِهِ فَقَالَ أَمَّا الطِّيبُ
الَّذِي بِكَ فَاغْسِلْهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَأَمَّا الْجُبَّةُ فَانْزِعْهَا ثُمَّ
اصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ |
|
44.330/3984. Telah menceritakan kepada kami
Ya'qub bin Ibrahim Telah menceritakan kepada kami Ismail Telah
menceritakan kepada kami Ibnu Juraij katanya, Telah menceritakan kepadaku
'Atha, bahwasanya Shafwan bin
Ya'la bin Umayyah mengabarinya, Ya'la berujar; Sekiranya aku melihat
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam ketika wahyu diturunkan kepadanya!
Katanya, maka ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berada di Ji'ranah yang
ketika itu beliau dinaungi dengan sebuah kain bersama beberapa orang sahabatnya,
tiba-tiba seorang arab pedusunan (badui,) yang memakai jubah beraroma minyak
wangi menemuinya dan bertanya; Wahai
Rasulullah, bagaimana pendapatmu tentang seseorang yang berihram untuk umrah
dengan jubah setelah diberi wewangian? Umar lantas memberi isyarat kepada Ya'la
dengan tangannya yang pesannya; Kemari.
Ya'la kemudian datang dan memasukkan kepalanya. Serta merta wajah Rasulullah
memerah dan naik darah beberapa saat, kemudian reda. Kata beliau: Mana si
arab badui yang bertanya tentang Umrah? Ia pun kemudian dicari dan didatangkan.
Lalu Nabi bersabda: Wewangian yang ada padamu,
tolong cucilah tiga kali, adapun jubah, maka tanggalkanlah, kemudian lakukan
dalam umrahmu sebagaimana kamu lakukan dalam hajimu. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى
عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ قَالَ
لَمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ
حُنَيْنٍ قَسَمَ فِي النَّاسِ فِي الْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَلَمْ يُعْطِ
الْأَنْصَارَ شَيْئًا فَكَأَنَّهُمْ وَجَدُوا إِذْ لَمْ يُصِبْهُمْ مَا أَصَابَ
النَّاسَ فَخَطَبَهُمْ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ أَلَمْ أَجِدْكُمْ
ضُلَّالًا فَهَدَاكُمْ اللَّهُ بِي وَكُنْتُمْ مُتَفَرِّقِينَ فَأَلَّفَكُمْ
اللَّهُ بِي وَعَالَةً فَأَغْنَاكُمْ اللَّهُ بِي كُلَّمَا قَالَ شَيْئًا قَالُوا
اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ قَالَ مَا يَمْنَعُكُمْ أَنْ تُجِيبُوا رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ كُلَّمَا قَالَ شَيْئًا قَالُوا
اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمَنُّ قَالَ لَوْ شِئْتُمْ قُلْتُمْ جِئْتَنَا كَذَا وَكَذَا
أَتَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاةِ وَالْبَعِيرِ وَتَذْهَبُونَ
بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رِحَالِكُمْ لَوْلَا
الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنْ الْأَنْصَارِ وَلَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا
وَشِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ وَشِعْبَهَا الْأَنْصَارُ شِعَارٌ
وَالنَّاسُ دِثَارٌ إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أُثْرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى
تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ |
|
44.331/3985. Telah menceritakan kepada kami Musa
bin Ismail Telah menceritakan kepada kami Wuhaib Telah menceritakan
kepada kami Amru bin Yahya dari Abbad bin Tamim dari Abdullah
bin Zaid bin Ashim katanya, ketika Allah memberi Rasul-Nya shallallahu
'alaihi wasallam rampasan (fai) pada perang Hunain, beliau membagi rampasan itu
untuk orang-orang yang hatinya masih perlu ditarbiyah (muallaf), dan beliau sama
sekali tidak memberi bagian sahabat anshar. Rupanya sahabat anshar ini emosi
karena tidak memperoleh bagian sebagaimana yang lain memperolehnya. Maka
kemudian Rasulullah menyampaikan pidato: Hadirin kaum Anshar, bukankah aku dahulu menjumpai
kalian dalam keadaan sesat lantas Allah memberi kalian petunjuk dengan
perantaraanku? Dahulu kalian dalam keadaan terpecah-belah lantas Allah
mendamaikan kalian dengan perantaraanku? Dan kalian dalam keadaan miskin lantas
Allah mengayakan kalian dengan perantaraanku? Setiap kali Nabi menyampaikan
sesuatu, mereka jawab; Allah dan rasul-Nya lebih terpercaya. Beliau meneruskan: Lantas alasan apa yang
menghalangi kalian menerima Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam? Kata Zaid, setiap kali Rasulullah mengatakan
sesuatu mereka jawab; Allah dan rasul-Nya lebih terpercaya! Kata Nabi: Silahkan kalian mengatakan; Anda
datang kepada kami dengan demikian dan demikian. Tidakkah kalian puas manusia membawa kambing dan
unta, sedang kalian membawa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam kalian shallallahu
'alaihi wasallam ke persinggahan kalian? kalaulah bukan karena hijrah, aku pasti
menjadi orang Anshar, kalaulah manusia mengarungi sebuah lembah dan lereng,
niscaya aku mengarungi lembah dan lereng Anshar. Anshar adalah pakaian luar
-maksudnya primer dan utama- sedang manusia lain hanyalah pakaian dalam
-maksudnya sekunder, kurang utama- sepeninggalku, akan kalian temui sikap-sikap
egoistis dan individualistis, maka bersabarlah kalian hingga kalian menemuiku di
telaga. |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ
الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
قَالَ نَاسٌ مِنْ الْأَنْصَارِ حِينَ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَفَاءَ مِنْ أَمْوَالِ هَوَازِنَ فَطَفِقَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي رِجَالًا الْمِائَةَ مِنْ
الْإِبِلِ فَقَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ
قَالَ أَنَسٌ فَحُدِّثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِمَقَالَتِهِمْ فَأَرْسَلَ إِلَى الْأَنْصَارِ فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ مِنْ
أَدَمٍ وَلَمْ يَدْعُ مَعَهُمْ غَيْرَهُمْ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا قَامَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ فَقَالَ
فُقَهَاءُ الْأَنْصَارِ أَمَّا رُؤَسَاؤُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَمْ يَقُولُوا
شَيْئًا وَأَمَّا نَاسٌ مِنَّا حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ فَقَالُوا يَغْفِرُ اللَّهُ
لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي قُرَيْشًا
وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنِّي أُعْطِي رِجَالًا حَدِيثِي عَهْدٍ بِكُفْرٍ
أَتَأَلَّفُهُمْ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالْأَمْوَالِ
وَتَذْهَبُونَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى رِحَالِكُمْ
فَوَاللَّهِ لَمَا تَنْقَلِبُونَ بِهِ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ بِهِ قَالُوا
يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ رَضِينَا فَقَالَ لَهُمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَتَجِدُونَ أُثْرَةً شَدِيدَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْا
اللَّهَ وَرَسُولَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنِّي عَلَى الْحَوْضِ
قَالَ أَنَسٌ فَلَمْ يَصْبِرُوا |
|
44.332/3986. Telah menceritakan kepadaku
Abdullah bin Muhammad Telah menceritakan kepada kami Hisyam Telah
mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri katanya, telah
mengabarkan kepadaku Anas bin Malik radliallahu 'anhu, katanya, sejumlah
anshar mengatakan; ketika Allah memberi rampasan fai kepada Nabi shallallahu
'alaihi wasallam Shallallahu'alaihiwasallam, beliau memberi bagian kepada
Quraisy dan membiarkan kami-kami, Anshar. Padahal pedang kami masih meneteskan
darah mereka. Kata Anas, maka hal itu disampaikan kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam. Seketika itu pula Rasulullah langsung mengutus utusan ke
Anshar dan mengumpulkan mereka dalam sebuah kubah yang terbuat dari tanah liat
dan tidak beliau undang selain mereka, Anshar. Setelah semua Anshar berkumpul,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berdiri dan bersabda: Apa maksud protes yang telah kudengar dari kalian?
Para pemuka Anshar menjawab; Adapun para pemimpin-pemimpin kami wahai
rasulullah, mereka sama sekali tak menyampaikan protes sepatah katapun, adapun
generasi muda kami, memang mereka katakana; Kiranya Allah mengampuni Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam, sebab ia beri Quraisy namun membiarkan kami-kami
ini, padahal pedang kami masih meneteskan darah mereka (musuh Quraisy musyrik).
Maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memberi jawaban Sungguh aku
memberi beberapa orang yang baru saja terentaskan dari kekufuran (baru masuk
Islam) dengan maksud aku menjinakkan hati mereka, apakah kalian tidak puas
sekiranya manusia membawa harta sedang kalian membawa Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam ke perumahan kalian? Demi Allah, apa yang kalian bawa pulang, Jauh lebih istimewa daripada yang mereka bawa
pulang. Mereka lantas berujar; Wahai
Rasulullah, kami semua sekarang telah ridha. Kalian, kata Nabi selanjutnya, akan menemui
sifat-sifat super egoisme, maka bersabarlah kalian hingga kalian temui Allah dan
Rasul-Nya Shallallahu'alaihiwasallam, karena aku berada di telaga. Kata Anas,
namun mereka tidak bersabar. |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ عَنْ أَنَسٍ
قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنَائِمَ بَيْنَ قُرَيْشٍ فَغَضِبَتْ الْأَنْصَارُ قَالَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ
النَّاسُ بِالدُّنْيَا وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالُوا بَلَى قَالَ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا
لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَهُمْ |
|
44.333/3987. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Harb Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari
Abu At Tayyah dari Anas katanya, ketika terjadi penaklukan Makkah,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membagi-bagi hanya untuk Quraisy. Maka
kabilah merasa marah. Nabi shallallahu 'alaihi wasallam segera mengkritisi:
Tidakkah kalian ridha jika orang-orang pergi
membawa dunia sementara kalian pergi membawa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam? 'Baik, ' Jawab Anshar. Nabi meneruskan: Kalaulah orang-orang
mengarungi sebuah lembah atau lereng gunung, niscaya aku mengarungi lembah
Anshar atau lereng gunung mereka. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَزْهَرُ عَنْ ابْنِ عَوْنٍ أَنْبَأَنَا
هِشَامُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ لَمَّا
كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ الْتَقَى هَوَازِنُ وَمَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشَرَةُ آلَافٍ وَالطُّلَقَاءُ فَأَدْبَرُوا قَالَ يَا
مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ قَالُوا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ
لَبَّيْكَ نَحْنُ بَيْنَ يَدَيْكَ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ فَانْهَزَمَ الْمُشْرِكُونَ
فَأَعْطَى الطُّلَقَاءَ وَالْمُهَاجِرِينَ وَلَمْ يُعْطِ الْأَنْصَارَ شَيْئًا
فَقَالُوا فَدَعَاهُمْ فَأَدْخَلَهُمْ فِي قُبَّةٍ فَقَالَ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ
يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاةِ وَالْبَعِيرِ وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتْ الْأَنْصَارُ شِعْبًا لَاخْتَرْتُ شِعْبَ
الْأَنْصَارِ |
|
44.334/3988. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Azhar dari Ibnu
Aun Telah memberitakan kepada kami Hisyam bin Zaid bin Anas dari
Anas radliallahu 'anhu katanya; ketika perang Hunain, bani Hawazin ketika
itu bertemu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beserta sahabatnya yang jumlahnya
sekitar sepuluh ribu orang beserta para tawanan yang dibebaskan. Lantas Hawazin
kocar-kacir melarikan diri. Kata Nabi: Wahai
segenap anshar! Mereka menjawab; Baik ya Rasulullah, dan kami memenuhi
ajakanmu dengan senang hati, dan selalu siap!
Lantas Nabi shallallahu 'alaihi wasallam singgah sambil mengucapkan: Aku
adalah hamba Allah dan Rasul-Nya! Orang-orang
musyrik pun kocar-kacir. Selanjutnya Rasulullah memberi bagian orang-orang yang
dimerdekakan dan kaum muhajirin, namun beliau sama sekali tidak memberi orang
Anshar. Maka orang-orang Anshar pun melakukan protes dan kritik atas
kebijakan Nabi. Atas kelakuan mereka ini, Nabi memanggil mereka dan mengajak
mereka ke dalam sebuah kubah (ruangan), lantas Nabi sampaikan: Tidakkah kalian ridha jika orang-orang pulang
membawa kambing dan unta, sedang kalian pulang membawa Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam? Beliau juga bersabda: Kalaulah orang-orang
mengarungi sebuah lembah dan anshar mengarungi lembah lain, niscaya kupilih
lembah yang dikarungi kaum Anshar. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ
قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ جَمَعَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاسًا مِنْ الْأَنْصَارِ فَقَالَ إِنَّ
قُرَيْشًا حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ وَمُصِيبَةٍ وَإِنِّي أَرَدْتُ أَنْ
أَجْبُرَهُمْ وَأَتَأَلَّفَهُمْ أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ
بِالدُّنْيَا وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
إِلَى بُيُوتِكُمْ قَالُوا بَلَى قَالَ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتْ
الْأَنْصَارُ شِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَ
الْأَنْصَارِ |
|
44.335/3989. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Basyar Telah menceritakan kepada kami Ghundar Telah
menceritakan kepada kami Syu'bah katanya, aku mendengar Qatadah
dari Anas bin Malik radliallahu 'anhu, katanya, suatu kali Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam mengumpulkan beberapa orang Anshar dan bersabda:
Quraisy adalah kabilah yang baru saja
meninggalkan masa-masa kejahiliyahan dan kerusakan agama, maka aku ingin menjinakkan dan mengayomi mereka,
tidakkah kalian puas jika orang-orang pulang dengan membawa harta duniawi
sementara kalian pulang dengan membawa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
ke rumah-rumah kalian? Jawab mereka: Tentu. Kata Nabi: kalaulah manusia mengarungi
sebuah lembah dan anshar mengarungi sebuah lereng gunung, niscaya kukarungi
lembah anshar atau lereng Anshar. |
|
|
حَدَّثَنَا
قَبِيصَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ قَالَ لَمَّا قَسَمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قِسْمَةَ حُنَيْنٍ قَالَ رَجُلٌ مِنْ الْأَنْصَارِ مَا أَرَادَ بِهَا وَجْهَ
اللَّهِ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ
فَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ ثُمَّ قَالَ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَى مُوسَى لَقَدْ أُوذِيَ
بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ |
|
44.336/3990. Telah menceritakan kepada kami
Qabishah Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Al
A'masy dari Abu Wail dari Abdullah katanya, ketika Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam membagi-bagi rampasan Hunain, ada seorang anshar
mengomentari kebijakan Nabi; "Ini adalah pembagian yang tidak diniati mencari
wajah Allah." Maka kudatangi Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan kusampaikan
kepada beliau, "Kritikan" ini. Serta merta wajah beliau berubah kemudian beliau
bersabda: "Kiranya rahmat Allah selalu
tercurah kepada Musa yang ia disakiti lebih banyak daripada ini, namun ia lantas
bersabar." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ
آثَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاسًا أَعْطَى الْأَقْرَعَ
مِائَةً مِنْ الْإِبِلِ وَأَعْطَى عُيَيْنَةَ مِثْلَ ذَلِكَ وَأَعْطَى نَاسًا
فَقَالَ رَجُلٌ مَا أُرِيدَ بِهَذِهِ الْقِسْمَةِ وَجْهُ اللَّهِ فَقُلْتُ
لَأُخْبِرَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رَحِمَ اللَّهُ
مُوسَى قَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ |
|
44.337/3991. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Said Telah menceritakan kepada kami Jarir dari
Manshur dari Abu Wail dari Abdullah radliallahu 'anhu,
katanya, ketika perang Hunain, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memprioritaskan
pembagian untuk orang-orang tertentu. Beliau memberi Al Aqra' bin Habis sebanyak
seratus ekor unta, dan memberi Uyainah juga sebanyak itu. Lantas ada seseorang
yang berkata; "Ini betul-betul pembagian yang tidak diniati untuk mencari wajah
Allah." Aku katakan dalam hati; "Sungguh akan kulaporkan hal ini kepada
Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam". Kemudian Rasulullah bersabda: "Kiranya Allah merahmati Musa, yang ia disakiti lebih
banyak daripada ini semua, lantas ia bersabar." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ
عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمَ حُنَيْنٍ أَقْبَلَتْ هَوَازِنُ
وَغَطَفَانُ وَغَيْرُهُمْ بِنَعَمِهِمْ وَذَرَارِيِّهِمْ وَمَعَ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشَرَةُ آلَافٍ وَمِنْ الطُّلَقَاءِ فَأَدْبَرُوا
عَنْهُ حَتَّى بَقِيَ وَحْدَهُ فَنَادَى يَوْمَئِذٍ نِدَاءَيْنِ لَمْ يَخْلِطْ
بَيْنَهُمَا الْتَفَتَ عَنْ يَمِينِهِ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ قَالُوا
لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبْشِرْ نَحْنُ مَعَكَ ثُمَّ الْتَفَتَ عَنْ
يَسَارِهِ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ قَالُوا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ
اللَّهِ أَبْشِرْ نَحْنُ مَعَكَ وَهُوَ عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ فَنَزَلَ فَقَالَ
أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ فَانْهَزَمَ الْمُشْرِكُونَ فَأَصَابَ يَوْمَئِذٍ
غَنَائِمَ كَثِيرَةً فَقَسَمَ فِي الْمُهَاجِرِينَ وَالطُّلَقَاءِ وَلَمْ يُعْطِ
الْأَنْصَارَ شَيْئًا فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ إِذَا كَانَتْ شَدِيدَةٌ فَنَحْنُ
نُدْعَى وَيُعْطَى الْغَنِيمَةَ غَيْرُنَا فَبَلَغَهُ ذَلِكَ فَجَمَعَهُمْ فِي
قُبَّةٍ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ
فَسَكَتُوا فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ أَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ
النَّاسُ بِالدُّنْيَا وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ تَحُوزُونَهُ إِلَى
بُيُوتِكُمْ قَالُوا بَلَى فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتْ الْأَنْصَارُ شِعْبًا لَأَخَذْتُ شِعْبَ
الْأَنْصَارِ وَقَالَ هِشَامٌ قُلْتُ يَا أَبَا حَمْزَةَ وَأَنْتَ شَاهِدٌ ذَاكَ
قَالَ وَأَيْنَ أَغِيبُ عَنْهُ |
|
44.338/3992. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basyar Telah menceritakan kepada kami Mu'adz bin
Mu'adz Telah menceritakan kepada kami Ibnu Aun dari Hisyam bin
Zaid bin Anas bin Malik dari Anas bin Malik radliallahu 'anhu,
katanya, ketika perang Hunain, datang suku Hawazin, Ghatafan dan lainnya dengan
unta-unta dan anak-anak kecil mereka. Sedang pasukan Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam sejumlah sepuluh ribu ditambah para tawanan yang dimerdekakan. Namun
mereka kemudian mundur kocar-kacir hingga beliau tinggal sendirian. Saat itu
beliau memanggil dengan dua panggilan secara jelas. Beliau menoleh ke arah
kanannya dan berujar: Wahai segenap
Anshar! mereka menjawab: Baik ya
Rasulullah, bergembiralah, kami selalu setia bersamamu. Kemudian beliau
menoleh ke arah kirinya dan berujar: Wahai
segenap Anshar! 'Baik, kami penuhi panggilanmu wahai Rasulullah,
bergembiralah dan kami akan selalu setia bersamamu. Jawab anshar, dan ketika itu beliau diatas bighal
putih, lalu beliau turun seraya bersabda: Ini aku, hamba Allah dan
rasul-Nya. Lantas kaum musyrikin kocar-kacir
dan beliau mendapatkan ghanimah yang melimpah ruah. Namun beliau bagikan
ghanimah khusus kepada Muhajirin dan budak-budak yang dimerdekakan dan beliau
tidak memberi kaum anshar sedikitpun. Maka kabilah anshar menyahut; Jika
dalam keterhimpitan kami dipanggil, namun ghanimah diberikan kepada selain
kita?. Protes ini sampai ke Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam, sehingga beliau kumpulkan mereka di sebuah kubah dan
bersabda: Wahai kaum anshar, apa maksud protes kalian yang sampai
kepadaku? Mereka pun membisu. Nabi shallallahu 'alaihi wasallam meneruskan:
Wahai segenap anshar, tidakkah kalian puas
sekiranya manusia pergi membawa dunia sementara kalian pulang membawa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dan kalian usung hingga rumah-rumah kalian?
Tentu jawab mereka. Lantas Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Kalaulah manusia mengarungi suatu lembah dan anshar
mengarungi suatu lembah, niscaya kupilih lereng yang dilewati kaum anshar.
Sedang kata Hisyam, kukatakan; Wahai Abu hamzah, dan kamu menyaksikan
atas peristiwa itu? Jawabnya; Lalu aku dimana
jika absen daripadanya? |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ عَنْ
ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً قِبَلَ نَجْدٍ فَكُنْتُ فِيهَا فَبَلَغَتْ سِهَامُنَا
اثْنَيْ عَشَرَ بَعِيرًا وَنُفِّلْنَا بَعِيرًا بَعِيرًا فَرَجَعْنَا بِثَلَاثَةَ
عَشَرَ بَعِيرًا |
|
44.339/3993. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'man Telah menceritakan kepada kami Hammad Telah menceritakan
kepada kami Ayyub dari Nafi dari Ibnu Umar radliallahu
'anhu, katanya, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengirim sebuah ekpedisi
militer ke arah Najed dan aku termasuk dalam pasukan itu, bagian ghanimah kami
sebanyak dua belas ekor unta dan kami diberi nafl (pemberian cuma-cuma)
masing-masing seekor unta, sehingga kami pulang masing-masing membawa tiga belas
ekor unta. |
|
|
حَدَّثَنِي
مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ح و حَدَّثَنِي
نُعَيْمٌ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ
سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى بَنِي جَذِيمَةَ فَدَعَاهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ
فَلَمْ يُحْسِنُوا أَنْ يَقُولُوا أَسْلَمْنَا فَجَعَلُوا يَقُولُونَ صَبَأْنَا
صَبَأْنَا فَجَعَلَ خَالِدٌ يَقْتُلُ مِنْهُمْ وَيَأْسِرُ وَدَفَعَ إِلَى كُلِّ
رَجُلٍ مِنَّا أَسِيرَهُ حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمٌ أَمَرَ خَالِدٌ أَنْ يَقْتُلَ
كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا أَسِيرَهُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَا أَقْتُلُ أَسِيرِي وَلَا
يَقْتُلُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِي أَسِيرَهُ حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْنَاهُ فَرَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ
مِمَّا صَنَعَ خَالِدٌ مَرَّتَيْنِ |
|
44.340/3994. Telah menceritakan kepadaku
Mahmud Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq Telah mengabarkan
kepada kami Ma'mar -lewat jalur periwayatan lain-Telah menceritakan
kepadaku Nu'aim Telah mengabarkan kepada kami Abdullah Telah
mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Azzuhri dari Salim dari
Ayahnya katanya, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam suatu kali mengirim
Khalid bin Al Walid ke bani Jidzamah dengan misi mengajak mereka masuk Islam,
namun rupanya mereka belum fasih mengucapkan; "Aslamnaa" (kami masuk Islam)
sehingga mereka keceplosan mengucapkan Shabba'naa (yang makna secara harfiah
kami sembah matahari), mereka terus saja mengucapkan Shabba'na, Shabba'na
-sekalipun maksudnya aslamnaa-Maka Khalid membantai diantara mereka dan sebagian
lain ia tawan, dan ia serahi masing-masing kami seorang tawanan yang ia
perintahkan untuk dibunuh di hari selanjutnya. Saya protes "Demi Allah, saya tak
akan membunuh tawananku, dan setiap kawanku juga tak akan membunuh tawanannya."
Hingga akhirnya kami menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dan kami utarakan
kasusnya kepada beliau Shallallahu'alaihiwasallam. Serta merta Nabi shallallahu
'alaihi wasallam mengangkat tangannya sembari bersabda: ALLAAHUMMA INNII ABRA'U ILAIKA MIMMAA SHANA'A KHALID
(Ya Allah, saya berlepas diri kepada-MU dari perbuatan-perbuatan Khalid bin Al
Walid. Beliau ulang dua kali. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ قَالَ حَدَّثَنِي
سَعْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً
فَاسْتَعْمَلَ رَجُلًا مِنْ الْأَنْصَارِ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يُطِيعُوهُ فَغَضِبَ
فَقَالَ أَلَيْسَ أَمَرَكُمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ
تُطِيعُونِي قَالُوا بَلَى قَالَ فَاجْمَعُوا لِي حَطَبًا فَجَمَعُوا فَقَالَ
أَوْقِدُوا نَارًا فَأَوْقَدُوهَا فَقَالَ ادْخُلُوهَا فَهَمُّوا وَجَعَلَ
بَعْضُهُمْ يُمْسِكُ بَعْضًا وَيَقُولُونَ فَرَرْنَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ النَّارِ فَمَا زَالُوا حَتَّى خَمَدَتْ النَّارُ
فَسَكَنَ غَضَبُهُ فَبَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ
لَوْ دَخَلُوهَا مَا خَرَجُوا مِنْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ الطَّاعَةُ فِي
الْمَعْرُوفِ |
|
44.341/3995. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad Telah menceritakan kepada kami Abdul Wahid Telah
menceritakan kepada kami Al A'masy katanya, Telah menceritakan kepadaku
Sa'd bin Ubaidah dari Abu Abdurrahman dari Ali radliallahu
'anhu, katanya, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam suatu kali mengirim sebuah
ekspedisi militer dan beliau angkat seorang laki-laki anshar untuk mengomandoi
mereka sekaligus beliau perintahkan agar menaatinya. Selanjutnya si laki-laki
anshar ini emosi dan berujar; "Bukankah Nabi telah perintahkan kalian untuk
menaatiku?"Itu benar" Jawab anggotanya. Kata sang komandan; "Kalau begitu,
kumpulkanlah kayu bakar untukku." Mereka pun melaksanakannya. Ia meneruskan
intruksinya; "Sekarang, nyalakanlah api!" Mereka pun menyalakan. Ia meneruskan
lagi; "Sekarang masuklah kalian ke api itu! Dan sebagian mereka mencegah
sebagian lainya seraya berujar "Awas, kita dahulu menemui Nabi shallallahu
'alaihi wasallam dalam rangka menghindari api!" Terus mereka dengungkan
peringatan ini hingga api padam, kemudian emosi sang komandan mereda. Berita ini
sampai kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam sehingga beliau bersabda: "Kalaulah mereka memasukinya, niscaya mereka tak
bakalan bisa keluar hingga kiamat tiba. Sesungguhnya ketaatan hanya berlaku
dalam kebaikan." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُوسَى حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي
بُرْدَةَ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا
مُوسَى وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ إِلَى الْيَمَنِ قَالَ وَبَعَثَ كُلَّ وَاحِدٍ
مِنْهُمَا عَلَى مِخْلَافٍ قَالَ وَالْيَمَنُ مِخْلَافَانِ ثُمَّ قَالَ يَسِّرَا
وَلَا تُعَسِّرَا وَبَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا فَانْطَلَقَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا
إِلَى عَمَلِهِ وَكَانَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إِذَا سَارَ فِي أَرْضِهِ كَانَ
قَرِيبًا مِنْ صَاحِبِهِ أَحْدَثَ بِهِ عَهْدًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَسَارَ مُعَاذٌ
فِي أَرْضِهِ قَرِيبًا مِنْ صَاحِبِهِ أَبِي مُوسَى فَجَاءَ يَسِيرُ عَلَى
بَغْلَتِهِ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ وَإِذَا هُوَ جَالِسٌ وَقَدْ اجْتَمَعَ
إِلَيْهِ النَّاسُ وَإِذَا رَجُلٌ عِنْدَهُ قَدْ جُمِعَتْ يَدَاهُ إِلَى عُنُقِهِ
فَقَالَ لَهُ مُعَاذٌ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ أَيُّمَ هَذَا قَالَ هَذَا
رَجُلٌ كَفَرَ بَعْدَ إِسْلَامِهِ قَالَ لَا أَنْزِلُ حَتَّى يُقْتَلَ قَالَ
إِنَّمَا جِيءَ بِهِ لِذَلِكَ فَانْزِلْ قَالَ مَا أَنْزِلُ حَتَّى يُقْتَلَ
فَأَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ ثُمَّ نَزَلَ فَقَالَ يَا عَبْدَ اللَّهِ كَيْفَ تَقْرَأُ
الْقُرْآنَ قَالَ أَتَفَوَّقُهُ تَفَوُّقًا قَالَ فَكَيْفَ تَقْرَأُ أَنْتَ يَا
مُعَاذُ قَالَ أَنَامُ أَوَّلَ اللَّيْلِ فَأَقُومُ وَقَدْ قَضَيْتُ جُزْئِي مِنْ
النَّوْمِ فَأَقْرَأُ مَا كَتَبَ اللَّهُ لِي فَأَحْتَسِبُ نَوْمَتِي كَمَا
أَحْتَسِبُ قَوْمَتِي |
|
44.342/3996. Telah menceritakan kepada kami
Musa Telah menceritakan kepada kami Abu Awanah Telah menceritakan
kepada kami Abdul Malik dari Abu Burdah katanya, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam mengutus Abu Musa dan Mu'adz bin Jabal ke negeri
Yaman. Dan beliau utus keduanya pada lokasi yang berbeda -sekalipun satu negara,
Yaman- sebab Yaman ketika itu dibagi dua negara bagian, kemudian Nabi berpesan:
Tolong kalian permudah, jangan kalian
persulit, berilah kabar gembira, jangan kalian jadikan masyarakat alergi
(terhadap agama). Masing-masing pun berangkat mengerjakan tugasnya.
Selanjutnya masing-masing diantara keduanya jika berjalan di wilayah temannya,
ia berusaha dekat dengan kawannya dan membuat perjanjian (kesepakatan bertemu)
lantas mengucapkan salam. Di kemudian hari Mu'adz berjalan di kawasan kawannya,
Abu musa, ia datang dengan berkendara diatas bighalnya hingga menemuinya yang
ketika itu Mu'adz sedang duduk dikerumuni manusia. Tak tahunya disana ada
seseorang yang kedua tangannya diikat diatas tengkuknya. Mu'adz menyapa; Wahai Abdullah bin Qais (nama lain Abu Musa), orang
ini memangnya mengapa? Kata Abu Musa; Orang ini telah kufur setelah keIslamannya.
Mu'adz menjawab; Saya tak akan turun hingga ia
dibunuh. Abu Musa meneruskan; Orang ini
didatangkan semata-mata karena kemurtadannya, maka turunlah. Muadz
menjawab; Saya tak sudi turun dari hewan
tungganganku hingga dibunuh. Maka Abu Musa perintahkan hingga si
laki-laki dibunuh. Kemudian Muadz turun. Muadz bertanya; Wahai Abdullah, bagaimana engkau membaca alquran?
Jawab Muadz; Saya berusaha membaca sebanyak-banyaknya, lalu engkau
sendiri bagaimana wahai muadz? Kalau aku,
jawab Muadz, saya tidur diawal malam kemudian bangun, kulaksanakan hak tidurku,
dan aku baca apa yang Allah tetapkan bagiku, Aku berharap pahala dari tidurku
sebagaimana berharap pahala dari shalat malamku. |
|
|
حَدَّثَنِي
إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي
بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ
فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْرِبَةٍ تُصْنَعُ بِهَا فَقَالَ وَمَا هِيَ قَالَ الْبِتْعُ
وَالْمِزْرُ فَقُلْتُ لِأَبِي بُرْدَةَ مَا الْبِتْعُ قَالَ نَبِيذُ الْعَسَلِ
وَالْمِزْرُ نَبِيذُ الشَّعِيرِ فَقَالَ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ رَوَاهُ جَرِيرٌ
وَعَبْدُ الْوَاحِدِ عَنْ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ |
|
44.343/3997. Telah menceritakan kepadaku
Ishaq Telah menceritakan kepada kami Khalid dari
Asysyaibani dari Said bin Abu Burdah dari ayahnya dari
Abu Musa Al'Asy'ari radliallahu 'anhu, adalah Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam pernah mengutusnya ke negeri Yaman, selanjutnya beliau bertanya minuman
yang biasa diminum disana. Tanya Nabi; Minuman
apa yang biasa disana? ia menjawab; kebiasaan minuman disana adalah
Albit'u dan Al Mizru, aku mencoba bertanya kepada Abu Burdah? apa maksud
minuman Albit'u? Jawabnya, ia adalah rendaman kurma, sedang almizru ialah
sebutan untuk minuman dari rendaman tepung. Lantas Rasulullah berujar:
Setiap yang memabukkan adalah haram.
Jarir dan Abdul Wahid meriwayatkan hadits ini dari Abu
Burdah. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسْلِمٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ
قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَدَّهُ أَبَا مُوسَى
وَمُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ يَسِّرَا وَلَا تُعَسِّرَا وَبَشِّرَا وَلَا
تُنَفِّرَا وَتَطَاوَعَا فَقَالَ أَبُو مُوسَى يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ أَرْضَنَا
بِهَا شَرَابٌ مِنْ الشَّعِيرِ الْمِزْرُ وَشَرَابٌ مِنْ الْعَسَلِ الْبِتْعُ
فَقَالَ كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ فَانْطَلَقَا فَقَالَ مُعَاذٌ لِأَبِي مُوسَى
كَيْفَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَالَ قَائِمًا وَقَاعِدًا وَعَلَى رَاحِلَتِي
وَأَتَفَوَّقُهُ تَفَوُّقًا قَالَ أَمَّا أَنَا فَأَنَامُ وَأَقُومُ فَأَحْتَسِبُ
نَوْمَتِي كَمَا أَحْتَسِبُ قَوْمَتِي وَضَرَبَ فُسْطَاطًا فَجَعَلَا
يَتَزَاوَرَانِ فَزَارَ مُعَاذٌ أَبَا مُوسَى فَإِذَا رَجُلٌ مُوثَقٌ فَقَالَ مَا
هَذَا فَقَالَ أَبُو مُوسَى يَهُودِيٌّ أَسْلَمَ ثُمَّ ارْتَدَّ فَقَالَ مُعَاذٌ
لَأَضْرِبَنَّ عُنُقَهُ تَابَعَهُ الْعَقَدِيُّ وَوَهْبٌ عَنْ شُعْبَةَ وَقَالَ
وَكِيعٌ وَالْنَّضْرُ وَأَبُو دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ
عَنْ جَدِّهِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَوَاهُ جَرِيرُ
بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ |
|
44.344/3998. Telah menceritakan kepada kami
Muslim Telah menceritakan kepada kami Syubah Telah menceritakan
kepada kami Said bin Abu Burdah dari ayahnya katanya, Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam mengutus kakeknya, alias Abu Musa dan Mu'adz ke
Yaman dan beliau pesan: Hendaklah kalian
mempermudah, jangan mempersulit, berilah kabar gembira jangan kalian jadikan
manusia lari (alergi terhadap agama), dan bersatu padulah. Lantas Abu
Musa bertanya; Wahai Nabiyullah, wilayah kami
disana ada minuman dari tepung yang sering diistilahkan almizru dan ada minuman
dari kurma yang sering diistilahkan albitu? Lantas beliau bersabda: Setiap yang memabukkan adalah haram. Keduanya
pun berangkat. lalu Mu'adz berkata kepada Abu Musa; Bagaimana engkau membaca Al Quran? Jawab Abu Musa;
Baik dalam keadaan berdiri, duduk, atau saat aku diatas hewan
tungganganku, namun terkadang aku masih menambah. Sedang Muadz mengatakan; Jika aku, kadang
aku tidur dan shalat malam, aku perkirakan waktu tidurku seperti waktu aku
shalat malam, masing-masing terus membuat kemah dan keduanya silih berganti
melakukan kunjungan. Suatu kali Mu'adz mengunjungi Abu Musa, tak tahunya ada
seorang laki-laki yang diikat. Mu'adz bertanya; Siapa laki-laki ini sebenarnya? Abu Musa menjawab
Dia seorang yahudi yang masuk Islam, kemudian murtad. Maka Mu'adz
menjawab; Kalau aku, sungguh akan kupenggal
tengkuknya. Hadits ini dikuatkan jalur perawinya oleh Al'Aqdi dan
Wahab dari Syu'bah dan Waki', Nadhr dan Abu
Dawud mengatakan dari Syu'bah dari Said dari ayahnya
dari kakeknya dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Dan Jarir bin
Abdul Hamid meriwayatkannya dari Asy Syaibani dari Abu
Burdah. |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ هُوَ النَّرْسِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنْ
أَيُّوبَ بْنِ عَائِذٍ حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ طَارِقَ
بْنَ شِهَابٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى
أَرْضِ قَوْمِي فَجِئْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مُنِيخٌ بِالْأَبْطَحِ فَقَالَ أَحَجَجْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ قُلْتُ
نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ كَيْفَ قُلْتَ قَالَ قُلْتُ لَبَّيْكَ إِهْلَالًا
كَإِهْلَالِكَ قَالَ فَهَلْ سُقْتَ مَعَكَ هَدْيًا قُلْتُ لَمْ أَسُقْ قَالَ فَطُفْ
بِالْبَيْتِ وَاسْعَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حِلَّ فَفَعَلْتُ حَتَّى
مَشَطَتْ لِي امْرَأَةٌ مِنْ نِسَاءِ بَنِي قَيْسٍ وَمَكُثْنَا بِذَلِكَ حَتَّى
اسْتُخْلِفَ عُمَرُ |
|
44.345/3999. Telah menceritakan kepadaku Abbas
bin Al Walid, alias An Narsi Telah menceritakan kepada kami Abdul
Wahid dari Ayyub bin 'Aidz Telah menceritakan kepada kami Qais bin
Muslim katanya, aku mendengar Thariq bin Syihab mengatakan, Telah
menceritakan kepadaku Abu Musa Al Asy'ary radliallahu 'anhu, katanya,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengutusku ke perkampungan kaumku,
selanjutnya aku singgah di Abtah. Rasulullah bertanya: Apa telah engkau lakukan haji wahai Abdullah bin
Qais (sebutan Abu Musa)?Ya Rasulullah
jawabku. Tanya Nabi: Dan bagaimana engkau ucapkan niyat ihram-mu? Kata
Abu Musa; aku ucapkan; LABBAIKA IHLAALAN KA
IHLAALIKA. (Aku penuhi panggilan-Mu, aku berniyat ihram sebagaimana
ihrammu (Rasul, maksudnya). Nabi bertanya: Apa
engkau juga membawa binatang kurban?Saya belum membawa, jawabku. Kata Nabi: Kalau begitu, lakukanlah
thawaf di Baitullah dan lakukanlah sa'i antara Shafa dan Marwa, kemudian
lakukanlah tahallul! dan aku pun
mengerjakannya hingga seorang wanita bani Qais menyisiriku dan kami terus
melakukan yang demikian hingga Umar diangkat menjadi khalifah. |
|
|
حَدَّثَنِي
حِبَّانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ زَكَرِيَّاءَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ
يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ
عَبَّاسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ حِينَ بَعَثَهُ
إِلَى الْيَمَنِ إِنَّكَ سَتَأْتِي قَوْمًا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَإِذَا
جِئْتَهُمْ فَادْعُهُمْ إِلَى أَنْ يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ
وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ
فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ
يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ
قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ عَلَى
فُقَرَائِهِمْ فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ
أَمْوَالِهِمْ وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ
اللَّهِ حِجَابٌ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ طَوَّعَتْ طَاعَتْ وَأَطَاعَتْ لُغَةٌ
طِعْتُ وَطُعْتُ وَأَطَعْتُ |
|
44.346/4000. Telah menceritakan kepadaku
Hibban Telah mengabarkan kepada kami Abdullah dari Zakaria bin
Ishaq dari Yahya bin Abdullah bin Shaifi dari Abu Ma'bad
-mantan budak Ibnu Abbas dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda kepada Mu'ad ketika mengutusnya ke Yaman, Engkau akan mendatangi kaum ahli kitab, Apabilah
telah sampai kepada mereka maka serulah mereka untuk bersaksi bahwa tidak Tuhan
yang berhak untuk disembah selain Allah dan Muhammad adalah utusan-Nya. Jika
mereka ta'at untuk itu, maka beritahukanlah bahwa Allah telah mewajibkan kepada
mereka shalat lima waktu sehari semalam. Jika mereka ta'at untuk itu, maka
beritahukanlah bahwa Allah telah mewajibkan kepada mereka untuk mengeluarkan
zakat harta mereka, di ambil dari orang-orang kaya mereka dan diberikan kepada
orang-orang yang miskin dari mereka. Jika mereka taat untuk itu, maka
hati-hatilah engkau dari mengambil harta milik mereka yang paling baik, takutlah
engkau dengan do`anya orang dizhalimi, sebab antara ia dengan Allah tidak ada
yang menghalanginya. Abu Abdullah berkata; 'Thawwa'at, thaa'at, 'Athaa'at
secara bahasa adalah 'Ti'tu, dan Tu'tu, serta 'Atha'tu. (Aku ta'at). |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ
سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ أَنَّ مُعَاذًا رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ لَمَّا قَدِمَ الْيَمَنَ صَلَّى بِهِمْ الصُّبْحَ فَقَرَأَ { وَاتَّخَذَ
اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا } فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ الْقَوْمِ لَقَدْ قَرَّتْ
عَيْنُ أُمِّ إِبْرَاهِيمَ زَادَ مُعَاذٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ سَعِيدٍ
عَنْ عَمْرٍو أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ مُعَاذًا
إِلَى الْيَمَنِ فَقَرَأَ مُعَاذٌ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ سُورَةَ النِّسَاءِ
فَلَمَّا قَالَ { وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا } قَالَ رَجُلٌ
خَلْفَهُ قَرَّتْ عَيْنُ أُمِّ إِبْرَاهِيمَ |
|
44.347/4001. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Harb Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari
Habib bin Abu Tsabit dari Sa'id bin Jubair dari 'Amru bin
Maimun bahwa ketika Mu'adz sampai di Yaman, dia shalat shubuh bersama
kaumnya dengan membaca ayat: Allah telah
menjadikan Ibrahim sebagai kekasihnya. Maka berkatalah salah seorang dari
kaumnya; 'Mata ibu Ibrahim telah berbinar karena bahagia.' Sedangkan di dalam
riwayat lain, Mu'adz menambahkan dari Syu'bah dari Habib
dari Sa'id dari Amru bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
mengutus Mu'adz bin Jabal ke Yaman. Lalu pada waktu shalat shubuh Mu'adz
bin Jabal membaca surat An Nisa, tatkala sampai ayat; Allah telah menjadikan
Ibrahim sebagai kekasih-Nya. Seseorang di
belakangnya berkata; 'Mata Ibu Ibrahim telah berbinar karena
bahagia.' |
|
|
حَدَّثَنِي
أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا
إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي أَبِي
عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بَعَثَنَا رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ إِلَى
الْيَمَنِ قَالَ ثُمَّ بَعَثَ عَلِيًّا بَعْدَ ذَلِكَ مَكَانَهُ فَقَالَ مُرْ
أَصْحَابَ خَالِدٍ مَنْ شَاءَ مِنْهُمْ أَنْ يُعَقِّبَ مَعَكَ فَلْيُعَقِّبْ وَمَنْ
شَاءَ فَلْيُقْبِلْ فَكُنْتُ فِيمَنْ عَقَّبَ مَعَهُ قَالَ فَغَنِمْتُ أَوَاقٍ
ذَوَاتِ عَدَدٍ |
|
44.348/4002. Telah menceritakan kepadaku Ahmad
bin 'Utsman Telah menceritakan kepada kami Syuraih bin Maslamah Telah
menceritakan kepada kami Ibrahim bin Yusuf bin Ishaq bin Abu Ishaq Telah
menceritakan kepadaku Bapakku dari Abu Ishaq Aku mendengar Al
Bara' berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengutus kami bersama
Khalid bin Walid ke Yaman, Al Bara berkata; kemudian Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam mengutus Ali untuk mengganti kepemimpinanya. Beliau berkata kepada Ali;
'Suruhlah tentara Khalid untuk ikut bersama
kamu ke Yaman, bagi siapa saja yang mau, dan siapa yang ingin pulang,
silahkan!.' Dan aku termasuk orang yang ikut bersama Ali. Al Bara berkata; 'lalu
aku mendapatkan ghanimah yang begitu banyak.' |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ
سُوَيْدِ بْنِ مَنْجُوفٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
عَلِيًّا إِلَى خَالِدٍ لِيَقْبِضَ الْخُمُسَ وَكُنْتُ أُبْغِضُ عَلِيًّا وَقَدْ
اغْتَسَلَ فَقُلْتُ لِخَالِدٍ أَلَا تَرَى إِلَى هَذَا فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ يَا
بُرَيْدَةُ أَتُبْغِضُ عَلِيًّا فَقُلْتُ نَعَمْ قَالَ لَا تُبْغِضْهُ فَإِنَّ لَهُ
فِي الْخُمُسِ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ |
|
44.349/4003. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Basysyar Telah menceritakan kepada kami Rauh bin
'Ubadah Telah menceritakan kepada kami 'Ali bin Suaid bin Manjuf dari
'Abdullah bin Buraidah dari Bapaknya dia berkata; Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam mengutus 'Ali untuk menemui Khalid bin Al Walid agar
mengambil seperlima harta rampasan perang. Aku adalah orang yang membenci Ali
yang pada waktu itu dia sudah mandi. Lalu aku berkata kepada Khalid; 'Apa kau
tidak melihat apa yang dilakukannya? Tatkala aku menemui Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam aku sampaikan kepada beliau perihal Ali maka beliau
bersabda: Wahai Buraidah! Apakah kau membenci
'Ali? aku Buraidah menjawab: 'Ya.' Rasulullah Shallallahu'alaihiwasallam
bersabda: Jangan membencinya karena ia berhak
mendapatkan yang lebih dari itu dari harta rampasan perang. |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ
شُبْرُمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي نُعْمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا
سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ بَعَثَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ الْيَمَنِ
بِذُهَيْبَةٍ فِي أَدِيمٍ مَقْرُوظٍ لَمْ تُحَصَّلْ مِنْ تُرَابِهَا قَالَ
فَقَسَمَهَا بَيْنَ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ بَيْنَ عُيَيْنَةَ بْنِ بَدْرٍ وَأَقْرَعَ
بْنِ حابِسٍ وَزَيْدِ الْخَيْلِ وَالرَّابِعُ إِمَّا عَلْقَمَةُ وَإِمَّا عَامِرُ
بْنُ الطُّفَيْلِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ كُنَّا نَحْنُ أَحَقَّ بِهَذَا
مِنْ هَؤُلَاءِ قَالَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ أَلَا تَأْمَنُونِي وَأَنَا أَمِينُ مَنْ فِي السَّمَاءِ
يَأْتِينِي خَبَرُ السَّمَاءِ صَبَاحًا وَمَسَاءً قَالَ فَقَامَ رَجُلٌ غَائِرُ
الْعَيْنَيْنِ مُشْرِفُ الْوَجْنَتَيْنِ نَاشِزُ الْجَبْهَةِ كَثُّ اللِّحْيَةِ
مَحْلُوقُ الرَّأْسِ مُشَمَّرُ الْإِزَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اتَّقِ
اللَّهَ قَالَ وَيْلَكَ أَوَلَسْتُ أَحَقَّ أَهْلِ الْأَرْضِ أَنْ يَتَّقِيَ
اللَّهَ قَالَ ثُمَّ وَلَّى الرَّجُلُ قَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ يَا رَسُولَ
اللَّهِ أَلَا أَضْرِبُ عُنُقَهُ قَالَ لَا لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ يُصَلِّي
فَقَالَ خَالِدٌ وَكَمْ مِنْ مُصَلٍّ يَقُولُ بِلِسَانِهِ مَا لَيْسَ فِي قَلْبِهِ
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي لَمْ أُومَرْ أَنْ
أَنْقُبَ عَنْ قُلُوبِ النَّاسِ وَلَا أَشُقَّ بُطُونَهُمْ قَالَ ثُمَّ نَظَرَ
إِلَيْهِ وَهُوَ مُقَفٍّ فَقَالَ إِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ ضِئْضِئِ هَذَا قَوْمٌ
يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ رَطْبًا لَا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنْ
الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنْ الرَّمِيَّةِ وَأَظُنُّهُ قَالَ لَئِنْ
أَدْرَكْتُهُمْ لَأَقْتُلَنَّهُمْ قَتْلَ ثَمُودَ |
|
44.350/4004. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah Telah menceritakan kepada kami 'Abdul Wahid dari
'Umarah bin Al Qa'qa' bin Syubrumah; Telah menceritakan kepada kami
'Abdur Rahman bin Abu Nu'am dia berkata; Aku mendengar Abu Sa'id Al
Khudri berkata; Ali bin Abu Thalib mengirimkan sebatang emas yang belum
diangkat dari cetakannya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam membagikannya kepada empat orang:
'Uyainah bin Badr, Aqra bin Habis, Zaid Al Khail, dan yang keempat adalah
Alqamah atau 'Amir bin Thufail. Melihat hal itu, salah seorang sahabatnya
berkata; Kami lebih berhak atas emas tersebut
daripada orang-orang ini. Ketika kabar itu didengar Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda:
'Tidakkah kalian mempercayaiku padahal aku adalah orang yang terpercaya dari
langit (surga)? Aku menerima kabar dari langit, pagi hari maupun sore hari.'
Tiba-tiba seorang laki-laki dengan mata cekung, tulang pipi cembung, dahi
menonjol, berjanggut tipis, berkepala gundul dan menggunakan ikat pinggang
berdiri dan berkata; 'Ya Rasulullah! Takutlah kepada Allah.' Nabi shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: 'Celaka kamu.' Bukankah di muka bumi ini akulah yang
paling takut kepada Allah? ' Orang itu beranjak dari tempat duduknya. Khalid bin
Walid berkata; 'Ya Rasulullah! Izinkan aku menebasnya. Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: Jangan, bisa jadi ia mengerjakan shalat. Khalid berkata;
Berapa banyak orang yang shalat berkata dengan lisannya yang tidak sesuai dengan
hatinya. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Aku tidak diperintah
untuk menyelidiki hati seseorang atau mengetahui isi perutnya. Kemudian Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam melihat kepada orang itu ketika hendak pergi:
sesungguhnya dari keturunannya akan muncul suatu kaum yang membaca Kitabullah
tetapi hanya sampai tenggorokannya saja. Mereka lepas dari agama sebagaimana
lepasnya anak panah dari busurnya. Aku kira Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
juga berkata; Seandainya aku hadir pada masa
itu aku akan membunuh mereka sebagaimana bangsa Tsamud
dibinasakan. |
|
|
حَدَّثَنَا
الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ عَطَاءٌ قَالَ جَابِرٌ
أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا أَنْ يُقِيمَ عَلَى
إِحْرَامِهِ زَادَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ عَطَاءٌ قَالَ
جَابِرٌ فَقَدِمَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِسِعَايَتِهِ
قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَ أَهْلَلْتَ يَا
عَلِيُّ قَالَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ فَأَهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا كَمَا أَنْتَ قَالَ وَأَهْدَى لَهُ عَلِيٌّ
هَدْيًا |
|
44.351/4005. Telah menceritakan kepada kami Al
Makki bin Ibrahim dari Ibnu Juraij, 'Atha berkata;
Jabir berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menyuruh 'Ali untuk
melakukan ihram. Muhammad bin Bakr menambahkan dari Ibnu Juraij,
Atha berkata; Jabir berkata; kemudian Ali datang dari Yaman, maka
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertanya kepadanya; 'Wahai Ali dengan apa kamu
bertalbiyah? Dia menjawab; saya bertalbiyah dengan talbiyah Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Beliau bersabda: 'Menyembelihlah dan tetaplah
tinggal di Haram. Jabir berkata; lalu Ali menyembelih hewan kurban.' |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ
حَدَّثَنَا بَكْرٌ أَنَّهُ ذَكَرَ لِابْنِ عُمَرَ أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُمْ أَنَّ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ
فَقَالَ أَهَلَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ
وَأَهْلَلْنَا بِهِ مَعَهُ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ قَالَ مَنْ لَمْ يَكُنْ
مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً وَكَانَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَدْيٌ فَقَدِمَ عَلَيْنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنْ
الْيَمَنِ حَاجًّا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَ
أَهْلَلْتَ فَإِنَّ مَعَنَا أَهْلَكَ قَالَ أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَأَمْسِكْ فَإِنَّ مَعَنَا
هَدْيًا |
|
44.352/4006. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad Telah menceritakan kepada kami Bisyr bin Al Mufadldlal
dari Humaid Ath Thawil Telah menceritakan kepada kami Bakr
bahwasanya dia berkata kepada Ibnu 'Umar bahwa Anas pernah menceritakan
kepada mereka mengenai talbiyah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan
umrah dan haji. Anas berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bertalbiyah
dengan haji, dan kami pun bertalbiyah bersama beliau. Tatkala kami sampai di
Makkah, beliau bersabda; 'Barangsiapa diantara kalian yang tidak memiliki hewan
kurban maka niatkanlah untuk umrah.' Sedangkan pada waktu itu Rasulullah
memiliki hewan kurban. Tiba-tiba Ali bin Abi Thalib kembali dari Yaman, lalu
Nabi Shallallahu'alaihi wasallam bertanya kepadanya: Dengan apa kamu bertalbiyah sesungguhnya keluargamu
bersama kami?, Ali menjawab; saya bertalbiyah dengan talbiyah Rasulullah
Shallallahu'alaihi wasallam, maka Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam
bersabda: 'Tenanglah, kami membawa hewan kurban.' |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا خَالِدٌ حَدَّثَنَا بَيَانٌ عَنْ قَيْسٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ
كَانَ بَيْتٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يُقَالُ لَهُ ذُو الْخَلَصَةِ وَالْكَعْبَةُ
الْيَمانِيَةُ وَالْكَعْبَةُ الشَّأْمِيَّةُ فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَا تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ فَنَفَرْتُ فِي مِائَةٍ
وَخَمْسِينَ رَاكِبًا فَكَسَرْنَاهُ وَقَتَلْنَا مَنْ وَجَدْنَا عِنْدَهُ
فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ فَدَعَا
لَنَا وَلِأَحْمَسَ |
|
44.353/4007. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad Telah menceritakan kepada kami Khalid Telah menceritakan
kepada kami Bayan dari Qais dari Jarir dia berkata; Pada
masa Jahiliyah ada sebuah rumah yang diberi nama Dzul Khalshah, rumah itu biasa
disebut dengan Al Ka'bah Al Yamaniyah dan Al Ka'bah As Sya'miyah. Lalu
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadaku: Bisakah kamu menyenangkanku dengan menghancurkan
Dzil Khalashah? Kata Jabir; lalu aku berangkat dengan seratus lima puluh pasukan
berkuda yang tangguh. Kami hancurkan dan kami bunuh orang-orang yang berada di
sekitarnya. Kemudian aku kembali mengabarkan keberhasilannya kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, dan Rasulullah pun mendo'akan kepada kami dan para
penunggang kuda yang tangguh. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا
قَيْسٌ قَالَ قَالَ لِي جَرِيرٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَا تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ وَكَانَ بَيْتًا
فِي خَثْعَمَ يُسَمَّى الْكَعْبَةَ الْيَمانِيَةَ فَانْطَلَقْتُ فِي خَمْسِينَ
وَمِائَةِ فَارِسٍ مِنْ أَحْمَسَ وَكَانُوا أَصْحَابَ خَيْلٍ وَكُنْتُ لَا أَثْبُتُ
عَلَى الْخَيْلِ فَضَرَبَ فِي صَدْرِي حَتَّى رَأَيْتُ أَثَرَ أَصَابِعِهِ فِي
صَدْرِي وَقَالَ اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا فَانْطَلَقَ
إِلَيْهَا فَكَسَرَهَا وَحَرَّقَهَا ثُمَّ بَعَثَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ جَرِيرٍ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ
مَا جِئْتُكَ حَتَّى تَرَكْتُهَا كَأَنَّهَا جَمَلٌ أَجْرَبُ قَالَ فَبَارَكَ فِي
خَيْلِ أَحْمَسَ وَرِجَالِهَا خَمْسَ مَرَّاتٍ |
|
44.354/4008. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami Yahya
Telah menceritakan kepada kami Isma'il Telah menceritakan kepada kami
Qais dia berkata; Jarir berkata kepadaku; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata
kepada saya: Wahai Jarir, pimpinlah pasukan kaum muslimin ke Dzil
Khalashah suatu tempat ibadah orang-orang Khats'am yang disebut Ka'bah
Yamaniah. Maka aku segera berangkat bersama
seratus lima puluh pasukan penunggang kuda yang tangguh. Namun pada waktu itu
aku tidak bisa diam di atas kudaku. Maka beliau memukul dadaku dengan tangannya
hingga aku dapat melihat bekas jari-jari beliau di dadaku. Beliau berdo'a:
Ya Allah, kokohkanlah ia dan jadikanlah dia orang yang dapat memberi
petunjuk dan ditunjuki. Lalu dia berangkat
kemudian menghancurkan dan membakarnya dengan api. Setelah itu Jarir mengutus
seseorang untuk mengabarkan kemenangan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. Setelah sampai, utusan itu berkata kepada Rasulullah; 'Tidaklah aku
menemuimu kecuali aku telah meninggalkan rumah itu dalam keadaan terbakar hingga
seakan-akan seekor unta berkudisan (berwarna hitam).' Maka kemudian Rasulullah
memberkahi kuda-kuda yang tangguh dan para penunggangnya sebanyak lima
kali. |
|
|
حَدَّثَنَا
يُوسُفُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي
خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَا تُرِيحُنِي مِنْ ذِي الْخَلَصَةِ فَقُلْتُ بَلَى
فَانْطَلَقْتُ فِي خَمْسِينَ وَمِائَةِ فَارِسٍ مِنْ أَحْمَسَ وَكَانُوا أَصْحَابَ
خَيْلٍ وَكُنْتُ لَا أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَرَبَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِي حَتَّى رَأَيْتُ
أَثَرَ يَدِهِ فِي صَدْرِي وَقَالَ اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا
مَهْدِيًّا قَالَ فَمَا وَقَعْتُ عَنْ فَرَسٍ بَعْدُ قَالَ وَكَانَ ذُو الْخَلَصَةِ
بَيْتًا بِالْيَمَنِ لِخَثْعَمَ وَبَجِيلَةَ فِيهِ نُصُبٌ تُعْبَدُ يُقَالُ لَهُ
الْكَعْبَةُ قَالَ فَأَتَاهَا فَحَرَّقَهَا بِالنَّارِ وَكَسَرَهَا قَالَ وَلَمَّا
قَدِمَ جَرِيرٌ الْيَمَنَ كَانَ بِهَا رَجُلٌ يَسْتَقْسِمُ بِالْأَزْلَامِ فَقِيلَ
لَهُ إِنَّ رَسُولَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَا هُنَا
فَإِنْ قَدَرَ عَلَيْكَ ضَرَبَ عُنُقَكَ قَالَ فَبَيْنَمَا هُوَ يَضْرِبُ بِهَا
إِذْ وَقَفَ عَلَيْهِ جَرِيرٌ فَقَالَ لَتَكْسِرَنَّهَا وَلَتَشْهَدَنَّ أَنْ لَا
إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَوْ لَأَضْرِبَنَّ عُنُقَكَ قَالَ فَكَسَرَهَا وَشَهِدَ
ثُمَّ بَعَثَ جَرِيرٌ رَجُلًا مِنْ أَحْمَسَ يُكْنَى أَبَا أَرْطَاةَ إِلَى
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُبَشِّرُهُ بِذَلِكَ فَلَمَّا أَتَى
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي
بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا جِئْتُ حَتَّى تَرَكْتُهَا كَأَنَّهَا جَمَلٌ أَجْرَبُ
قَالَ فَبَرَّكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى خَيْلِ
أَحْمَسَ وَرِجَالِهَا خَمْسَ مَرَّاتٍ |
|
44.355/4009. Telah menceritakan kepada kami
Yusuf bin Musa Telah mengabarkan kepada kami Abu Usamah dari
Isma'il bin Khalid dari Qais dari Jarir dia berkata;
Rasulullah berkata kepadaku: Wahai
Jarir, bisakah kamu menyenangkanku dengan menghancurkan Dzil Khalashah? Aku
menjawab: 'Tentu.' Maka aku segera berangkat bersama seratus lima puluh pasukan
penunggang kuda yang tangguh. Namun pada waktu itu aku tidak bisa diam di atas
kudaku. Maka hal itu aku kabarkan kepada Rasulullah, lalu beliau memukul dadaku
dengan tangannya hingga aku dapat melihat bekas tangan beliau di dadaku. Beliau
berdo'a: Ya Allah, kokohkanlah ia dan
jadikanlah dia orang yang dapat memberi petunjuk dan ditunjuki. Jabir
berkata; setelah itu aku tidak pernah jatuh lagi dari kudaku. Dzil Khalashah
adalah suatu tempat ibadah di Yaman milik orang-orang Khats'am dan Bajilah. Di
dalamnya banyak patung-patung yang mereka sembah, mereka menyebutnya
Ka'bah. Lalu Jarir mendatanginya dan
membakarnya dengan api serta menghancurkannya. Setelah Jarir sampai di Yaman di
sana dia melihat seseorang yang sedang bersumpah atas nama berhala-berhala. Maka
dikatakan kepadanya; Sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berada
di sini, apabila beliau berkehendak beliau bisa saja memenggal lehermu. Tatkala
orang tersebut menghancurkan berhalanya, tiba-tiba Jarir berdiri di hadapannya
seraya berkata; 'Apakah kamu mau menghancurkannya dan bersaksi bahwa tidak ada
Ilah selain Allah atau aku penggal lehermu.' Jarir berkata; 'maka orang itu
menghancurkannya dan bersyahadat. Kemudian Jarir mengutus seorang laki-laki dari
Ahmas bernama Abu Arthah untuk mengabarkan kemenangan kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Setelah sampai, utusan itu berkata kepada
Rasulullah; 'Demi Dzat yang telah mengutus engkau dengan kebenaran, tidaklah aku
menemuimu kecuali aku telah meninggalkan rumah itu dalam keadaan terbakar hingga
seakan-akan seekor unta berkudisan (berwarna hitam).' Maka kemudian Rasulullah
memberkahi kuda-kuda Ahmas dan para penunggangnya sebanyak lima
kali. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ
أَبِي عُثْمَانَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ
عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السُّلَاسِلِ قَالَ فَأَتَيْتُهُ
فَقُلْتُ أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ عَائِشَةُ قُلْتُ مِنْ الرِّجَالِ
قَالَ أَبُوهَا قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَ عُمَرُ فَعَدَّ رِجَالًا فَسَكَتُّ
مَخَافَةَ أَنْ يَجْعَلَنِي فِي آخِرِهِمْ |
|
44.356/4010. Telah menceritakan kepada kami
Ishaq Telah mengabarkan kepada kami Khalid bin 'Abdullah dari
Khalid Al Hadzdza' dari Abu 'Utsman bahwa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam pernah mengutusnya Amru bin Ash untuk memimpin pasukan
kaum muslimin dalam perang Dzatus Salasil. Amru bin Al Ash berkata; Aku menemui
Rasulullah seraya bertanya; Ya Rasulullah, siapakah orang yang engkau cintai?
Rasulullah menjawab; 'Aisyah.' Lalu saya tanyakan lagi; Kalau dari kaum
laki-laki, siapakah orang yang paling engkau cintai? Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam menjawab: 'Ayah Aisyah (Abu Bakr).' saya bertanya lagi; lalu
siapa? Rasulullah menjawab: 'Umar bin Khaththab.' Kemudian beliau menyebutkan
beberapa orang sahabat lainnya. Setelah itu aku pun diam karena aku takut
termasuk orang yang paling terakhir.' |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْعَبْسِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ
إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ كُنْتُ
بِالْيَمَنِ فَلَقِيتُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ ذَا كَلَاعٍ وَذَا عَمْرٍو
فَجَعَلْتُ أُحَدِّثُهُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ لَهُ ذُو عَمْرٍو لَئِنْ كَانَ الَّذِي تَذْكُرُ مِنْ أَمْرِ صَاحِبِكَ
لَقَدْ مَرَّ عَلَى أَجَلِهِ مُنْذُ ثَلَاثٍ وَأَقْبَلَا مَعِي حَتَّى إِذَا كُنَّا
فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ رُفِعَ لَنَا رَكْبٌ مِنْ قِبَلِ الْمَدِينَةِ
فَسَأَلْنَاهُمْ فَقَالُوا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ وَالنَّاسُ صَالِحُونَ فَقَالَا أَخْبِرْ
صَاحِبَكَ أَنَّا قَدْ جِئْنَا وَلَعَلَّنَا سَنَعُودُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ
وَرَجَعَا إِلَى الْيَمَنِ فَأَخْبَرْتُ أَبَا بَكْرٍ بِحَدِيثِهِمْ قَالَ أَفَلَا
جِئْتَ بِهِمْ فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ قَالَ لِي ذُو عَمْرٍو يَا جَرِيرُ إِنَّ بِكَ
عَلَيَّ كَرَامَةً وَإِنِّي مُخْبِرُكَ خَبَرًا إِنَّكُمْ مَعْشَرَ الْعَرَبِ لَنْ
تَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا كُنْتُمْ إِذَا هَلَكَ أَمِيرٌ تَأَمَّرْتُمْ فِي آخَرَ
فَإِذَا كَانَتْ بِالسَّيْفِ كَانُوا مُلُوكًا يَغْضَبُونَ غَضَبَ الْمُلُوكِ
وَيَرْضَوْنَ رِضَا الْمُلُوكِ |
|
44.357/4011. Telah menceritakan kepadaku
'Abdullah bin Abu Syaibah Al 'Absi Telah menceritakan kepada kami Ibnu
Idris dari Isma'il bin Abu Khalid dari Qais dari Jarir
dia berkata; Ketika aku berada di Yaman, aku bertemu dengan dua orang Yaman yang
bernama dzu-Kala dan Dzy-Amr. Kepada mereka berdua kuceritakan perihal Rasulllah
Shallallahu'alaihiwasallam. Dzu-Amr berkata kepadaku, Jika cerita tentang sahabatmu itu (Rasulullah
Shallallahu'alaihiwasallam) benar, maka ia telah wafat tiga hari yang
lalu.Maka mereka berdua pergi bersamaku ke Madinah dan ketika jarak kami
telah dekat dengan Madinah kami melihat sejumlah orang menunggang
binatang-binatang mereka datang dari arah Madinah. Kami bertanya kepada mereka
dan mereka berkata,: Rasulullah Shallallahu
'Alaih wa Sallam telah wafat dan Abu Bakar telah ditunjuk sebagai khalifah,
sementara orang-orang (Muslim) dalam keadaan baik.Kemudian mereka
(berdua) berkata, Katakan kepada sahabatmu
(Abu Bakar) bahwa kami (berniat mengunjunginya) dan insya allah, kami akan
kembali ke mari. Maka mereka (berdua) pulang kembali ke Yaman. Maka hal
itu aku kabarkan kepada Abu Bakr. Lalu dia berkata; Kenapa kamu tidak datang
bersama mereka. Pada keesokan harinya Dzu Amru berkata kepadaku; Ya Jarir, kamu
memiliki kemuliaan padaku, Sungguh aku akan mengabarkan kepadamu satu kabar:
Sesungguhnya kalian wahai bangsa Arab, akan senantiasa dalam keadaan baik
sebagaimana keadaan saat ini. Karena ketika pemimpin kalian meninggal, kalian
memilih pemimpin yang lain. Tetapi jika kalian memilihnya dengan memakai pedang
(peperangan), maka hal itu tidak beda dengan para raja yang apa bila mereka
murka maka kemurkaannya karena kekuasaan dan apabila rela maka kerelaannya pun
karena kekuasaan. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ جَابِرِ
بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْثًا قِبَلَ السَّاحِلِ وَأَمَّرَ
عَلَيْهِمْ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَهُمْ ثَلَاثُ مِائَةٍ فَخَرَجْنَا
وَكُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ فَنِيَ الزَّادُ فَأَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ
بِأَزْوَادِ الْجَيْشِ فَجُمِعَ فَكَانَ مِزْوَدَيْ تَمْرٍ فَكَانَ يَقُوتُنَا
كُلَّ يَوْمٍ قَلِيلٌ قَلِيلٌ حَتَّى فَنِيَ فَلَمْ يَكُنْ يُصِيبُنَا إِلَّا
تَمْرَةٌ تَمْرَةٌ فَقُلْتُ مَا تُغْنِي عَنْكُمْ تَمْرَةٌ فَقَالَ لَقَدْ
وَجَدْنَا فَقْدَهَا حِينَ فَنِيَتْ ثُمَّ انْتَهَيْنَا إِلَى الْبَحْرِ فَإِذَا
حُوتٌ مِثْلُ الظَّرِبِ فَأَكَلَ مِنْهَا الْقَوْمُ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ لَيْلَةً
ثُمَّ أَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِضِلَعَيْنِ مِنْ أَضْلَاعِهِ فَنُصِبَا ثُمَّ
أَمَرَ بِرَاحِلَةٍ فَرُحِلَتْ ثُمَّ مَرَّتْ تَحْتَهُمَا فَلَمْ
تُصِبْهُمَا |
|
44.358/4012. Telah menceritakan kepada kami
Isma'il dia berkata; Telah menceritakan kepadaku Malik dari
Wahb bin Kaisan dari Jabir bin 'Abdullah dia berkata; Rasulullah Shalla Allahu 'alaihi wa sallam mengutus
delegasi menuju ke pantai. Beliau mengangkat Abu Ubaidah bin Jarrah sebagai
pemimpin pasukan. Mereka berjumlah tiga ratus orang. Kami berangkat,
namun ketika sampai di suatu jalan perbekalan kami habis. Maka Abu Ubaidah
memerintahkan untuk mengumpulkan perbekalan pasukan, dan perbekalan pun
dikumpulkan. Bekal yang terkumpul berjumlah dua kantung kurma. Bekal itulah yang menjadi makanan pokok kami setiap
hari, sedikit demi sedikit hingga habis. Sampai kami tidak mendapatkan jatah
lagi kecuali hanyalah sebuah kurma tiap orang. Aku bertanya; 'Apalah artinya
sebiji kurma.' Abu 'Ubaidah menjawab; 'Kami memang sudah mendapati tidak ada
kurma lagi'. Jabir berkata; Kemudian
kami tiba di sebuah pantai. Ternyata ada ikan paus sebesar anak bukit. Maka
pasukan pun memakannya selama delapan belas malam. Abu Ubaidah memerintahkan
untuk mengambil dua tulang rusuknya, lalu dipancangkan. Kemudian dia
memerintahkan untuk mendatangkan seekor unta tunggangan. Ternyata unta tersebut
dapat melewati bawah tulang rusuk ikan itu dan ia tidak
mengenainya. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ الَّذِي حَفِظْنَاهُ مِنْ
عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ
بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثَ مِائَةِ
رَاكِبٍ أَمِيرُنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ نَرْصُدُ عِيرَ قُرَيْشٍ
فَأَقَمْنَا بِالسَّاحِلِ نِصْفَ شَهْرٍ فَأَصَابَنَا جُوعٌ شَدِيدٌ حَتَّى
أَكَلْنَا الْخَبَطَ فَسُمِّيَ ذَلِكَ الْجَيْشُ جَيْشَ الْخَبَطِ فَأَلْقَى لَنَا
الْبَحْرُ دَابَّةً يُقَالُ لَهَا الْعَنْبَرُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ
وَادَّهَنَّا مِنْ وَدَكِهِ حَتَّى ثَابَتْ إِلَيْنَا أَجْسَامُنَا فَأَخَذَ أَبُو
عُبَيْدَةَ ضِلَعًا مِنْ أَضْلَاعِهِ فَنَصَبَهُ فَعَمَدَ إِلَى أَطْوَلِ رَجُلٍ
مَعَهُ قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً ضِلَعًا مِنْ أَضْلَاعِهِ فَنَصَبَهُ وَأَخَذَ
رَجُلًا وَبَعِيرًا فَمَرَّ تَحْتَهُ قَالَ جَابِرٌ وَكَانَ رَجُلٌ مِنْ الْقَوْمِ
نَحَرَ ثَلَاثَ جَزَائِرَ ثُمَّ نَحَرَ ثَلَاثَ جَزَائِرَ ثُمَّ نَحَرَ ثَلَاثَ
جَزَائِرَ ثُمَّ إِنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ نَهَاهُ وَكَانَ عَمْرٌو يَقُولُ
أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ أَنَّ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ قَالَ لِأَبِيهِ كُنْتُ فِي
الْجَيْشِ فَجَاعُوا قَالَ انْحَرْ قَالَ نَحَرْتُ قَالَ ثُمَّ جَاعُوا قَالَ
انْحَرْ قَالَ نَحَرْتُ قَالَ ثُمَّ جَاعُوا قَالَ انْحَرْ قَالَ نَحَرْتُ ثُمَّ
جَاعُوا قَالَ انْحَرْ قَالَ نُهِيتُ |
|
44.359/4013. Telah menceritakan kepada kami 'Ali
bin 'Abdullah Telah menceritakan kepada kami Sufyan dia berkata; yang
kami hafal dari 'Amru bin Dinar dia berkata; Aku mendengar Jabir bin
'Abdullah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengutus kami
sebanyak tiga ratus penunggang kuda dan pemimpin kami ketika itu adalah Abu
Ubaidah bin Jarrah untuk mengintai unta milik orang Qurais. Kemudian kami
bermukim di pantai selama setengah bulan. Hingga kami merasa sangat lapar.
akhirnya kami memakan daun-daunan yang gugur. Karena itu pasukan kami tersebut
dinamai pasukan Khabat (Khabat artinya daun yang gugur). Tiba-tiba laut
melemparkan ikan yang disebut Al Anbar. Kami pun makan dari ikan tersebut selama
setengah bulan. Dari tubuhnya yang penuh lemak, kami oleskan ke sejujur tubuh
kami hingga tubuh kami pulih kembali. Kemudian Abu Ubaidah mengambil tulang
rusuk ikan itu, lalu ia pancangkan seukuran orang yang paling tinggi. Sufyan
berkata; ia memancangkan tulang rusak itu, lalu memerintahkan seseorang dan
untanya melewati dibawahnya. Jabir berkata; di antara pasukan ada yang
menyembelih tiga hewan tunggangan, kemudian menyembelih tiga lagi, kemudian
menyembelih lagi tiga, lalu hal itu dilarang oleh Abu Ubaidah. Sedangkan 'Amru
berkata; Telah mengabarkan kepada kami Abu Shalih bahwa Qais bin Sa'ad berkata
kepada Bapaknya; Aku bersama pasukan, lalu mereka kelaparan, kemudian kami
disuruh menyembelih binatang, kami pun menyembelih lagi. Namun setelah itu kami
kelaparan lagi, hingga kami disuruh menyembelih sampai empat kali. Setelah itu
kami dilarang menyembelih lagi. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو
أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ غَزَوْنَا جَيْشَ الْخَبَطِ
وَأُمِّرَ أَبُو عُبَيْدَةَ فَجُعْنَا جُوعًا شَدِيدًا فَأَلْقَى الْبَحْرُ حُوتًا
مَيِّتًا لَمْ نَرَ مِثْلَهُ يُقَالُ لَهُ الْعَنْبَرُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ
شَهْرٍ فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ عَظْمًا مِنْ عِظَامِهِ فَمَرَّ الرَّاكِبُ
تَحْتَهُ فَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ قَالَ
أَبُو عُبَيْدَةَ كُلُوا فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ ذَكَرْنَا ذَلِكَ
لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ كُلُوا رِزْقًا أَخْرَجَهُ
اللَّهُ أَطْعِمُونَا إِنْ كَانَ مَعَكُمْ فَأَتَاهُ بَعْضُهُمْ
فَأَكَلَهُ |
|
44.360/4014. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad Telah menceritakan kepada kami Yahya dari Ibnu
Juraij dia berkata; Telah mengabarkan kepadaku 'Amru bahwasanya
mendengar Jabir berkata; 'Kami pernah berperang bersama pasukan Khabath
(pemakan daun-daunan) yang pada waktu itu Abu Ubaidah di angkat sebagai pemimpin
pasukan. Lalu kami merasa lapar sekali. Tiba-tiba laut melemparkan ikan paus
yang tidak pernah aku lihat sebelumnya. Ikan itu disebut al Anbar. Kami makan
dari ikan itu selama setengah bulan. Kemudian Abu Ubaidah mengambil salah satu
bagian dari tulangnya dan dia pancangkan. Hingga seorang pengendara bisa lewat
dibawah tulang itu. Telah mengabarkan kepadaku Abu Az Zubair bahwasanya dia
mendengar Jabir berkata; Abu 'Ubaidah berkata; 'Makanlah oleh kalian semua!
Tatkala kami sampai di Madinah, kami hal itu kami beritahukan kepada Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. Maka beliau bersabda: 'Makanlah, itu adalah rizki yang telah Allah
berikan. Jika masih tersisa, berilah kami! Maka sebagiannya di bawakan kepada
beliau dan beliau pun memakannya.' |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ
عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ
الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بَعَثَهُ فِي الْحَجَّةِ الَّتِي أَمَّرَهُ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهَا قَبْلَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ
يَوْمَ النَّحْرِ فِي رَهْطٍ يُؤَذِّنُ فِي النَّاسِ لَا يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ
مُشْرِكٌ وَلَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ |
|
44.361/4015. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Dawud Abu Ar Rabi' Telah menceritakan kepada kami
Fulaih dari Az Zuhri dari Humaid bin 'Abdur Rahman dari
Abu Hurairah bahwa Abu Bakr Ash Shiddiq ditugaskan oleh Nabi shallallahu
'alaihi wasallam memimpin satu kaum pada hari Nahar sebelum haji Wada untuk
memberitahukan kepada orang banyak bahwasannya; 'Sesudah tahun ini orang-orang musyrik tidak boleh
lagi haji dan tidak boleh thawaf di ka'bah dalam keadaan
telanjang.' |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ
الْبَرَاءِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ آخِرُ سُورَةٍ نَزَلَتْ كَامِلَةً
بَرَاءَةٌ وَآخِرُ سُورَةٍ نَزَلَتْ خَاتِمَةُ سُورَةِ النِّسَاءِ {
يَسْتَفْتُونَكَ قُلْ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ } |
|
44.362/4016. Telah menceritakan kepadaku
'Abdullah bin Raja' Telah menceritakan kepada kami Israil dari
Abu Ishaq dari Al Bara' radliallahu 'anhu berkata; Surat yang
paling terakhir kali turun secara sempurna adalah surat Al Bara'ah. Dan surat
penutup yang paling terakhir kali turun adalah surat An Nisa yang berbunyi;
Mereka meminta fatwa kepadamu (tentang
kalalah). Katakanlah Allah memberi fatwa kepadamu tentang kalalah. (QS. Annisa';
176). |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي صَخْرَةَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ
مُحْرِزٍ الْمَازِنِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
قَالَ أَتَى نَفَرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ اقْبَلُوا الْبُشْرَى يَا بَنِي تَمِيمٍ قَالُوا يَا رَسُولَ
اللَّهِ قَدْ بَشَّرْتَنَا فَأَعْطِنَا فَرُئِيَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ فَجَاءَ
نَفَرٌ مِنْ الْيَمَنِ فَقَالَ اقْبَلُوا الْبُشْرَى إِذْ لَمْ يَقْبَلْهَا بَنُو
تَمِيمٍ قَالُوا قَدْ قَبِلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ |
|
44.363/4017. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Abu Shakhrah
dari Shafwan bin Muhriz Al Mazini dari 'Imran bin Hushain radliallahu
'anhuma dia berkata; Sekelompok orang dari
Bani Tamim datang menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, maka beliau
bersabda: 'Terimahlah kabar gembira wahai Bani Tamim.' Mereka menjawab; 'Anda
telah memberikan kabar gembira kepada kami, oleh karena itu berikanlah sesuatu
kepada kami.' Maka muka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berubah, tidak
lama kemudian serombongan dari penduduk Yaman datang kepada beliau, maka beliau
bersabda: Terimalah kabar gembira, karena Bani Tamim tidak mau
menerimanya! Mereka berkata; Ya
Rasulallah, kami telah menerimanya. |
|
|
حَدَّثَنِي
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ
أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ لَا أَزَالُ
أُحِبُّ بَنِي تَمِيمٍ بَعْدَ ثَلَاثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهَا فِيهِمْ هُمْ أَشَدُّ أُمَّتِي عَلَى
الدَّجَّالِ وَكَانَتْ فِيهِمْ سَبِيَّةٌ عِنْدَ عَائِشَةَ فَقَالَ أَعْتِقِيهَا
فَإِنَّهَا مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ وَجَاءَتْ صَدَقَاتُهُمْ فَقَالَ هَذِهِ
صَدَقَاتُ قَوْمٍ أَوْ قَوْمِي |
|
44.364/4018. Telah menceritakan kepadaku Zuhair
bin Harb Telah menceritakan kepada kami Jarir dari 'Umarah bin Al
Qa'qa' dari Abu Zur'ah dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu dia
berkata; Saya akan senantiasa mencintai Bani Tamim, karena tiga hal yang pernah
saya mendengar dari Rasulullah tentang mereka: Pertama, saya pernah mendengar
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Mereka (Bani Tamim) adalah
umatku yang paling gigih melawan Dajjal.' Kedua, ada seorang tawanan perempuan
dari Bani Tamim di rumah Aisyah. Kemudian Rasulullah bersabda: 'Hai Aisyah,
bebaskanlah ia! Karena ia adalah keturunan Ismail.' Ketiga, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pernah bersabda ketika ada zakat dari Bani Tamim:
'Ini adalah zakat kaum kami.' |
|
|
حَدَّثَنِي
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ
أَخْبَرَهُمْ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ
أَخْبَرَهُمْ أَنَّهُ قَدِمَ رَكْبٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمِّرْ الْقَعْقَاعَ بْنَ
مَعْبَدِ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ عُمَرُ بَلْ أَمِّرْ الْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ قَالَ
أَبُو بَكْرٍ مَا أَرَدْتَ إِلَّا خِلَافِي قَالَ عُمَرُ مَا أَرَدْتُ خِلَافَكَ
فَتَمَارَيَا حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا فَنَزَلَ فِي ذَلِكَ { يَا
أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا } حَتَّى انْقَضَتْ |
|
44.365/4019. Telah menceritakan kepadaku Ibrahim
bin Musa Telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Yusuf bahwa
Ibnu Juraij Telah mengabarkan kepada mereka dari Ibnu Abu Mulaikah
bahwa 'Abdullah bin Az Zubair telah mengabarkan kepada mereka;
Serombongan dari bani Tamim datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, Abu
Bakar berkata, Angkatlah Al Qa'qa' bin Ma'bad
bin Zurarah. Sedangkan Umar radliallahu 'anhu berkata, Angkatlah Al Aqra' bin Habis. Abu Bakr
berkata; 'Apakah kamu ingin menyelisihiku? ' Umar menjawab; 'Ya, aku ingin
menyelisihimu.' Maka terjadilah perdebatan antara keduanya hingga suara mereka
meninggi. Maka berkenaan dengan hal itu turunlah ayat: 'Hai orang-orang yang
beriman, janganlah kamu mendahului Allah dan Rasulnya dan bertakwalah kepada
Allah' hingga akhir ayat. (QS. Alhujurat ayat 1). |
|
|
حَدَّثَنِي
إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ حَدَّثَنَا قُرَّةُ عَنْ أَبِي
جَمْرَةَ قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا إِنَّ لِي جَرَّةً
يُنْتَبَذُ لِي نَبِيذٌ فَأَشْرَبُهُ حُلْوًا فِي جَرٍّ إِنْ أَكْثَرْتُ مِنْهُ
فَجَالَسْتُ الْقَوْمَ فَأَطَلْتُ الْجُلُوسَ خَشِيتُ أَنْ أَفْتَضِحَ فَقَالَ
قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالْقَوْمِ غَيْرَ خَزَايَا وَلَا النَّدَامَى
فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ
مُضَرَ وَإِنَّا لَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي أَشْهُرِ الْحُرُمِ حَدِّثْنَا
بِجُمَلٍ مِنْ الْأَمْرِ إِنْ عَمِلْنَا بِهِ دَخَلْنَا الْجَنَّةَ وَنَدْعُو بِهِ
مَنْ وَرَاءَنَا قَالَ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ
الْإِيمَانِ بِاللَّهِ هَلْ تَدْرُونَ مَا الْإِيمَانُ بِاللَّهِ شَهَادَةُ أَنْ
لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَإِقَامُ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَصَوْمُ
رَمَضَانَ وَأَنْ تُعْطُوا مِنْ الْمَغَانِمِ الْخُمُسَ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ
أَرْبَعٍ مَا انْتُبِذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْحَنْتَمِ
وَالْمُزَفَّتِ |
|
44.366/4020. Telah menceritakan kepadaku
Ishaq Telah mengabarkan kepada kami Abu 'Amir Al 'Aqadi Telah
menceritakan kepada kami Qurrah dari Abu Jamrah, Aku pernah
berkata kepada Ibnu Abbas, Sesungguhnya aku
memiliki bejana yang biasa di pakai untuk membuat perasan nabidz, lalu aku
meminumnya dalam keadaan manis. Jika aku terlalu banyak minum, maka aku ikut
berkumpul (duduk-duduk) bersama orang-orang agar tidak terlihat mabuk. Ibnu
Abbas lalu berkata, Telah datang utusan Abu Qais kepada Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam, beliau lalu menyapa mereka dengan mengucapkan:
'Selamat datang kepada para utusan, yang tidak termasuk orang-orang yang hina
dan menyesal.' Mereka berkata, Wahai
Rasulullah, antara kami dengan engkau ada orang-orang musyrik dari kabilah
Mudlar, dan kami tidak bisa berjumpa denganmu kecuali pada bulan-bulan haram.
Maka berikanlah kepada kami sebuah perintah, jika kami amalkan maka kami bisa
masuk surga, dan bisa kami sampaikan kepada orang-orang setelah kami.
Beliau bersabda: Aku perintahkan kepada kalian
empat perkara dan aku larang dari empat perkara. Aku perintahkan kalian agar
beriman kepada Allah. Apakah kalian tahu apa itu iman kepada Allah?
Yaitu: Bersaksi bahwa tidak ada Tuhan yang
berhak disembah selain Allah, mendirikan shalat, menunaikan zakat, berpuasa di
bulan Ramadlan dan mengeluarkan seperlima dari hasil ghanimah. Dan aku larang
kalian dari empat perkara; membuat perasan nabidz dalam Ad Duba, An Naqir, Al
Hantam dan Al Muzaffat. |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ
قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ
إِنَّا هَذَا الْحَيَّ مِنْ رَبِيعَةَ وَقَدْ حَالَتْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ
كُفَّارُ مُضَرَ فَلَسْنَا نَخْلُصُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي شَهْرٍ حَرَامٍ فَمُرْنَا
بِأَشْيَاءَ نَأْخُذُ بِهَا وَنَدْعُو إِلَيْهَا مَنْ وَرَاءَنَا قَالَ آمُرُكُمْ
بِأَرْبَعٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ الْإِيمَانِ بِاللَّهِ شَهَادَةِ أَنْ لَا
إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَعَقَدَ وَاحِدَةً وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ
الزَّكَاةِ وَأَنْ تُؤَدُّوا لِلَّهِ خُمْسَ مَا غَنِمْتُمْ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ
الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ |
|
44.367/4021. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Harb Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid
dari Abu Jamrah dia berkata; Aku Mendengar Ibnu 'Abbas berkata;
Beberapa utusan 'Abdul Qais datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam.
Mereka berkata; Ya Rasulullah, sesungguhnya kami dari kampung Rabi'ah. Namun
antara kami dan anda terhalangi oleh orang-orang kafir Mudlar, hingga kami tidak
bisa bertemu dengan anda kecuali pada bulan-bulan haram. Maka perintahkanlah
kepada kami beberapa hal yang dapat kami kerjakan dan bisa kami sampaikan kepada
orang-orang di belakang kami. Beliau bersabda:
Aku perintahkan kepada kalian empat perkara dan aku larang dari empat
perkara. Aku perintahkan kalian agar beriman kepada Allah, yaitu: Bersaksi bahwa tidak ada Tuhan yang berhak disembah
selain Allah, mendirikan shalat, menunaikan zakat, dan mengeluarkan seperlima
dari hasil ghanimah. Dan aku larang kalian dari empat perkara; membuat perasan
nabidz dalam Ad Duba, An Naqir, Al Hantam dan Al Muzaffat. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو وَقَالَ
بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرٍ أَنَّ كُرَيْبًا
مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ
أَزْهَرَ وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَرْسَلُوا إِلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهَا فَقَالُوا اقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلَامَ مِنَّا جَمِيعًا وَسَلْهَا عَنْ
الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَإِنَّا أُخْبِرْنَا أَنَّكِ تُصَلِّيهَا وَقَدْ
بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْهَا قَالَ
ابْنُ عَبَّاسٍ وَكُنْتُ أَضْرِبُ مَعَ عُمَرَ النَّاسَ عَنْهُمَا قَالَ كُرَيْبٌ
فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا وَبَلَّغْتُهَا مَا أَرْسَلُونِي فَقَالَتْ سَلْ أُمَّ
سَلَمَةَ فَأَخْبَرْتُهُمْ فَرَدُّونِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِمِثْلِ مَا
أَرْسَلُونِي إِلَى عَائِشَةَ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْهُمَا وَإِنَّهُ صَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ
دَخَلَ عَلَيَّ وَعِنْدِي نِسْوَةٌ مِنْ بَنِي حَرَامٍ مِنْ الْأَنْصَارِ
فَصَلَّاهُمَا فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ الْخَادِمَ فَقُلْتُ قُومِي إِلَى جَنْبِهِ
فَقُولِي تَقُولُ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَمْ أَسْمَعْكَ تَنْهَى
عَنْ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ فَأَرَاكَ تُصَلِّيهِمَا فَإِنْ أَشَارَ بِيَدِهِ
فَاسْتَأْخِرِي فَفَعَلَتْ الْجَارِيَةُ فَأَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخَرَتْ عَنْهُ
فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ يَا بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ سَأَلْتِ عَنْ
الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ إِنَّهُ أَتَانِي أُنَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ
بِالْإِسْلَامِ مِنْ قَوْمِهِمْ فَشَغَلُونِي عَنْ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ
بَعْدَ الظُّهْرِ فَهُمَا هَاتَانِ |
|
44.368/4022. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Sulaiman Telah menceritakan kepadaku Ibnu Wahb Telah
mengabarkan kepadaku 'Amru dan berkata Bakr bin Mudlar dari
'Amru bin Al Harits dari Bukair bahwa Kuraib -budak- Ibnu
'Abbas telah menceritakan kepadanya bahwasanya Abdullah bin Abbas dan
Abdurrahman bin Azhar serta Al Miswar bin Makhramah mengirimnya kepada Aisyah
isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, mereka berkata; sampaikan salam kami
kepadanya dan tanyakan kepadanya mengenai dua raka'at setelah Shalat 'Ashar dan
katakan bahwa kami telah mendapatkan berita bahwa engkau melakukan kedua raka'at
tersebut, sementara telah sampai kepada kami bahwa Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam melarang dari keduanya. Ibnu Abbas berkata; dan dahulu aku bersama Umar
bin Al Khathab memukul orang-orang karena melakukan keduanya. Kuraib berkata;
kemudian aku menemuinya dan menyampaikan kepadanya apa yang dengannya mereka
mengutusku. Kemudian ia berkata; tanyakan kepada Ummu Salamah! Kemudian aku
keluar menemui mereka dan mengabarkan kepada mereka mengenai perkataan Aisyah.
Kemudian mereka mengembalikanku kepada Ummu Salamah seperti sesuatu yang
dengannya mereka mengirimku kepada Aisyah. Kemudian Ummu Salamah berkata;
aku mendengar Rasulullah shallallahu wa'alaihi wa sallam melarang dari keduanya
kemudian aku melihat beliau melakukan keduanya, adapun ketika beliau melakukan
keduanya maka sesungguhnya beliau telah melakukan Shalat 'Ashar kemudian beliau
masuk dan di sisiku terdapat beberapa orang wanita dari Bani Haram dari kalangan
anshar, kemudian beliau melakukan shalat dua raka'at tersebut, lalu aku mengirim
seorang budak wanita kepada beliau dan aku katakan; berdirilah di samping beliau
dan katakan; Ummu Salamah berkata; wahai Rasulullah, bukankah saya telah
mendengar anda melarang dari melakukan dua raka'at ini? Dan saya melihat anda
melakukan keduanya? Kemudian apabila beliau memberikan isyarat dengan tangannya
maka mundurlah darinya. Ummu Salamah berkata; kemudian budak wanita tersebut
melakukannya, kemudian beliau memberikan isyarat dengan tangannya, lalu ia
mundur dari beliau. Kemudian tatkala telah berpaling beliau mengatakan: Wahai anak Abu Umayyah, engkau bertanya mengenai dua
raka'at setelah 'Ashar, sesungguhnya beberapa orang dari Bani Abdul Qais telah
datang kepadaku dengan membawa keIslaman sebagian dari kaumnya. Kemudian mereka
menyibukkanku dari dua raka'at setelah Zhuhur, kedua shalat itu adalah kedua
shalat tersebut. Abu Muhammad ditanya mengenai hadits ini, kemudian ia
berkata; aku berpendapat dengan hadits Umar dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam: Tidak ada shalat setelah Shalat
'Ashar hingga matahari tenggelam, dan tidak pula setelah Shalat Subuh hingga
matahari terbit. |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ
الْمَلِكِ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ هُوَ ابْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ أَوَّلُ جُمُعَةٍ جُمِّعَتْ بَعْدَ
جُمُعَةٍ جُمِّعَتْ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي مَسْجِدِ عَبْدِ الْقَيْسِ بِجُوَاثَى يَعْنِي قَرْيَةً مِنْ
الْبَحْرَيْنِ |
|
44.369/4023. Telah menceritakan kepadaku
'Abdullah bin Muhammad Al Ju'fi Telah menceritakan kepada kami Abu
'Amir 'Abdul Malik Telah menceritakan kepada kami Ibrahim yaitu Ibnu
Thahman dari Abu Jamrah dari Ibnu 'Abbas radliallahu 'anhuma dia
berkata; Shalat Jum'at pertama kali di
laksanakan di masjid Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, setelah itu di
laksanakan di masjid Abdul Qais yaitu di Juatsa sebuah desa di
Bahrain. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ
أَبِي سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ بَعَثَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْلًا قِبَلَ نَجْدٍ فَجَاءَتْ
بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ يُقَالُ لَهُ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ فَرَبَطُوهُ
بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ فَخَرَجَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ فَقَالَ عِنْدِي
خَيْرٌ يَا مُحَمَّدُ إِنْ تَقْتُلْنِي تَقْتُلْ ذَا دَمٍ وَإِنْ تُنْعِمْ تُنْعِمْ
عَلَى شَاكِرٍ وَإِنْ كُنْتَ تُرِيدُ الْمَالَ فَسَلْ مِنْهُ مَا شِئْتَ فَتُرِكَ
حَتَّى كَانَ الْغَدُ ثُمَّ قَالَ لَهُ مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ قَالَ مَا
قُلْتُ لَكَ إِنْ تُنْعِمْ تُنْعِمْ عَلَى شَاكِرٍ فَتَرَكَهُ حَتَّى كَانَ بَعْدَ
الْغَدِ فَقَالَ مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ فَقَالَ عِنْدِي مَا قُلْتُ لَكَ
فَقَالَ أَطْلِقُوا ثُمَامَةَ فَانْطَلَقَ إِلَى نَجْلٍ قَرِيبٍ مِنْ الْمَسْجِدِ
فَاغْتَسَلَ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا
اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ يَا مُحَمَّدُ وَاللَّهِ مَا
كَانَ عَلَى الْأَرْضِ وَجْهٌ أَبْغَضَ إِلَيَّ مِنْ وَجْهِكَ فَقَدْ أَصْبَحَ
وَجْهُكَ أَحَبَّ الْوُجُوهِ إِلَيَّ وَاللَّهِ مَا كَانَ مِنْ دِينٍ أَبْغَضَ
إِلَيَّ مِنْ دِينِكَ فَأَصْبَحَ دِينُكَ أَحَبَّ الدِّينِ إِلَيَّ وَاللَّهِ مَا
كَانَ مِنْ بَلَدٍ أَبْغَضُ إِلَيَّ مِنْ بَلَدِكَ فَأَصْبَحَ بَلَدُكَ أَحَبَّ
الْبِلَادِ إِلَيَّ وَإِنَّ خَيْلَكَ أَخَذَتْنِي وَأَنَا أُرِيدُ الْعُمْرَةَ
فَمَاذَا تَرَى فَبَشَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَأَمَرَهُ أَنْ يَعْتَمِرَ فَلَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ قَالَ لَهُ قَائِلٌ صَبَوْتَ
قَالَ لَا وَلَكِنْ أَسْلَمْتُ مَعَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا وَاللَّهِ لَا يَأْتِيكُمْ مِنْ الْيَمَامَةِ حَبَّةُ
حِنْطَةٍ حَتَّى يَأْذَنَ فِيهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ |
|
44.370/4024. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Yusuf Telah menceritakan kepada kami Al Laits dia
berkata; Telah menceritakan kepadaku Sa'id bin Abu Sa'id bahwasanya ia
mendengar Abu Hurairah berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengirim
pasukan menuju Nejed, lalu mereka menangkap seseorang dari Bani Hanifah,
Tsumamah bin Utsal pemimpin penduduk Yamamah, kemudian mereka mengikatnya pada
salah satu tiang masjid, lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menemuinya
dan bersabda kepadanya: Apa yang kamu miliki hai Tsumamah? ia menjawab, Wahai Muhammad, aku memiliki
apa yang lebih baik, jika engkau membunuhnya maka engkau telah membunuh yang
memiliki darah, dan jika engkau memberi maka engkau memberi orang yang
bersyukur, namun jika engkau menginginkan harta maka mintalah niscaya engkau
akan diberi apa saja yang engkau inginkan.
Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam meninggalkannya, hingga
keesokan harinya beliau bertanya, Apa yang engkau miliki wahai
Tsumamah? ia menjawab, Seperti yang aku
katakan, jika engkau memberi maka engkau memberi orang yang bersyukur, jika
engkau membunuh maka engkau membunuh yang memiliki darah, jika engkau
menginginkan harta maka mintalah niscaya engkau akan diberi apa yang engkau
mau. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam meninggalkannya, hingga keesokan harinya beliau bertanya lagi:
Apa yang engkau miliki wahai Tsumamah?
ia menjawab, Seperti yang aku katakan, jika engkau memberi maka engkau
memberi orang yang bersyukur, jika engkau membunuh maka engkau membunuh yang
memiliki darah, jika engkau menginginkan harta maka mintalah niscaya engkau akan
diberi apa yang engkau mau, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam kemudian bersabda kepada sahabatnya; Bawalah
Tsumamah lalu mereka pun membawanya ke
sebatang pohon kurma di samping masjid, ia pun mandi dan masuk masjid kembali,
kemudian berkata; Aku bersaksi bahwa tiada Tuhan yang patut disembah
melainkan hanya Allah dan bahwasanya Muhammad itu utusan Allah, demi Allah,
dahulu tidak ada wajah di atas bumi ini yang lebih aku benci selain wajahmu,
namun sekarang wajahmu menjadi wajah yang paling aku cintai dari pada yang lain,
dan demi Allah, dahulu tidak ada agama yang lebih aku benci selain dari agamamu,
namun saat ini agamamu menjadi agama yang paling aku cintai di antara yang lain,
demi Allah dahulu tidak ada wilayah yang paling aku benci selain tempatmu, namun
sekarang ia menjadi wilayah yang paling aku cintai di antara yang lain,
sesungguhnya utusanmu telah menangkapku dan aku hendak melaksanakan umrah,
bagaimana pendapatmu? Maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam memberinya kabar gembira dan memerintahkannya untuk
melakukan umrah, ketika ia sampai di Makkah seseorang berkata kepadanya;
Apakah engkau telah murtad? Ia
menjawab; Tidak, tetapi aku telah masuk Islam bersama Muhammad
shallallahu 'alaihi wasallam, dan demi Allah tidaklah kalian akan mendapatkan
gandum dari Yamamah kecuali mendapatkan izin dari Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ
حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا
قَالَ قَدِمَ مُسَيْلِمَةُ الْكَذَّابُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ يَقُولُ إِنْ جَعَلَ لِي مُحَمَّدٌ الْأَمْرَ
مِنْ بَعْدِهِ تَبِعْتُهُ وَقَدِمَهَا فِي بَشَرٍ كَثِيرٍ مِنْ قَوْمِهِ فَأَقْبَلَ
إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ ثَابِتُ بْنُ
قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ وَفِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قِطْعَةُ جَرِيدٍ حَتَّى وَقَفَ عَلَى مُسَيْلِمَةَ فِي أَصْحَابِهِ
فَقَالَ لَوْ سَأَلْتَنِي هَذِهِ الْقِطْعَةَ مَا أَعْطَيْتُكَهَا وَلَنْ تَعْدُوَ
أَمْرَ اللَّهِ فِيكَ وَلَئِنْ أَدْبَرْتَ لَيَعْقِرَنَّكَ اللَّهُ وَإِنِّي
لَأَرَاكَ الَّذِي أُرِيتُ فِيهِ مَا رَأَيْتُ وَهَذَا ثَابِتٌ يُجِيبُكَ عَنِّي
ثُمَّ انْصَرَفَ عَنْهُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُ عَنْ قَوْلِ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّكَ أُرَى الَّذِي أُرِيتُ فِيهِ
مَا أَرَيْتُ فَأَخْبَرَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ فِي يَدَيَّ سِوَارَيْنِ
مِنْ ذَهَبٍ فَأَهَمَّنِي شَأْنُهُمَا فَأُوحِيَ إِلَيَّ فِي الْمَنَامِ أَنْ
انْفُخْهُمَا فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا فَأَوَّلْتُهُمَا كَذَّابَيْنِ يَخْرُجَانِ
بَعْدِي أَحَدُهُمَا الْعَنْسِيُّ وَالْآخَرُ مُسَيْلِمَةُ |
|
44.371/4025. Telah menceritakan kepada kami Abul
Yaman Telah mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Abdullah bin Abu
Husain Telah menceritakan kepada kami Nafi' bin Jubair dari Ibnu
Abbas radliallahu 'anhuma dia berkata; Pada masa Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, Musailamah Al Kadzab pernah datang ke Madinah. Sesampainya di sana,
dia berkata; 'Kalau Muhammad mau mewariskan urusan kenabiannya kepadaku, niscaya
aku akan mengikuti ajarannya.' Musailamah datang ke Madinah bersama dengan
beberapa orang dari kaumnya. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
dan Tsabit bin Qais bin Syammas menyambut kedatangannya, dan pada saat itu
beliau sedang memegang sebilah pelepah kurma. Setelah berhadapan dengan
Musailamah dan para pengikutnya, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
berkata; Hai Musailamah, seandainya kamu
meminta agar aku memberikan sepotong pelepah kurma ini kepadamu, tentu aku tidak
akan pernah memberikannya. Dan jika kamu meminta urusan Allah ini kepadaku,
tentu aku lebih tidak akan pernah memberikannya kepadamu. Jika kamu tidak akan
mematuhi perintah dan ajaran Allah, niscaya Dia pasti akan membinasakanmu. Hai
Musailamah, sungguh aku telah melihat tentang kebinasaanmu, sebagaimana yang aku
saksikan dalam mimpiku itu. inilah Tsabit yang akan menggantikanku untuk
menjawab tantanganmu. Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
meninggalkan Musailamah Al Kadzdzab. Ibnu Abbas berkata; 'Saya pernah bertanya
tentang ucapan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tersebut, yaitu tentang mimpi
beliau yang berhubungan dengan Musailamah Al Kadzdzab, maka Abu Hurairah
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah bersabda: 'Ketika aku
sedang tidur, aku bermimpi bahwa di kedua tanganku ada dua buah gelang emas,
hingga aku merasa cemas dengan keberadaan dua buah gelang itu. Kemudian aku
diberi wahyu dalam tidurku itu agar aku meniup kedua gelang tersebut, lalu aku
pun meniupnya hingga kedua gelang itu hilang. Maka dari mimpi itu aku
menafsirkan bahwa dua buah gelang tersebut adalah dua orang pembohong (nabi
palsu) yang akan muncul sepeninggalku kelak, yang satu adalah Al Ansi, seorang
pemimpin dari Shan'a dan yang satunya adalah Musailamah, seorang pemimpin dari
Yamamah. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ هَمَّامٍ
أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ
بِخَزَائِنِ الْأَرْضِ فَوُضِعَ فِي كَفِّي سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ فَكَبُرَا
عَلَيَّ فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيَّ أَنْ انْفُخْهُمَا فَنَفَخْتُهُمَا فَذَهَبَا
فَأَوَّلْتُهُمَا الْكَذَّابَيْنِ اللَّذَيْنِ أَنَا بَيْنَهُمَا صَاحِبَ صَنْعَاءَ
وَصَاحِبَ الْيَمَامَةِ |
|
44.372/4026. Telah menceritakan kepada kami
Ishaq bin Nashr Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq dari
Ma'mar dari Hammam bahwa dia mendengar Abu Hurairah radliallahu
'anhu berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Aku bermimpi diberi kekuasaan dan kekayaan bumi,
kemudian diletakkan pada kedua tanganku dua buah gelang emas, namun keduanya
seakan-akan terlalu berat bagiku dan membuat aku gelisah, kemudian diwahyukan
kepadaku agar aku meniup keduanya, lalu aku pun meniupnya hingga keduanya
hilang. Aku menafsirkan mimpi tersebut dengan dua orang pendusta yang aku hidup
di antara mereka berdua. Yaitu pemimpin Shan'a dan dan pemimpin
Yamamah." |
|
|
حَدَّثَنَا
الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ سَمِعْتُ مَهْدِيَّ بْنَ مَيْمُونٍ قَالَ سَمِعْتُ
أَبَا رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيَّ يَقُولُ كُنَّا نَعْبُدُ الْحَجَرَ فَإِذَا
وَجَدْنَا حَجَرًا هُوَ أَخْيَرُ مِنْهُ أَلْقَيْنَاهُ وَأَخَذْنَا الْآخَرَ
فَإِذَا لَمْ نَجِدْ حَجَرًا جَمَعْنَا جُثْوَةً مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ جِئْنَا
بِالشَّاةِ فَحَلَبْنَاهُ عَلَيْهِ ثُمَّ طُفْنَا بِهِ فَإِذَا دَخَلَ شَهْرُ
رَجَبٍ قُلْنَا مُنَصِّلُ الْأَسِنَّةِ فَلَا نَدَعُ رُمْحًا فِيهِ حَدِيدَةٌ وَلَا
سَهْمًا فِيهِ حَدِيدَةٌ إِلَّا نَزَعْنَاهُ وَأَلْقَيْنَاهُ شَهْرَ رَجَبٍ
وَسَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ يَقُولُ كُنْتُ يَوْمَ بُعِثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُلَامًا أَرْعَى الْإِبِلَ عَلَى أَهْلِي فَلَمَّا سَمِعْنَا
بِخُرُوجِهِ فَرَرْنَا إِلَى النَّارِ إِلَى مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ |
|
44.373/4027. Telah menceritakan kepada kami Ash
Shalt bin Muhammad dia berkata; Aku mendengar Mahdi bin Maimun
berkata; aku mendengar Abu Raja' Al Atharidi berkata; dulu kami menyembah
batu. Apabila kami mendapatkan batu yang lebih baik, maka kami melemparkannya
dan mengambil yang lain. Dan apabila kami tidak menemukan batu, kami
mengumpulkan segenggam tanah, lalu kami bawakan seekor kambing kemudian kami
peraskan susu untuknya. Lalu kami thawaf dengannya. Apabila datang bulan Rajab,
kami mengatakan; tidak ada peperangan. Maka kami tidak membiarkan tombak maupun
panah yang tajam kecuali kami cabut dan kami lemparkan sebagai pengagungan
terhadap bulan Rajab. Dan aku mendengar Abu Raja berkata; pada hari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam diutus, aku pada waktu itu sebagai seorang anak
penggembala unta milik keluargaku. Tatkala kami mendengar Nabi shallallahu
'alaihi wasallam berdakwah, kami lari ke neraka, yaitu ke Musailamah Al
Kadzab. |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ
حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ عُبَيْدَةَ بْنِ نَشِيطٍ وَكَانَ فِي
مَوْضِعٍ آخَرَ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ عُتْبَةَ قَالَ بَلَغَنَا أَنَّ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ
فَنَزَلَ فِي دَارِ بِنْتِ الْحَارِثِ وَكَانَ تَحْتَهُ بِنْتُ الْحَارِثِ بْنِ
كُرَيْزٍ وَهِيَ أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ
وَهُوَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ خَطِيبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَفِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضِيبٌ
فَوَقَفَ عَلَيْهِ فَكَلَّمَهُ فَقَالَ لَهُ مُسَيْلِمَةُ إِنْ شِئْتَ خَلَّيْتَ
بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْأَمْرِ ثُمَّ جَعَلْتَهُ لَنَا بَعْدَكَ فَقَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ سَأَلْتَنِي هَذَا الْقَضِيبَ مَا
أَعْطَيْتُكَهُ وَإِنِّي لَأَرَاكَ الَّذِي أُرِيتُ فِيهِ مَا أُرِيتُ وَهَذَا
ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ وَسَيُجِيبُكَ عَنِّي فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَأَلْتُ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ عَنْ رُؤْيَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ الَّتِي ذَكَرَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ذُكِرَ لِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُرِيتُ أَنَّهُ
وُضِعَ فِي يَدَيَّ سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ فَفُظِعْتُهُمَا وَكَرِهْتُهُمَا
فَأُذِنَ لِي فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا فَأَوَّلْتُهُمَا كَذَّابَيْنِ يَخْرُجَانِ
فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَحَدُهُمَا الْعَنْسِيُّ الَّذِي قَتَلَهُ فَيْرُوزُ
بِالْيَمَنِ وَالْآخَرُ مُسَيْلِمَةُ الْكَذَّابُ |
|
44.374/4028. Telah menceritakan kepada kami
Sa'id bin Muhammad Al Jarmi Telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin
Ibrahim Telah menceritakan kepada kami Bapakku dari Shalih
dari Ibnu 'Ubaidah bin Nasyith di dalam riwayat lain ia bernama
'Abdullah. 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah berkata; kami mendengar
bahwa Musailamah Al Kadzdzab sudah sampai di Madinah, lalu ia singgah di rumah
Binti Al Harits bin Kuraiz yaitu Ibnu Abdullah bin 'Amir. Lalu Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersama Tsabit bin Qais bin Syammas -juru bicara
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam- menemuinya. Pada waktu itu beliau
membawa sebatang tongkat. Lalu beliau berdiri dihadapannya dan berdialog
dengannya. Musailamah berkata kepada beliau; Jika anda mau, kita selesaikan
urusan kita. Lalu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata; 'seandainya kamu
meminta tongkat ini, maka aku tidak akan memberikannya kepadamu. Dan sungguh aku
melihatmu seperti apa yang telah aku lihat dalam mimpiku. Inilah Tsabit bin Qais
akan menjawab tantanganmu.' Lalu beliau shallallahu 'alaihi wasallam pergi.
Ubaidullah bin Abdullah berkata; Aku bertanya kepada Ibnu Abbas tentang
mimpi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yang telah beliau sebutkan. Ibnu
Abbas menjawab; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyebutkan kepadaku,
beliau bersabda: 'Ketika aku sedang tidur, aku bermimpi bahwa di kedua tanganku
ada dua buah gelang emas, hingga aku merasa cemas dengan keberadaan dua buah
gelang itu. Kemudian aku diberi wahyu dalam tidurku itu agar aku meniup kedua
gelang tersebut, lalu akupun meniupnya hingga kedua gelang itu hilang. Maka dari
mimpi itu aku menafsirkan bahwa dua buah gelang tersebut adalah dua orang
pembohong (nabi palsu) yang akan muncul sepeninggalku kelak. Ubaidullah berkata;
yang satu adalah Al Ansi, yang dibunuh oleh Fairuz di Yaman, dan yang satunya
adalah Musailamah Al Kadzab. |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبَّاسُ بْنُ الْحُسَيْنِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ
أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ جَاءَ الْعَاقِبُ
وَالسَّيِّدُ صَاحِبَا نَجْرَانَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ يُرِيدَانِ أَنْ يُلَاعِنَاهُ قَالَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ لَا
تَفْعَلْ فَوَاللَّهِ لَئِنْ كَانَ نَبِيًّا فَلَاعَنَّا لَا نُفْلِحُ نَحْنُ وَلَا
عَقِبُنَا مِنْ بَعْدِنَا قَالَا إِنَّا نُعْطِيكَ مَا سَأَلْتَنَا وَابْعَثْ
مَعَنَا رَجُلًا أَمِينًا وَلَا تَبْعَثْ مَعَنَا إِلَّا أَمِينًا فَقَالَ
لَأَبْعَثَنَّ مَعَكُمْ رَجُلًا أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ فَاسْتَشْرَفَ لَهُ
أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ قُمْ يَا
أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ فَلَمَّا قَامَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ |
|
44.375/4029. Telah menceritakan kepadaku Abbas
bin Husain Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Adam dari
Israil dari Abu Ishaq dari Shilah bin Zufar dari
Hudzaifah dia berkata; Seorang baginda dan budak dari Najran mendatangi
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam untuk melaknat beliau, Hudzaifah berkata;
salah satu dari mereka berkata kepada temannya; 'Jangan kamu lakukan, Demi
Allah, Seandainya dia benar seorang nabi maka dia yang akan melaknat kita,
hingga kita tidak akan pernah beruntung dan tidak punya keturunan lagi setelah
kita. Kemudian keduanya berkata: wahai Rasulullah! Kami akan memberikan apa yang
engkau minta kepada kami. Oleh karena itu utuslah orang kepercayaan engkau
kepada kami. Dan jangan sekali-kali engkau mengutusnya kecuali memang orang itu
sangat terpercaya. Maka nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Aku akan mengutus orang kepercayaan yang
sebenar-benarnya. Maka para sahabat merasa penasaran dan akhirnya
menunggu-nunggu orang yang dimaksud oleh Rasulullah itu. Lalu Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Berdirilah wahai Abu Ubaidah bin Jarrah!
' setelah Abu Ubaidah bin Jarrah berdiri, Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: 'Dialah orang kepercayaan umat ini. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ
قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ عَنْ حُذَيْفَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ قَالَ جَاءَ أَهْلُ نَجْرَانَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا ابْعَثْ لَنَا رَجُلًا أَمِينًا فَقَالَ
لَأَبْعَثَنَّ إِلَيْكُمْ رَجُلًا أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ فَاسْتَشْرَفَ لَهُ
النَّاسُ فَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ |
|
44.376/4030. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basyar Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Ja'far Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dia berkata; AKu
mendengar Abu Ishaq dari Shilah bin Zufar dari Hudzaifah
radliallahu 'anhu dia berkata; "Orang-orang Najran pernah datang kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam seraya berkata; 'Ya Rasulullah, utuslah
kepada kami seseorang yang jujur dan dipercaya.' Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: "Sungguh aku akan mengutus
kepada kalian seseorang yang sangat jujur dan dapat dipercaya. Para sahabat
merasa penasaran dan akhirnya menunggu-nunggu orang yang dimaksud oleh
Rasulullah itu. Ternyata Rasulullah mengutus Abu Ubaidah bin
Jarrah." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ
أَنَسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِكُلِّ أُمَّةٍ
أَمِينٌ وَأَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ |
|
44.377/4031. Telah menceritakan kepada kami Abul
Walid Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Khalid dari
Abu Qilabah dari Anas dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
beliau bersabda: "Sesungguhnya setiap umat
memiliki 'Amin' (penjaga/orang terpercaya) dan Amin umat ini adalah Abu Ubaidah
bin Jarrah." |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ سَمِعَ ابْنُ الْمُنْكَدِرِ جَابِرَ
بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَقُولُ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَوْ قَدْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ لَقَدْ
أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا ثَلَاثًا فَلَمْ يَقْدَمْ مَالُ الْبَحْرَيْنِ
حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا قَدِمَ
عَلَى أَبِي بَكْرٍ أَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى مَنْ كَانَ لَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَيْنٌ أَوْ عِدَةٌ فَلْيَأْتِنِي قَالَ جَابِرٌ
فَجِئْتُ أَبَا بَكْرٍ فَأَخْبَرْتُهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَالَ لَوْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَيْنِ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا
ثَلَاثًا قَالَ فَأَعْطَانِي قَالَ جَابِرٌ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ
فَسَأَلْتُهُ فَلَمْ يُعْطِنِي ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَلَمْ يُعْطِنِي ثُمَّ أَتَيْتُهُ
الثَّالِثَةَ فَلَمْ يُعْطِنِي فَقُلْتُ لَهُ قَدْ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي
ثُمَّ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي ثُمَّ أَتَيْتُكَ فَلَمْ تُعْطِنِي فَإِمَّا
أَنْ تُعْطِيَنِي وَإِمَّا أَنْ تَبْخَلَ عَنِّي فَقَالَ أَقُلْتَ تَبْخَلُ عَنِّي
وَأَيُّ دَاءٍ أَدْوَأُ مِنْ الْبُخْلِ قَالَهَا ثَلَاثًا مَا مَنَعْتُكَ مِنْ
مَرَّةٍ إِلَّا وَأَنَا أُرِيدُ أَنْ أُعْطِيَكَ وَعَنْ عَمْرٍو عَنْ مُحَمَّدِ
بْنِ عَلِيٍّ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ جِئْتُهُ فَقَالَ لِي
أَبُو بَكْرٍ عُدَّهَا فَعَدَدْتُهَا فَوَجَدْتُهَا خَمْسَ مِائَةٍ فَقَالَ خُذْ
مِثْلَهَا مَرَّتَيْنِ |
|
44.378/4032. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Sufyan, Ibnu
Al Munkadir mendengar Jabir bin Abdullah radliallahu 'anhuma berkata;
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadaku: Kalau harta benda dari Bahrain telah sampai kepada
kita, maka aku akan memberimu sekian dan sekian (sebanyak tiga kali).' Jabir
berkata; dan memang hal itu beliau berikan kepadaku. Jabir berkata; Setelah
beliau wafat, aku bertemu dengan Abu Bakr, lalu aku meminta harta itu, namun dia
tidak memberikannya, kemudian aku minta lagi, ia pun tetap tidak memberikannya
hingga tiga kali aku menemuinya. Maka aku tanyakan kepadanya; 'Aku berkali-kali
menemuimu namun kamu tidak memberikannya kepadaku. Apakah kamu akan
memberikannya kepadaku ataukah kamu memang merasa kikir untuk memberikannya
kepadaku?. Abu Bakr menjawab; 'Apakah kamu mengatakanku sebagai orang yang
kikir, padahal penyakit apakah yang lebih parah dari kikir? (Abu Bakr
mengatakannya sebanyak tiga kali). Tidaklah aku menahannya kecuali aku pasti
akan memberikannya kepadamu! Sedangkan dari jalur lain, dari Amru dari
Muhammad bin Ali aku mendengar Jabir bin Abdullah berkata;
kemudian aku menemui Abu Bakr, dia berkata kepadaku; 'Hitunglah! Lalu sayapun
menghitungnya. Ternyata hanya ada lima ratus. Maka Abu Bakr berkata; 'Ambillah
dua kali lipat dari itu (agar sesuai dengan janji Rasulullah). |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ قَالَا حَدَّثَنَا يَحْيَى
بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ
عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ
قَدِمْتُ أَنَا وَأَخِي مِنْ الْيَمَنِ فَمَكَثْنَا حِينًا مَا نُرَى ابْنَ
مَسْعُودٍ وَأُمَّهُ إِلَّا مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ مِنْ كَثْرَةِ دُخُولِهِمْ
وَلُزُومِهِمْ لَهُ |
|
44.379/4033. Telah menceritakan kepadaku
Abdullah bin Muhammad dan Ishaq bin Nashr keduanya berkata; Telah
menceritakan kepada kami Yahya bin Adam Telah menceritakan kepada kami
Ibnu Abu Zaidah dari Bapaknya dari Abu Ishaq dari Al
Aswad bin Yazid dari Abu Musa dia berkata; Pada suatu hari, saya dan saudara laki-laki saya
baru datang dari Yaman. Ketika datang, kami tidak melihat lbnu Mas'ud dan ibunya
melainkan dalam keluarga Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, karena
seringnya mereka mondar-mandir dan berada di rumah beliau. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ
عَنْ زَهْدَمٍ قَالَ لَمَّا قَدِمَ أَبُو مُوسَى أَكْرَمَ هَذَا الْحَيَّ مِنْ
جَرْمٍ وَإِنَّا لَجُلُوسٌ عِنْدَهُ وَهُوَ يَتَغَدَّى دَجَاجًا وَفِي الْقَوْمِ
رَجُلٌ جَالِسٌ فَدَعَاهُ إِلَى الْغَدَاءِ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ
شَيْئًا فَقَذِرْتُهُ فَقَالَ هَلُمَّ فَإِنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُهُ فَقَالَ إِنِّي حَلَفْتُ لَا آكُلُهُ فَقَالَ
هَلُمَّ أُخْبِرْكَ عَنْ يَمِينِكَ إِنَّا أَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفَرٌ مِنْ الْأَشْعَرِيِّينَ فَاسْتَحْمَلْنَاهُ فَأَبَى أَنْ
يَحْمِلَنَا فَاسْتَحْمَلْنَاهُ فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُتِيَ بِنَهْبِ إِبِلٍ
فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ فَلَمَّا قَبَضْنَاهَا قُلْنَا تَغَفَّلْنَا
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمِينَهُ لَا نُفْلِحُ بَعْدَهَا
أَبَدًا فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لَا
تَحْمِلَنَا وَقَدْ حَمَلْتَنَا قَالَ أَجَلْ وَلَكِنْ لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ
فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ
مِنْهَا |
|
44.380/4034. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim Telah menceritakan kepada kami 'Abdus Salam dari Ayyub
dari Abu Qilabah dari Zahdam dia berkata; Tatkala Abu Musa
datang ke Kufah, dia memuliakan penduduk Jaram. Kami duduk disampingnya ketika
ia sedang makan siang dengan daging ayam. Di antara penduduk ada seseorang yang
sedang duduk, lalu Abu Musa mengajaknya untuk makan. Tapi orang itu berkata; aku
melihatnya makan sesuatu yang tidak aku sukai. Abu Musa berkata; kemarilah,
karena aku melihat Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memakannya. Namun orang itu
berkata; Sesungguhnya aku telah bersumpah untuk tidak memakannya. Abu Musa
berkata; kemarilah, akan aku kabarkan kepadamu tentang sumpahmu. Kami pernah
menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersama beberapa orang Asy'ariyyin.
Lalu kami meminta hewan tunggangan, namun beliau menolak memberikan hewan
tunggangan. Kemudian kami meminta lagi, tapi beliau bersumpah untuk tidak
memberikan hewan tunggangan kepada kami. Tidak lama kemudian, beliau shallallahu
'alaihi wasallam memberikan kepada kami unta ghanimah. Lalu menyuruh kami untuk
mengambil beberapa ekor dari unta itu. Tatkala unta itu telah kami bawa, kami
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah lupa dengan sumpahnya.
Sungguh, setelah ini kita tidak akan beruntung! Lalu kami menemui Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam seraya berkata; Ya Rasulullah, bukankah engkau
telah bersumpah tidak akan memberikan kepada kami hewan tunggangan, tapi kenapa
engkau memberikannya kepada kami? Beliau menjawab: "Ya, sebab jika aku bersumpah atas sesuatu dan ternyata di sana
ada yang lebih baik dari itu tentu aku akan melakukan yang
terbaik." |
|
|
حَدَّثَنِي
عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا
أَبُو صَخْرَةَ جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ مُحْرِزٍ
الْمَازِنِيُّ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ قَالَ جَاءَتْ بَنُو تَمِيمٍ
إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَبْشِرُوا يَا
بَنِي تَمِيمٍ قَالُوا أَمَّا إِذْ بَشَّرْتَنَا فَأَعْطِنَا فَتَغَيَّرَ وَجْهُ
رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ
الْيَمَنِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اقْبَلُوا
الْبُشْرَى إِذْ لَمْ يَقْبَلْهَا بَنُو تَمِيمٍ قَالُوا قَدْ قَبِلْنَا يَا
رَسُولَ اللَّهِ |
|
44.381/4035. Telah menceritakan kepadaku Amru
bin Ali Telah menceritakan kepada kami Abu Ashim Telah menceritakan
kepada kami Sufyan Telah menceritakan kepada kami Abu Shakhrah Jami'
bin Syudad Telah menceritakan kepada kami Shafwan bin Muhriz Al
Mazini Telah menceritakan kepada kami 'Imran bin Hushain dia berkata;
Sekelompok orang dari Bani Tamim datang
menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, maka beliau bersabda:
'Terimalah kabar gembira wahai Bani Tamim.' Mereka menjawab; 'Anda telah
memberikan kabar gembira kepada kami, oleh karena itu berikanlah sesuatu kepada
kami.' Maka muka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berubah, tidak lama
kemudian serombongan dari penduduk Yaman datang kepada beliau, maka beliau
bersabda: Terimalah kabar gembira, karena Bani Tamim tidak mau
menerimanya! Mereka berkata; Ya
Rasulullah, kami telah menerimanya. |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي
حَازِمٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ الْإِيمَانُ هَا هُنَا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الْيَمَنِ وَالْجَفَاءُ
وَغِلَظُ الْقُلُوبِ فِي الْفَدَّادِينَ عِنْدَ أُصُولِ أَذْنَابِ الْإِبِلِ مِنْ
حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنَا الشَّيْطَانِ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ |
|
44.382/4036. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Muhammad Al Ju'fi Telah menceritakan kepada kami Wahab
bin Jarir Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Ismail bin
Abu Khalid dari Qais bin Abu Hazim dari Abu Mas'ud bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Iman
itu berada di sini, (beliau sambil menunjuk ke arah Yaman dengan tangan beliau)
'Dan sesungguhnya keras dan kasarnya hati ada pada para pemilik unta didekat
ekor unta, di tempat dua tanduk setan muncul, yaitu di Rabi'ah dan
Mudlar." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ
سُلَيْمَانَ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ هُمْ
أَرَقُّ أَفْئِدَةً وَأَلْيَنُ قُلُوبًا الْإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْحِكْمَةُ
يَمَانِيَةٌ وَالْفَخْرُ وَالْخُيَلَاءُ فِي أَصْحَابِ الْإِبِلِ وَالسَّكِينَةُ
وَالْوَقَارُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ وَقَالَ غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ
سُلَيْمَانَ سَمِعْتُ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
44.383/4037. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Basyar Telah menceritakan kepada kami Ibnu Abu Adi
dari Syu'bah dari Sulaiman dari Dakwan dari Abu Hurairah
radliallahu 'anhu dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda:
Telah datang penduduk Yaman, mereka adalah
orang-orang yang perasaan (sensitive) dan hatinya paling lembut, keimanan dari
Yaman, hikmah ada pada orang Yaman, angkuh dan sombong ada pada para penggembala
unta, sedangkan ketenangan dan kewibawaan ada pada para penggembala
kambing. Gundar berkata; dari Syu'bah dari Sulaiman
Aku mendengar Dakwan dari Abu Hurairah dari Nabi shallallahu
'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ
عَنْ أَبِي الْغَيْثِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ الْإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْفِتْنَةُ هَا هُنَا هَا هُنَا
يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ |
|
44.384/4038. Telah menceritakan kepada kami
Ismail dia berkata; Telah menceritakan kepadaku Saudaraku dari
Sulaiman dari Tsaur bin Zaid dari Abul Ghaits dari Abu
Hurairah bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Keimanan ada di Yaman, sedangkan fitnah di sini dan
di sini, tempat munculnya tanduk syetan." |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنْ
الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ أَضْعَفُ قُلُوبًا
وَأَرَقُّ أَفْئِدَةً الْفِقْهُ يَمَانٍ وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ |
|
44.385/4039. Telah menceritakan kepada kami Abul
Yaman Telah mengabarkan kepada kami Syu'aib Telah menceritakan kepada
kami Abu Zinad dari Al A'raj dari Abu Hurairah radliallahu
'anhu dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam beliau bersabda: "Telah datang penduduk Yaman, mereka adalah
orang-orang yang perasaan (sensitive) dan hatinya paling lembut, kefaqihan dari
Yaman, hikmah ada pada orang Yaman." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدَانُ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ
قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ فَجَاءَ خَبَّابٌ فَقَالَ يَا أَبَا
عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَيَسْتَطِيعُ هَؤُلَاءِ الشَّبَابُ أَنْ يَقْرَءُوا كَمَا
تَقْرَأُ قَالَ أَمَا إِنَّكَ لَوْ شِئْتَ أَمَرْتُ بَعْضَهُمْ يَقْرَأُ عَلَيْكَ
قَالَ أَجَلْ قَالَ اقْرَأْ يَا عَلْقَمَةُ فَقَالَ زَيْدُ بْنُ حُدَيْرٍ أَخُو
زِيَادِ بْنِ حُدَيْرٍ أَتَأْمُرُ عَلْقَمَةَ أَنْ يَقْرَأَ وَلَيْسَ بِأَقْرَئِنَا
قَالَ أَمَا إِنَّكَ إِنْ شِئْتَ أَخْبَرْتُكَ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْمِكَ وَقَوْمِهِ فَقَرَأْتُ خَمْسِينَ آيَةً
مِنْ سُورَةِ مَرْيَمَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى قَالَ قَدْ أَحْسَنَ
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ مَا أَقْرَأُ شَيْئًا إِلَّا وَهُوَ يَقْرَؤُهُ ثُمَّ
الْتَفَتَ إِلَى خَبَّابٍ وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ أَلَمْ يَأْنِ
لِهَذَا الْخَاتَمِ أَنْ يُلْقَى قَالَ أَمَا إِنَّكَ لَنْ تَرَاهُ عَلَيَّ بَعْدَ
الْيَوْمِ فَأَلْقَاهُ رَوَاهُ غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ |
|
44.386/4040. Telah menceritakan kepada kami
'Abdan dari Abu Hamzah dari Al A'masy dari Ibrahim
dari 'Alqamah dia berkata; Kami pernah duduk-duduk bersama Ibnu
Mas'ud. Tiba-tiba Khabab datang seraya berkata; 'Wahai Abu Abdurrahman,
Apakah para pemuda itu bisa membaca sebagaimana anda membaca? Dia menjawab;
Kalau kamu ingin, aku suruh sebagian dari mereka untuk membacakan kepadamu?
Khabab menjawab; 'Ya.' Ibnu Mas'ud berkata; 'Wahai Alqamah, bacalah! ' maka Zaid
bin Hudair -saudara Ziyad bin Hudair- berkata; 'Apakah engkau menyuruh Alqamah
untuk membaca padahal dia bukanlah yang terbaik dari kami? Ibnu Mas'ud berkata;
Jika kamu mau, akan saya beritahukan kepadamu sabda Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam mengenai kaummu dan kaumnya. Maka aku membacakan lima puluh ayat dari
surat Maryam. Lalu Abdullah berkata; Apa pendapatmu? Zaid berkata; Sungguh
bagus. Abdullah berkata; Aku tidak membaca sesuatu kecuali ia pun telah
membacanya. Kemudian ia menoleh kepada Khabab ditangannya ada cincin dari emas.
Lalu Abdullah berkata; kenapa cincin ini tidak dibuang saja? Khabab berkata;
sesungguhnya kamu tidak akan melihatnya lagi ada padaku setelah hari ini. Lalu
ia membuangnya. Diriwayatkan oleh Ghundar dari Syu'bah. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ ابْنِ ذَكْوَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ جَاءَ الطُّفَيْلُ
بْنُ عَمْرٍو إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنَّ
دَوْسًا قَدْ هَلَكَتْ عَصَتْ وَأَبَتْ فَادْعُ اللَّهَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ
اللَّهُمَّ اهْدِ دَوْسًا وَأْتِ بِهِمْ |
|
44.387/4041. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Ibnu Dzakwan
dari Abdurrahman Al A'raj dari Abu Hurairah radliallahu 'anhu dia
berkata; Thufail bin Amru datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam seraya
berkata; Ya Rasulullah, sesungguhnya kabilah Daus telah kafir dan membangkang.
Oleh karena itu, berdoalah kepada Allah agar mereka mendapatkan kecelakaan.'
Tetapi Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berdoa: "Ya Allah, berikanlah petunjuk kepada kabilah Daus
dan datangkanlah mereka!" |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ
عَنْ قَيْسٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ لَمَّا قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْتُ فِي الطَّرِيقِ يَا لَيْلَةً مِنْ طُولِهَا
وَعَنَائِهَا عَلَى أَنَّهَا مِنْ دَارَةِ الْكُفْرِ نَجَّتِ وَأَبَقَ غُلَامٌ لِي
فِي الطَّرِيقِ فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَبَايَعْتُهُ فَبَيْنَا أَنَا عِنْدَهُ إِذْ طَلَعَ الْغُلَامُ فَقَالَ
لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَذَا
غُلَامُكَ فَقُلْتُ هُوَ لِوَجْهِ اللَّهِ فَأَعْتَقْتُهُ |
|
44.388/4042. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Al Alaa Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah
Telah menceritakan kepada kami Ismail dari Qais dari Abu
Hurairah dia berkata; ketika aku datang kepada Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam, di jalan aku melantunkan sebuah syair, Duhai malam yang panjang dan melelahkan meski ia
bergegas cepat dari bumi kekafiran. Abu Hurairah berkata; lalu budak
laki-lakiku pergi menghilang di jalan, ia berkata; maka tatkala aku datang
kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam aku berbai'at kepada beliau, dan
pada saat aku berada di sisi beliau, budak laki-lakiku muncul. Maka Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadaku: Wahai Abu Hurairah apakah ini budakmu? Aku
berkata; Dia untuk Allah Azza Wa Jalla,
Akhirnya aku pun memerdekakannya. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ
عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ أَتَيْنَا عُمَرَ فِي
وَفْدٍ فَجَعَلَ يَدْعُو رَجُلًا رَجُلًا وَيُسَمِّيهِمْ فَقُلْتُ أَمَا
تَعْرِفُنِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ بَلَى أَسْلَمْتَ إِذْ كَفَرُوا
وَأَقْبَلْتَ إِذْ أَدْبَرُوا وَوَفَيْتَ إِذْ غَدَرُوا وَعَرَفْتَ إِذْ أَنْكَرُوا
فَقَالَ عَدِيٌّ فَلَا أُبَالِي إِذًا |
|
44.389/4043. Telah menceritakan kepada kami Musa
bin Ismail Telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah Telah
menceritakan kepada kami Abdul Malik dari Amru bin Huraits dari
Adi bin Hatim dia berkata; Kami menemui Umar bersama beberapa utusan.
Lalu dia memanggil satu persatu dengan menyebutkan namanya. Aku berkata
kepadanya; 'Apakah kamu mengenaliku wahai Amirul mukminin? Dia menjawab; Tentu, kamu adalah orang yang masuk Islam pada saat
orang-orang menjadi kafir, kamu adalah orang yang maju ke garis depan pada saat
orang-orang mundur kebelakang, kamu adalah orang yang menepati janji ketika
semua orang berkhianat, dan kamu adalah orang yang mengakui kebenaran saat
orang-orang mengingkarinya. Kemudian Adi berkata; 'Kalau begitu, aku
tidak peduli siapa saja yang kamu panggil lebih dahulu.' |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ
الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُهْلِلْ بِالْحَجِّ مَعَ
الْعُمْرَةِ ثُمَّ لَا يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا فَقَدِمْتُ
مَعَهُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلَا بَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ فَشَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقَالَ انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي الْعُمْرَةَ
فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ
إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ فَقَالَ هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ قَالَتْ
فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا
وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حَلُّوا ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا
مِنْ مِنًى وَأَمَّا الَّذِينَ جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَإِنَّمَا طَافُوا
طَوَافًا وَاحِدًا |
|
44.390/4044. Telah menceritakan kepada kami
Ismail bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Malik dari
Ibnu Syihab dari Urwah bin Jubair dari Aisyah radliallahu
'anha dia berkata; Kami keluar bersama
Rasulullah shallaallahu'alaihi wa sallam pada haji wada`, kami bertalbiyah
dengan umrah, kemudian Rasulullah shallaallahu'alaihi wa sallam bersabda:
Barang siapa yang memiliki hewan kurban, hendaknya dia berihram untuk
haji dan umroh, dan tidak bertahallul hingga dia telah bertahallul dari
keduanya. Lalu saya masuk Makkah dalam keadaan
haid, saya tidak thowaf di ka`bah dan tidak juga melakukan sai' antara shofa dan
marwah. Lalu saya melaporkan hal tersebut kepada Rasulullah shallaallahu'alaihi
wa sallam, beliau bersabda: lepaskan ikatan rambut kepalamu, bersisirlah,
dan niatkanllah untuk berhaji, serta tinggalkan umrah. Aisyah berkata; Saya melakukannya hingga
ketika kami selesai berhaji. Lalu Rasulullah shallaallahu'alaihi wa sallam
mengirimku bersama Abdurrahman bin Abu Bakr menuju Tan'im, dan saya berniat
umrah. Dia berkata; Ini adalah tempat
berihram untuk umrahmu. Aisyah berkata;
Maka orang-orang yang berihram untuk umrah berthawaf di ka'bah, dan
melakukan sai' antara shofa dan marwah. Setelah itu, mereka bertahallul,
kemudian thawaf dengan thawaf yang lain setelah mereka kembali dari Mina dalam
haji. Adapun orang-orang yang menggabungkan antara haji dan umrah, mereka hanya
melakukan thawaf sekali saja. |
|
|
حَدَّثَنِي
عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ
قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ فَقَدْ
حَلَّ فَقُلْتُ مِنْ أَيْنَ قَالَ هَذَا ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ مِنْ قَوْلِ اللَّهِ
تَعَالَى { ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ } وَمِنْ أَمْرِ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصْحَابَهُ أَنْ يَحِلُّوا فِي
حَجَّةِ الْوَدَاعِ قُلْتُ إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ بَعْدَ الْمُعَرَّفِ قَالَ كَانَ
ابْنُ عَبَّاسٍ يَرَاهُ قَبْلُ وَبَعْدُ |
|
44.391/4045. Telah menceritakan kepadaku Amru
bin Ali Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Sa'id Telah
menceritakan kepada kami Ibnu Juraij dia berkata; Telah menceritakan
kepadaku 'Atha dari Ibnu Abbas; 'Apabila sudah thawaf di Ka'bah
maka dia telah bertahallul. Aku bertanya; 'Dari mana perkataan Ibnu Abbas ini?
Atha menjawab; Dari firman Allah yang berbunyi: Kemudian tempat penyembelihannya
adalah di sekitar Bai'tul 'Atiq. Dan dari perintah Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam kepada para sahabatnya agar bertahallul di waktu haji Wada.' Aku
berkata; Hal itu di lakukan setelah wukuf di Arafah. Atha berkata; 'Ibnu Abbas
melihat beliau melakukannya sebelum wukuf maupun setelah wukuf.' |
|
|
حَدَّثَنِي
بَيَانٌ حَدَّثَنَا النَّضْرُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ
طَارِقًا عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَدِمْتُ
عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ
أَحَجَجْتَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ كَيْفَ أَهْلَلْتَ قُلْتُ لَبَّيْكَ بِإِهْلَالٍ
كَإِهْلَالِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ طُفْ
بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حِلَّ فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ
وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَيْسٍ فَفَلَتْ
رَأْسِي |
|
44.392/4046. Telah menceritakan kepadaku
Bayan Telah menceritakan kepada kami An Nadlr Telah mengabarkan
kepada kami Syu'bah dari Qais dia berkata; Aku mendengar
Thariq dari Abu Musa radliallahu 'anhu dia berkata; Aku menemui
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam di Bathha. Beliau berkata; Apakah kamu sudah melakukan haji? Aku menjawab;
'Ya.' Beliau bertanya; 'Bagaimana cara kamu bertalbiyah? ' Saya menjawab; saya
bertalbiyah seperti talbiyah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Beliau
berkata; Thawafdi Ka'bah dan di Shofa dan Marwa kemudian lakukanlah
tahallul. Maka aku berthawaf di Ka'bah dan di
shofa dan Marwa kemudian aku mendatangi seorang perempuan dari bani Qais maka
dia melepaskan kepala saya. |
|
|
حَدَّثَنِي
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ حَدَّثَنَا مُوسَى
بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ أَنَّ حَفْصَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ أَزْوَاجَهُ أَنْ
يَحْلِلْنَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَتْ حَفْصَةُ فَمَا يَمْنَعُكَ فَقَالَ
لَبَّدْتُ رَأْسِي وَقَلَّدْتُ هَدْيِي فَلَسْتُ أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ
هَدْيِي |
|
44.393/4047. Telah menceritakan kepadaku Ibrahim
bin Al Mundzir Telah mengabarkan kepada kami Anas bin 'Iyadl Telah
menceritakan kepada kami Musa bin Uqbah dari Nafi' bahwa Ibnu
Umar telah mengabarkan kepadanya; dari Hafsah radliallahu 'anha
-istri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam- bahwa Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam menyuruh istri-istri beliau untuk bertahallul pada tahun haji Wada'.
Hafshah berkata; 'Tapi kenapa anda belum bertahallul? ' Beliau menjawab: Saya telah mengikat kepalaku dan mengalungi hewan
kurbanku, dan tidak akan bertahallul hingga menyembelih kurban. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْيَمَانِ قَالَ حَدَّثَنِي شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ وَقَالَ مُحَمَّدُ
بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ
سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ
امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمَ اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَالْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفُ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ
فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا
يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ فَهَلْ يَقْضِي أَنْ أَحُجَّ
عَنْهُ قَالَ نَعَمْ |
|
44.394/4048. Telah menceritakan kepada kami Abul
Yaman dia berkata; Telah menceritakan kepadaku Syu'aib dari Az
Zuhri dan Muhammad bin Yusuf berkata; Telah menceritakan kepada kami
Al Auza'i dia berkata; Telah mengabarkan kepadaku Ibnu Syihab dari
Sulaiman bin Yasar dari Ibnu Abbas bahwa ada seorang wanita dari
Suku Khats'am bertanya kepada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pada waktu haji
Wada', -pada waktu itu Al Fadl bin Abbas bersama Rasulullah.- wanita itu
berkata; Wahai Rasulullah, kewajiban berhaji
yang Allah bebankan kepada para hamba-Nya telah menjumpai ayahku dalam keadaan
tua renta, dia tidak mampu untuk mengendarai kendaraan, maka apakah saya boleh
untuk melakukan haji untuknya? Beliau menjawab: 'Ya, silahkan.' |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ نَافِعٍ
عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ أَقْبَلَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ وَهُوَ مُرْدِفٌ أُسَامَةَ عَلَى
الْقَصْوَاءِ وَمَعَهُ بِلَالٌ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ حَتَّى أَنَاخَ عِنْدَ
الْبَيْتِ ثُمَّ قَالَ لِعُثْمَانَ ائْتِنَا بِالْمِفْتَاحِ فَجَاءَهُ
بِالْمِفْتَاحِ فَفَتَحَ لَهُ الْبَابَ فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأُسَامَةُ وَبِلَالٌ وَعُثْمَانُ ثُمَّ أَغْلَقُوا عَلَيْهِمْ
الْبَابَ فَمَكَثَ نَهَارًا طَوِيلًا ثُمَّ خَرَجَ وَابْتَدَرَ النَّاسُ الدُّخُولَ
فَسَبَقْتُهُمْ فَوَجَدْتُ بِلَالًا قَائِمًا مِنْ وَرَاءِ الْبَابِ فَقُلْتُ لَهُ
أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ صَلَّى
بَيْنَ ذَيْنِكَ الْعَمُودَيْنِ الْمُقَدَّمَيْنِ وَكَانَ الْبَيْتُ عَلَى سِتَّةِ
أَعْمِدَةٍ سَطْرَيْنِ صَلَّى بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ مِنْ السَّطْرِ الْمُقَدَّمِ
وَجَعَلَ بَابَ الْبَيْتِ خَلْفَ ظَهْرِهِ وَاسْتَقْبَلَ بِوَجْهِهِ الَّذِي
يَسْتَقْبِلُكَ حِينَ تَلِجُ الْبَيْتَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِدَارِ قَالَ
وَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى وَعِنْدَ الْمَكَانِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ
مَرْمَرَةٌ حَمْرَاءُ |
|
44.395/4049. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad Telah menceritakan kepada kami Suraij bin An Nu'man Telah
menceritakan kepada kami Fulaih dari Nafi' dari Ibnu 'Umar
radliallahu 'anhu ia berkata: Pada sa'at fathu Makkah Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam memasuki Baitullah dengan mengendarai onta Qushwa bersama
Usamah bin Zaid. Turut pula bersama beliau Bilal dan Utsman bin Thalhah hingga
onta tersebut berhenti di halaman Ka'bah. Kemudian beliau shallallahu 'alaihi
wasallam meminta kunci Ka'bah kepada Utsman bin Thalhah, lalu dia pun
memberikannya dan membukakannya. Rasul pun segera masuk diikuti Usamah, Bilal,
dan Utsman bin Thalhah. Pintu itu segera ditutup, beliau tinggal lama di dalam
hingga siang. Lalu mereka keluar lagi. Orang-orang pun segera berdatangan ingin
ikut masuk. Abdullah berkata: Aku segera menemui orang-orang itu, dan aku
mendapati Bilal sedang berdiri di depan pintu. Aku bertanya kepadanya:
Dimana Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melaksanakan shalat? Dia
menjawab; Di antara dua tiang yang berada di
depan. Karena Ka'bah terdiri dari enam tiang dan dua garis. Beliau shalat di
antara dua tiang pada garis terdepan dengan menjadikan pintu ka'bah berada di
belakang beliau. Beliau menghadapkan wajahnya ke arah ketika beliau menyambut
anda saat anda masuk ke Ka'bah. Yaitu di antara kedua temboknya. Abdullah
berkata: Tapi aku lupa tidak menanyakan kepadanya berapa raka'at beliau
shalat?.' Sedangkan tempat yang beliau gunakan shalat adalah dekat dengan
'Marmarah Hamra' (batu marmer merah). |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ
الزُّبَيْرِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُمَا أَنَّ صَفِيَّةَ
بِنْتَ حُيَيٍّ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاضَتْ فِي
حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَحَابِسَتُنَا هِيَ فَقُلْتُ إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ
وَطَافَتْ بِالْبَيْتِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَلْتَنْفِرْ |
|
44.396/4050. Telah menceritakan kepada kami Abu
Al Yaman Telah mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Az Zuhri
Telah menceritakan kepadaku 'Urwah bin Az Zubair dan Abu Salamah bin
'Abdur Rahman bahwa 'Aisyah isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
Telah mengabarkan kepada mereka; Shafiyah
binti Huyai -istri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam- kedatangan haid saat haji
wada'. Maka Rasulullah bersabda: Apakah
hal itu menghalangi dari kita? Saya berkata; Wahai Rasulullah! Dia telah melakukan thawaf ifadlah
dan thawaf di ka'bah. Rasulullah shalallahu'alaihi wa sallam pun bersabda:
'Kalau begitu Kembalilah (kembali dari Mina ke Madinah).' |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ
بْنُ مُحَمَّدٍ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُمَا قَالَ كُنَّا نَتَحَدَّثُ بِحَجَّةِ الْوَدَاعِ وَالنَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا وَلَا نَدْرِي مَا حَجَّةُ
الْوَدَاعِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ ذَكَرَ الْمَسِيحَ
الدَّجَّالَ فَأَطْنَبَ فِي ذِكْرِهِ وَقَالَ مَا بَعَثَ اللَّهُ مِنْ نَبِيٍّ
إِلَّا أَنْذَرَ أُمَّتَهُ أَنْذَرَهُ نُوحٌ وَالنَّبِيُّونَ مِنْ بَعْدِهِ
وَإِنَّهُ يَخْرُجُ فِيكُمْ فَمَا خَفِيَ عَلَيْكُمْ مِنْ شَأْنِهِ فَلَيْسَ
يَخْفَى عَلَيْكُمْ أَنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ عَلَى مَا يَخْفَى عَلَيْكُمْ ثَلَاثًا
إِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ وَإِنَّهُ أَعْوَرُ عَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّ
عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ أَلَا إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ دِمَاءَكُمْ
وَأَمْوَالَكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ
هَذَا أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ قَالُوا نَعَمْ قَالَ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ثَلَاثًا
وَيْلَكُمْ أَوْ وَيْحَكُمْ انْظُرُوا لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ
بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ |
|
44.397/4051. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Sulaiman dia berkata; Telah mengabarkan kepadaku Ibnu
Wahb dia berkata; Telah menceritakan kepadaku 'Umar bin Muhammad
bahwa Bapaknya telah menceritakan kepadanya dari Ibnu 'Umar
radliallahu 'anhu dia berkata; "Kami bincang-bincang tentang Haji Wada',
pada waktu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berada bersama kami. Namun kami
tidak mengetahui apa yang dimaksud dengan haji Wada'. Kemudian Rasulullah
Shallallahu'alaihi wasallam berkhutbah dengan memuji Allah terlebih dahulu, lalu
beliau menyebut-nyebut tentang Masih Ad Dajjal kemudian beliau terus menyebutnya
berulang kali hingga beliau bersabda: "Tidaklah Allah mengutus seorang Nabi kecuali dia
mengingatkan umatnya (dari bahaya Dajjal), Nuh telah mengingatkan umatnya dan
juga para Nabi yang datang setelahnya. Ketahuilah bahwa Dajjal akan keluar
kepada kalian, dan sekali-kali tidak tersembunyi dari kalian. Dan Rabb kalian
pun tidak akan menyembunyikannya dari kalian. (beliau menyebutkan sebanyak tiga
kali). Sesungguhnya Rabb kalian tidaklah buta sebelah. Sedangkan Dajjal buta
mata sebelah kanannya. Matanya seperti buah anggur yang menjorok. Ketahuilah
sesungguhnya Allah telah mengharamkan kepada kalian darah, dan harta kalian.
Sebagaimana haramnya pada hari ini, di negeri ini dan bulan ini. Ketahuilah
apakah aku sudah selesai menyampaikan? Mereka menjawab; 'Ya.' Beliau bersabda:
'Ya Allah, saksikanlah! (sebanyak tiga kali). Celakah kalian, janganlah kalian
kembali menjadi kafir sepeninggalku, sehingga sebagian kalian memenggal leher
sebagian yang lainnya.' |
|
|
حَدَّثَنَا
عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ
حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ غَزَا تِسْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً وَأَنَّهُ حَجَّ بَعْدَ مَا هَاجَرَ
حَجَّةً وَاحِدَةً لَمْ يَحُجَّ بَعْدَهَا حَجَّةَ الْوَدَاعِ قَالَ أَبُو
إِسْحَاقَ وَبِمَكَّةَ أُخْرَى |
|
44.398/4052. Telah menceritakan kepada kami
'Amru bin Khalid Telah menceritakan kepada kami Zuhair Telah
menceritakan kepada kami Abu Ishaq dia berkata; Telah menceritakan
kepadaku Zaid bin Arqam bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah
berperang sebanyak sembilan belas peperangan.
Dan beliau melaksanakan haji setelah hijrah sebanyak satu kali, beliau tidak
melaksanakan haji wada' setelah itu. Abu Ishaq berkata; dan beliau juga pernah
melaksanakan haji ketika beliau berada di makkah. |
|
|
حَدَّثَنَا
حَفْصُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ عَنْ أَبِي
زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ لِجَرِيرٍ اسْتَنْصِتْ النَّاسَ
فَقَالَ لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ
بَعْضٍ |
|
44.399/4053. Telah menceritakan kepada kami
Hafsh bin 'Umar Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari
'Ali bin Mudrik dari Abu Zur'ah bin 'Amru bin Jarir dari
Jarir bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pada waktu haji Wada'
berkata kepada Jarir agar menyuruh orang-orang diam. Lalu beliau bersabda:
"Janganlah kalian kembali menjadi kafir
sepeninggalku, sehingga sebagian kalian memenggal leher sebagian yang
lainnya." |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ
عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ ابْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ الزَّمَانُ قَدْ اسْتَدَارَ كَهَيْئَةِ
يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ السَّنَةُ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا مِنْهَا
أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ثَلَاثَةٌ مُتَوَالِيَاتٌ ذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحِجَّةِ
وَالْمُحَرَّمُ وَرَجَبُ مُضَرَ الَّذِي بَيْنَ جُمَادَى وَشَعْبَانَ أَيُّ شَهْرٍ
هَذَا قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ
سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ قَالَ أَلَيْسَ ذُو الْحِجَّةِ قُلْنَا بَلَى قَالَ
فَأَيُّ بَلَدٍ هَذَا قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ فَسَكَتَ حَتَّى
ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ قَالَ أَلَيْسَ الْبَلْدَةَ
قُلْنَا بَلَى قَالَ فَأَيُّ يَوْمٍ هَذَا قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ
فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ قَالَ أَلَيْسَ
يَوْمَ النَّحْرِ قُلْنَا بَلَى قَالَ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ قَالَ
مُحَمَّدٌ وَأَحْسِبُهُ قَالَ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ
يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا وَسَتَلْقَوْنَ
رَبَّكُمْ فَسَيَسْأَلُكُمْ عَنْ أَعْمَالِكُمْ أَلَا فَلَا تَرْجِعُوا بَعْدِي
ضُلَّالًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ أَلَا لِيُبَلِّغْ الشَّاهِدُ
الْغَائِبَ فَلَعَلَّ بَعْضَ مَنْ يُبَلَّغُهُ أَنْ يَكُونَ أَوْعَى لَهُ مِنْ
بَعْضِ مَنْ سَمِعَهُ فَكَانَ مُحَمَّدٌ إِذَا ذَكَرَهُ يَقُولُ صَدَقَ مُحَمَّدٌ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ
مَرَّتَيْنِ |
|
44.400/4054. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Al Mutsanna Telah menceritakan kepada kami 'Abdul
Wahhab Telah menceritakan kepada kami Ayyub dari Muhammad dari
Ibnu Abu Bakrah dari Abu Bakrah dari Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam Waktu berputar sebagaimana keadaannya
semula ketika Allah menciptakan langit dan bumi. Tahun terdiri dari dua belas
bulan, empat diantaranya adalah bulan suci, tiga berurutan, yaitu Dzul qa'dah,
Dzulhijjah, dan Muharram, dan yang ke empat adalah Rajab yang dinamai sebagai
penghormatan terhadap suku Mudlar, teletak di antara bulan Jumadah (Al Tsaniyah)
dan Sya'ban. Kemudian Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata, Bulan yang mana ini? kami berkata; Allah dan Rasul-Nya lebih tahu. mendengar
jawaban itu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam terdiam agak lama sehingga sempat
berfikir bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam akan memberi nama yang lain.
Lalu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata; Bukankah sekarang bulan Dzulhijjah? kami
menjawab; Ya. Kemudian Nabi shallallahu
'alaihi wasallam berkata: Kota apa ini?
Kami menjawab; Allah dan Rasul-Nya lebih
tau? Mendengar hal itu, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam termenung agak
lama sehingga kami sempat berfikir bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam akan
memberinya nama lain. Lalu Nabi berkata: Bukankah ini kota Makkah. Kami menjawab;
Ya Kemudian Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam berkata: Hari apa ini? Kami
menjawab, Allah dan Rasul-Nya lebih tahu. Nabi
termenung agak lama sehingga kami sempat berfikir bahwa Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam akan memberinya nama lain. Lalu Nabi berkata,: Bukankah hari ini
hari Nahr (kurban)? kami menjawab;
Ya. Maka Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam berkata: Maka darahmu, hartamu, kehormatanmu adalah suci satu
sama lain seperti sucinya hari milikmu ini, di kotamu ini, di bulanmu ini; dan
sesungguhnya, kalian akan berjumpa dengan Tuhan kalian dan Dia akan menanyakan
perbuatan-perbuatan kalian. Hati-hatilah! Jangan kembali menjadi orang-orang
sesat sepeninggalku, saling memenggal leher satu sama lain. Sudah menjadi
kewajiban mereka yang hadir (di sini hari ini) untuk menyampaikan pesanku ini
kepada mereka yang tidak hadir. Mungkin mereka yang tidak hadir akan lebih
memahami (pesan ini) dari pada mereka yang hadir pada saat ini. -Muhammad
(perawi) ketika menyebutkan Hadits ini selalu berkata; 'Sungguh benar Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam.- Nabi shallallahu 'alaihi wasallam kemudian
berkata dua kali: Ketahuilah! Bukankah telah
ku sampaikan (pesan Allah) kepadamu? |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ
مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ أَنَّ أُنَاسًا مِنْ الْيَهُودِ قَالُوا لَوْ
نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِينَا لَاتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا فَقَالَ
عُمَرُ أَيَّةُ آيَةٍ فَقَالُوا { الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ
وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمْ الْإِسْلَامَ دِينًا } فَقَالَ
عُمَرُ إِنِّي لَأَعْلَمُ أَيَّ مَكَانٍ أُنْزِلَتْ أُنْزِلَتْ وَرَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ |
|
44.401/4055. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Yusuf Telah menceritakan kepada kami Sufyan Ats
Tsauri dari Qais bin Muslim dari Thariq bin Syihab bahwa
orang-orang Yahudi berkata kepada Umar: Sesungguhnya kalian membaca suatu ayat yang
seandainya diturunkan pada kami pasti kami jadikan hari itu sebagai hari raya.
Umar berkata; Ayat yang manakah itu? Mereka berkata; yaitu ayat;
Pada hari ini telah Kusempurnakan untuk kamu agamamu dan telah
Ku-cukupkan kepadamu nikmatKu. (Al Maa`idah:
3) Umar berkata; Sesungguhnya aku tahu dimana ayat itu turun. Ayat itu
turun ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam wuquf di Arafah. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ مُحَمَّدِ
بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ
وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ أَوْ
جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى يَوْمِ النَّحْرِ
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ وَقَالَ مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا مَالِكٌ مِثْلَهُ |
|
44.402/4056. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Maslamah dari Malik dari Al Aswad Muhammad bin
'Abdur Rahman bin Naufal dari 'Urwah dari 'Aisyah radliallahu
'anha dia berkata; kami keluar bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.
Di antara kami ada yang bertalbiyah dengan umrah, ada juga yang bertalbiyah
dengan haji dan ada juga bertalbiyah dengan haji dan umrah sekaligus. Adapun
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertalbiyah dengan haji. Barang siapa
yang bertalbiyah dengan haji atau haji dan umrah sekaligus, maka mereka tidak
bertahallul hingga hari nahar. Telah menceritakan kepada kami 'Abdullah bin
Yusuf Telah mengabarkan kepada kami Malik dan dia berkata; bersama
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada waktu haji Wada.' Telah
menceritakan kepada kami Isma'il Telah menceritakan kepada kami
Malik dengan Hadits yang serupa. |
|
|
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ هُوَ ابْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ
شِهَابٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ عَادَنِي النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ أَشْفَيْتُ مِنْهُ
عَلَى الْمَوْتِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَلَغَ بِي مِنْ الْوَجَعِ مَا تَرَى
وَأَنَا ذُو مَالٍ وَلَا يَرِثُنِي إِلَّا ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ أَفَأَتَصَدَّقُ
بِثُلُثَيْ مَالِي قَالَ لَا قُلْتُ أَفَأَتَصَدَّقُ بِشَطْرِهِ قَالَ لَا قُلْتُ
فَالثُّلُثِ قَالَ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ
خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَلَسْتَ تُنْفِقُ
نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ
تَجْعَلُهَا فِي فِي امْرَأَتِكَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ آأُخَلَّفُ بَعْدَ
أَصْحَابِي قَالَ إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلًا تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ
اللَّهِ إِلَّا ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى
يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ اللَّهُمَّ أَمْضِ لِأَصْحَابِي
هِجْرَتَهُمْ وَلَا تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنْ الْبَائِسُ سَعْدُ بْنُ
خَوْلَةَ رَثَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ
تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ |
|
44.403/4057. Telah menceritakan kepada kami
Ahmad bin Yunus Telah menceritakan kepada kami Ibrahim yaitu Ibnu
Sa'ad Telah menceritakan kepada kami Ibnu Syihab dari 'Amir bin
Sa'ad dari Bapaknya dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menjengukku pada waktu Haji Wada', ketika itu saya menderita sakit yang
hampir mengantarkanku kepada kematian, Saya berkata; Wahai Rasulullah, engkau telah melihat kondisi
sakitku dan aku memiliki harta yang melimpah sedangkan tidak ada yang mewarisiku
kecuali seorang anak perempuan. Maka apakah aku boleh menginfakkan duapertiga
hartaku? Beliau menjawab; Jangan
saya bertanya lagi; Bagaimana kalau setengah
hartaku? Beliau menjawab; Jangan
saya bertanya lagi; Bagaimana jika
sepertiga? Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab; Sepertiga. Ya sepertiga, tapi itu (masih tetap)
banyak. sesungguhnya jika kamu meninggalkan ahli warismu dalam keadaan kaya itu
lebih baik daripada meninggalkan mereka dalam keadaan kekurangan dengan
menengadahkan tangannya kepada manusia. Tidaklah kamu memberi nafkah, dengan
(nafkah tersebut) kamu mengharap ridla Allah Ta'ala kecuali akan diberi pahala,
bahkan sampai suapan yang kamu angkat kepada mulut istrimu. Aku berkata;
Wahai Rasulullah, apakah saya akan
dikembalikan lagi (ketempat asal hijrahku) setelah meninggalnya para
sahabatku? Beliau bersabda: sekali-kali
kamu tidak akan dikembalikan (ketempat asal hijrahmu) kemudian kamu beramal
dengan niat mencari wajah Allah, kecuali akan bertambah derajat dan keluhuranmu.
Bisa jadi kamu dikembalikan lagi sehingga Allah memberikan manfaat denganmu bagi
suatu kaum dan memberi mudlarat kepada kaum yang lainnya. Ya Allah, teruskanlah
bagi sahabat-sahabatku hijrah mereka dan jangan Engkau kembalikan lagi ke
belakang. Akan tetapi Sa'd bin Khaulah adalah orang yang malang,
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menyayangkan Sa'd karena dia
meninggal di Makkah. |
|
|
حَدَّثَنِي
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ
عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُمْ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَلَقَ رَأْسَهُ فِي
حَجَّةِ الْوَدَاعِ |
|
44.404/4058. Telah menceritakan kepadaku Ibrahim
bin Al Mundzir Telah menceritakan kepada kami Abu Dlamrah Telah
menceritakan kepada kami Musa bin 'Uqbah dari Nafi' bahwa Ibnu
'Umar radliallahu 'anhuma mengabarkan kepada mereka; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mencukur rambutnya pada waktu
haji Wada.' |
|
|
حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ أَخْبَرَهُ ابْنُ عُمَرَ
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَلَقَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ
وَأُنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَقَصَّرَ بَعْضُهُمْ |
|
44.405/4059. Telah menceritakan kepada kami
'Ubaidullah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Bakr Telah menceritakan kepada kami Ibnu Juraij Telah mengabarkan
kepadaku Musa bin 'Uqbah dari Nafi', Ibnu Umar telah
mengabarkan kepadanya bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersama para
sahabatnya mencukur rambutnya pada waktu haji
wada' sedangkan sebagian yang lainnya memendekkannya saja. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ وَقَالَ اللَّيْثُ
حَدَّثَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ
أَنَّهُ أَقْبَلَ يَسِيرُ عَلَى حِمَارٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَائِمٌ بِمِنًى فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَسَارَ
الْحِمَارُ بَيْنَ يَدَيْ بَعْضِ الصَّفِّ ثُمَّ نَزَلَ عَنْهُ فَصَفَّ مَعَ
النَّاسِ |
|
44.406/4060. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Qaza'ah Telah menceritakan kepada kami Malik dari
Ibnu Syihab dan berkata Al Laits Telah menceritakan kepadaku
Yunus dari Ibnu Syihab Telah menceritakan kepadaku 'Ubaidullah
bin 'Abdullah bahwa 'Abdullah bin 'Abbas radliallahu 'anhuma
mengabarkan kepadanya bahwa dia pernah mengendarai keledai sedangkan pada waktu
itu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sedang shalat bersama orang-orang di
Mina yaitu pada saat haji Wada'. Tiba-tiba keledai itu melewati depan salah satu
shaf shalat. Ia pun turun darinya dan bergabung dengan shaf shalat.' |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سُئِلَ
أُسَامَةُ وَأَنَا شَاهِدٌ عَنْ سَيْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي حَجَّتِهِ فَقَالَ الْعَنَقَ فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً
نَصَّ |
|
44.407/4061. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad Telah menceritakan kepada kami Yahya dari Hisyam
dia berkata; Telah menceritakan kepadaku Bapakku dia berkata;
Usamah pernah ditanya mengenai perjalanan Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam dalam melaksanakan hajinya. Ia menjawab; "Beliau berjalan sedang,
kemudian apabila mendapati kelonggaran maka
beliau berjalan lebih cepat dari itu." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ
عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ أَنَّ أَبَا
أَيُّوبَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا |
|
44.408/4062. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Maslamah dari Malik dari Yahya bin Sa'id dari
'Adi bin Tsabit dari 'Abdullah bin Yazid Al Khathmi bahwa Abu
Ayyub mengabarkan kepadanya bahwasanya dia pernah shalat Maghrib dan Isya
bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada waktu haji Wada' |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ
عَنْهُ قَالَ أَرْسَلَنِي أَصْحَابِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْأَلُهُ الْحُمْلَانَ لَهُمْ إِذْ هُمْ مَعَهُ فِي جَيْشِ
الْعُسْرَةِ وَهِيَ غَزْوَةُ تَبُوكَ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ
أَصْحَابِي أَرْسَلُونِي إِلَيْكَ لِتَحْمِلَهُمْ فَقَالَ وَاللَّهِ لَا
أَحْمِلُكُمْ عَلَى شَيْءٍ وَوَافَقْتُهُ وَهُوَ غَضْبَانُ وَلَا أَشْعُرُ
وَرَجَعْتُ حَزِينًا مِنْ مَنْعِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَمِنْ مَخَافَةِ أَنْ يَكُونَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَجَدَ فِي نَفْسِهِ عَلَيَّ فَرَجَعْتُ إِلَى أَصْحَابِي فَأَخْبَرْتُهُمْ الَّذِي
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ أَلْبَثْ إِلَّا
سُوَيْعَةً إِذْ سَمِعْتُ بِلَالًا يُنَادِي أَيْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ
فَأَجَبْتُهُ فَقَالَ أَجِبْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يَدْعُوكَ فَلَمَّا أَتَيْتُهُ قَالَ خُذْ هَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ وَهَذَيْنِ
الْقَرِينَيْنِ لِسِتَّةِ أَبْعِرَةٍ ابْتَاعَهُنَّ حِينَئِذٍ مِنْ سَعْدٍ
فَانْطَلِقْ بِهِنَّ إِلَى أَصْحَابِكَ فَقُلْ إِنَّ اللَّهَ أَوْ قَالَ إِنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْمِلُكُمْ عَلَى هَؤُلَاءِ
فَارْكَبُوهُنَّ فَانْطَلَقْتُ إِلَيْهِمْ بِهِنَّ فَقُلْتُ إِنَّ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْمِلُكُمْ عَلَى هَؤُلَاءِ وَلَكِنِّي
وَاللَّهِ لَا أَدَعُكُمْ حَتَّى يَنْطَلِقَ مَعِي بَعْضُكُمْ إِلَى مَنْ سَمِعَ
مَقَالَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَظُنُّوا أَنِّي
حَدَّثْتُكُمْ شَيْئًا لَمْ يَقُلْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَقَالُوا لِي وَاللَّهِ إِنَّكَ عِنْدَنَا لَمُصَدَّقٌ وَلَنَفْعَلَنَّ
مَا أَحْبَبْتَ فَانْطَلَقَ أَبُو مُوسَى بِنَفَرٍ مِنْهُمْ حَتَّى أَتَوْا
الَّذِينَ سَمِعُوا قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مَنْعَهُ إِيَّاهُمْ ثُمَّ إِعْطَاءَهُمْ بَعْدُ فَحَدَّثُوهُمْ بِمِثْلِ مَا
حَدَّثَهُمْ بِهِ أَبُو مُوسَى |
|
44.409/4063. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Al A'laa Telah menceritakan kepada kami Abu Usamah
dari Buraid bin 'Abdullah bin Abu Burdah dari Abu Burdah dari
Abu Musa radliallahu 'anhu dia berkata; para sahabatku mengutusku menemui
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam untuk meminta darinya sejumlah hewan
tunggangan karena mereka ikut ambil bagian bersama Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam dalam pasukan Al 'Usrah, yaitu perang Tabuk. Aku berkata; Ya
Rasulullah! Para sahabatku memintamu memberi mereka hewan tunggangan. Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Demi Allah, kalian tidak perlu
mengendarai apapun. Itu terjadi ketika aku menemui Nabi shallallahu 'alaihi
wasallam dalam keadaan marah dan aku tidak mengetahuinya. Maka dengan perasaan
sedih karena penolakan itu, aku kembali dan dengan perasaan takut kalau
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam akan marah padaku. Maka aku kembali
menemui para sahabatku, dan memberi tahukan apa yang terjadi. Tak berapa lama
kemudian, aku mendengar Bilal memanggilku; wahai Abdullah bin Qais! Aku menjawab
panggilannya. Bilal berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
memanggilmu. Ketika aku berjumpa dengannya, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
berkata; Ambillah dua unta ini, dan dua unta ini. Seraya menunjuk enam ekor unta
yang dibawa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dari Sa'ad. Kemudian Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: Bawalah unta-unta itu kepada para
sahabatmu dan katakan Allah atau Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
mengizinkanmu mengendarainya, jadi kendarailah. Maka akupun membawa unta-unta
itu kepada mereka dan berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengizinkan
kalian mengendarai unta-unta ini, aku tidak akan meninggalkan kalian hingga
sebagian dari kalian ikut bersamaku menemui seseorang yang mendengar perkataan
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Jangan berfikir bahwa aku mengatakan apa yang
tidak dikatakan Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. mereka berkata kepadaku;
menurut kami, kamu benar. Dan kami akan melakukan apa yang kamu inginkan. Maka
Abu Musa berangkat bersama sebagian dari mereka menemui orang-orang yang
mendengar langsung perkataan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Dan
ternyata mereka menginformasikan hal yang sama sebagaimana yang diinformasikan
Abu Musa. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ
سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
خَرَجَ إِلَى تَبُوكَ وَاسْتَخْلَفَ عَلِيًّا فَقَالَ أَتُخَلِّفُنِي فِي
الصِّبْيَانِ وَالنِّسَاءِ قَالَ أَلَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ
هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَيْسَ نَبِيٌّ بَعْدِي وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ الْحَكَمِ سَمِعْتُ مُصْعَبًا |
|
44.410/4064. Telah menceritakan kepada kami
Musaddad Telah menceritakan kepada kami Yahya dari Syu'bah
dari Al Hakam dari Mush'ab bin Sa'ad dari Bapaknya bahwa
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah menugasi Ali bin Abu Thalib untuk
menjaga kaum muslimin ketika terjadi perang Tabuk. Ali berkata; Ya Rasulullah, mengapa engkau
hanya menugasi saya untuk menjaga kaum wanita dan anak-anak? Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam menjawab:
Tidak inginkah kamu hai Ali memperoleh posisi di sisiku seperti posisi
Harun di sisi Musa, padahal sesudahku tidak akan ada nabi lagi? Abu Daud berkata; Telah menceritakan kepada
kami Syu'bah dari Al Hakam Aku mendengar
Mus'ab. |
|
|
حَدَّثَنَا
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ
جُرَيْجٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً يُخْبِرُ قَالَ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ بْنُ
يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعُسْرَةَ قَالَ كَانَ يَعْلَى يَقُولُ تِلْكَ
الْغَزْوَةُ أَوْثَقُ أَعْمَالِي عِنْدِي قَالَ عَطَاءٌ فَقَالَ صَفْوَانُ قَالَ
يَعْلَى فَكَانَ لِي أَجِيرٌ فَقَاتَلَ إِنْسَانًا فَعَضَّ أَحَدُهُمَا يَدَ
الْآخَرِ قَالَ عَطَاءٌ فَلَقَدْ أَخْبَرَنِي صَفْوَانُ أَيُّهُمَا عَضَّ الْآخَرَ
فَنَسِيتُهُ قَالَ فَانْتَزَعَ الْمَعْضُوضُ يَدَهُ مِنْ فِي الْعَاضِّ فَانْتَزَعَ
إِحْدَى ثَنِيَّتَيْهِ فَأَتَيَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَأَهْدَرَ ثَنِيَّتَهُ قَالَ عَطَاءٌ وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفَيَدَعُ يَدَهُ فِي فِيكَ تَقْضَمُهَا
كَأَنَّهَا فِي فِي فَحْلٍ يَقْضَمُهَا |
|
44.411/4065. Telah menceritakan kepada kami
'Ubaidullah bin Sa'id Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin
Bakr Telah mengabarkan kepada kami Ibnu Juraij dia berkata; Aku
mendengar 'Atha' mengabarkan seraya berkata; Telah mengabarkan kepadaku
Shafwan bin Ya'la bin Umayyah dari Bapaknya dia berkata; saya
pernah ikut perang bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pada perang
'Usrah. Ya'al berkata; Perang itu merupakan amalanku yang paling kuat dalam
diriku. Atha berkata; Shafwan berkata; selanjutnya Ya'ala berkata; dan saya
memiliki orang upahan, kemudian ia berkelahi dengan seseorang, salah seorang
dari mereka menggigit tangan lawannya, Atha berkata; Shafwan telah mengabarkan
kepadaku siapakah yang menggigit tangan lawannya, namun aku lupa. kemudian yang
digigit menarik tangannya dari mulut yang menggigit hingga melepaskan gigi
serinya. Lalu keduanya menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. Maka beliau
membentak orang yang lepas gigi serinya. Atha berkata; Aku mengira Shafwan
berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Apakah ia akan membiarkan tangannya ada dalam
mulutmu dan engkau menggigitnya seperti pejantan yang sedang
menggigit?" |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ عَبْدَ
اللَّهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ وَكَانَ قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ
عَمِيَ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ قِصَّةِ
تَبُوكَ قَالَ كَعْبٌ لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا إِلَّا فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ غَيْرَ
أَنِّي كُنْتُ تَخَلَّفْتُ فِي غَزْوَةِ بَدْرٍ وَلَمْ يُعَاتِبْ أَحَدًا تَخَلَّفَ
عَنْهَا إِنَّمَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يُرِيدُ عِيرَ قُرَيْشٍ حَتَّى جَمَعَ اللَّهُ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ عَدُوِّهِمْ
عَلَى غَيْرِ مِيعَادٍ وَلَقَدْ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ حِينَ تَوَاثَقْنَا عَلَى الْإِسْلَامِ
وَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا مَشْهَدَ بَدْرٍ وَإِنْ كَانَتْ بَدْرٌ أَذْكَرَ فِي
النَّاسِ مِنْهَا كَانَ مِنْ خَبَرِي أَنِّي لَمْ أَكُنْ قَطُّ أَقْوَى وَلَا
أَيْسَرَ حِينَ تَخَلَّفْتُ عَنْهُ فِي تِلْكَ الْغَزَاةِ وَاللَّهِ مَا
اجْتَمَعَتْ عِنْدِي قَبْلَهُ رَاحِلَتَانِ قَطُّ حَتَّى جَمَعْتُهُمَا فِي تِلْكَ
الْغَزْوَةِ وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
يُرِيدُ غَزْوَةً إِلَّا وَرَّى بِغَيْرِهَا حَتَّى كَانَتْ تِلْكَ الْغَزْوَةُ
غَزَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَرٍّ شَدِيدٍ
وَاسْتَقْبَلَ سَفَرًا بَعِيدًا وَمَفَازًا وَعَدُوًّا كَثِيرًا فَجَلَّى
لِلْمُسْلِمِينَ أَمْرَهُمْ لِيَتَأَهَّبُوا أُهْبَةَ غَزْوِهِمْ فَأَخْبَرَهُمْ
بِوَجْهِهِ الَّذِي يُرِيدُ وَالْمُسْلِمُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَثِيرٌ وَلَا يَجْمَعُهُمْ كِتَابٌ حَافِظٌ يُرِيدُ
الدِّيوَانَ قَالَ كَعْبٌ فَمَا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَتَغَيَّبَ إِلَّا ظَنَّ أَنْ
سَيَخْفَى لَهُ مَا لَمْ يَنْزِلْ فِيهِ وَحْيُ اللَّهِ وَغَزَا رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِلْكَ الْغَزْوَةَ حِينَ طَابَتْ الثِّمَارُ
وَالظِّلَالُ وَتَجَهَّزَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ فَطَفِقْتُ أَغْدُو لِكَيْ أَتَجَهَّزَ مَعَهُمْ
فَأَرْجِعُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا فَأَقُولُ فِي نَفْسِي أَنَا قَادِرٌ عَلَيْهِ
فَلَمْ يَزَلْ يَتَمَادَى بِي حَتَّى اشْتَدَّ بِالنَّاسِ الْجِدُّ فَأَصْبَحَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُسْلِمُونَ مَعَهُ وَلَمْ
أَقْضِ مِنْ جَهَازِي شَيْئًا فَقُلْتُ أَتَجَهَّزُ بَعْدَهُ بِيَوْمٍ أَوْ
يَوْمَيْنِ ثُمَّ أَلْحَقُهُمْ فَغَدَوْتُ بَعْدَ أَنْ فَصَلُوا لِأَتَجَهَّزَ
فَرَجَعْتُ وَلَمْ أَقْضِ شَيْئًا ثُمَّ غَدَوْتُ ثُمَّ رَجَعْتُ وَلَمْ أَقْضِ
شَيْئًا فَلَمْ يَزَلْ بِي حَتَّى أَسْرَعُوا وَتَفَارَطَ الْغَزْوُ وَهَمَمْتُ
أَنْ أَرْتَحِلَ فَأُدْرِكَهُمْ وَلَيْتَنِي فَعَلْتُ فَلَمْ يُقَدَّرْ لِي ذَلِكَ
فَكُنْتُ إِذَا خَرَجْتُ فِي النَّاسِ بَعْدَ خُرُوجِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَطُفْتُ فِيهِمْ أَحْزَنَنِي أَنِّي لَا أَرَى إِلَّا
رَجُلًا مَغْمُوصًا عَلَيْهِ النِّفَاقُ أَوْ رَجُلًا مِمَّنْ عَذَرَ اللَّهُ مِنْ
الضُّعَفَاءِ وَلَمْ يَذْكُرْنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ حَتَّى بَلَغَ تَبُوكَ فَقَالَ وَهُوَ جَالِسٌ فِي الْقَوْمِ بِتَبُوكَ
مَا فَعَلَ كَعْبٌ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
حَبَسَهُ بُرْدَاهُ وَنَظَرُهُ فِي عِطْفِهِ فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِئْسَ
مَا قُلْتَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ إِلَّا خَيْرًا
فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ كَعْبُ بْنُ
مَالِكٍ فَلَمَّا بَلَغَنِي أَنَّهُ تَوَجَّهَ قَافِلًا حَضَرَنِي هَمِّي
وَطَفِقْتُ أَتَذَكَّرُ الْكَذِبَ وَأَقُولُ بِمَاذَا أَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ غَدًا
وَاسْتَعَنْتُ عَلَى ذَلِكَ بِكُلِّ ذِي رَأْيٍ مِنْ أَهْلِي فَلَمَّا قِيلَ إِنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَظَلَّ قَادِمًا زَاحَ
عَنِّي الْبَاطِلُ وَعَرَفْتُ أَنِّي لَنْ أَخْرُجَ مِنْهُ أَبَدًا بِشَيْءٍ فِيهِ
كَذِبٌ فَأَجْمَعْتُ صِدْقَهُ وَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ قَادِمًا وَكَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ بَدَأَ بِالْمَسْجِدِ
فَيَرْكَعُ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَلَسَ لِلنَّاسِ فَلَمَّا فَعَلَ ذَلِكَ
جَاءَهُ الْمُخَلَّفُونَ فَطَفِقُوا يَعْتَذِرُونَ إِلَيْهِ وَيَحْلِفُونَ لَهُ
وَكَانُوا بِضْعَةً وَثَمَانِينَ رَجُلًا فَقَبِلَ مِنْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَانِيَتَهُمْ وَبَايَعَهُمْ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمْ
وَوَكَلَ سَرَائِرَهُمْ إِلَى اللَّهِ فَجِئْتُهُ فَلَمَّا سَلَّمْتُ عَلَيْهِ
تَبَسَّمَ تَبَسُّمَ الْمُغْضَبِ ثُمَّ قَالَ تَعَالَ فَجِئْتُ أَمْشِي حَتَّى
جَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لِي مَا خَلَّفَكَ أَلَمْ تَكُنْ قَدْ ابْتَعْتَ
ظَهْرَكَ فَقُلْتُ بَلَى إِنِّي وَاللَّهِ لَوْ جَلَسْتُ عِنْدَ غَيْرِكَ مِنْ
أَهْلِ الدُّنْيَا لَرَأَيْتُ أَنْ سَأَخْرُجُ مِنْ سَخَطِهِ بِعُذْرٍ وَلَقَدْ
أُعْطِيتُ جَدَلًا وَلَكِنِّي وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ لَئِنْ حَدَّثْتُكَ
الْيَوْمَ حَدِيثَ كَذِبٍ تَرْضَى بِهِ عَنِّي لَيُوشِكَنَّ اللَّهُ أَنْ
يُسْخِطَكَ عَلَيَّ وَلَئِنْ حَدَّثْتُكَ حَدِيثَ صِدْقٍ تَجِدُ عَلَيَّ فِيهِ
إِنِّي لَأَرْجُو فِيهِ عَفْوَ اللَّهِ لَا وَاللَّهِ مَا كَانَ لِي مِنْ عُذْرٍ
وَاللَّهِ مَا كُنْتُ قَطُّ أَقْوَى وَلَا أَيْسَرَ مِنِّي حِينَ تَخَلَّفْتُ
عَنْكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَّا هَذَا
فَقَدْ صَدَقَ فَقُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِيكَ فَقُمْتُ وَثَارَ رِجَالٌ مِنْ
بَنِي سَلِمَةَ فَاتَّبَعُونِي فَقَالُوا لِي وَاللَّهِ مَا عَلِمْنَاكَ كُنْتَ
أَذْنَبْتَ ذَنْبًا قَبْلَ هَذَا وَلَقَدْ عَجَزْتَ أَنْ لَا تَكُونَ اعْتَذَرْتَ
إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا اعْتَذَرَ إِلَيْهِ
الْمُتَخَلِّفُونَ قَدْ كَانَ كَافِيَكَ ذَنْبَكَ اسْتِغْفَارُ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَكَ فَوَاللَّهِ مَا زَالُوا يُؤَنِّبُونِي
حَتَّى أَرَدْتُ أَنْ أَرْجِعَ فَأُكَذِّبَ نَفْسِي ثُمَّ قُلْتُ لَهُمْ هَلْ
لَقِيَ هَذَا مَعِي أَحَدٌ قَالُوا نَعَمْ رَجُلَانِ قَالَا مِثْلَ مَا قُلْتَ
فَقِيلَ لَهُمَا مِثْلُ مَا قِيلَ لَكَ فَقُلْتُ مَنْ هُمَا قَالُوا مُرَارَةُ بْنُ
الرَّبِيعِ الْعَمْرِيُّ وَهِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ الْوَاقِفِيُّ فَذَكَرُوا لِي
رَجُلَيْنِ صَالِحَيْنِ قَدْ شَهِدَا بَدْرًا فِيهِمَا أُسْوَةٌ فَمَضَيْتُ حِينَ
ذَكَرُوهُمَا لِي وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
الْمُسْلِمِينَ عَنْ كَلَامِنَا أَيُّهَا الثَّلَاثَةُ مِنْ بَيْنِ مَنْ تَخَلَّفَ
عَنْهُ فَاجْتَنَبَنَا النَّاسُ وَتَغَيَّرُوا لَنَا حَتَّى تَنَكَّرَتْ فِي
نَفْسِي الْأَرْضُ فَمَا هِيَ الَّتِي أَعْرِفُ فَلَبِثْنَا عَلَى ذَلِكَ خَمْسِينَ
لَيْلَةً فَأَمَّا صَاحِبَايَ فَاسْتَكَانَا وَقَعَدَا فِي بُيُوتِهِمَا
يَبْكِيَانِ وَأَمَّا أَنَا فَكُنْتُ أَشَبَّ الْقَوْمِ وَأَجْلَدَهُمْ فَكُنْتُ
أَخْرُجُ فَأَشْهَدُ الصَّلَاةَ مَعَ الْمُسْلِمِينَ وَأَطُوفُ فِي الْأَسْوَاقِ
وَلَا يُكَلِّمُنِي أَحَدٌ وَآتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَأُسَلِّمُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي مَجْلِسِهِ بَعْدَ الصَّلَاةِ فَأَقُولُ
فِي نَفْسِي هَلْ حَرَّكَ شَفَتَيْهِ بِرَدِّ السَّلَامِ عَلَيَّ أَمْ لَا ثُمَّ
أُصَلِّي قَرِيبًا مِنْهُ فَأُسَارِقُهُ النَّظَرَ فَإِذَا أَقْبَلْتُ عَلَى
صَلَاتِي أَقْبَلَ إِلَيَّ وَإِذَا الْتَفَتُّ نَحْوَهُ أَعْرَضَ عَنِّي حَتَّى
إِذَا طَالَ عَلَيَّ ذَلِكَ مِنْ جَفْوَةِ النَّاسِ مَشَيْتُ حَتَّى تَسَوَّرْتُ
جِدَارَ حَائِطِ أَبِي قَتَادَةَ وَهُوَ ابْنُ عَمِّي وَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ
فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَوَاللَّهِ مَا رَدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ فَقُلْتُ يَا أَبَا
قَتَادَةَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُنِي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ
فَسَكَتَ فَعُدْتُ لَهُ فَنَشَدْتُهُ فَسَكَتَ فَعُدْتُ لَهُ فَنَشَدْتُهُ فَقَالَ
اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ فَفَاضَتْ عَيْنَايَ وَتَوَلَّيْتُ حَتَّى
تَسَوَّرْتُ الْجِدَارَ قَالَ فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي بِسُوقِ الْمَدِينَةِ إِذَا
نَبَطِيٌّ مِنْ أَنْبَاطِ أَهْلِ الشَّأْمِ مِمَّنْ قَدِمَ بِالطَّعَامِ يَبِيعُهُ
بِالْمَدِينَةِ يَقُولُ مَنْ يَدُلُّ عَلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ فَطَفِقَ النَّاسُ
يُشِيرُونَ لَهُ حَتَّى إِذَا جَاءَنِي دَفَعَ إِلَيَّ كِتَابًا مِنْ مَلِكِ
غَسَّانَ فَإِذَا فِيهِ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّ صَاحِبَكَ
قَدْ جَفَاكَ وَلَمْ يَجْعَلْكَ اللَّهُ بِدَارِ هَوَانٍ وَلَا مَضْيَعَةٍ
فَالْحَقْ بِنَا نُوَاسِكَ فَقُلْتُ لَمَّا قَرَأْتُهَا وَهَذَا أَيْضًا مِنْ
الْبَلَاءِ فَتَيَمَّمْتُ بِهَا التَّنُّورَ فَسَجَرْتُهُ بِهَا حَتَّى إِذَا
مَضَتْ أَرْبَعُونَ لَيْلَةً مِنْ الْخَمْسِينَ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِينِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ
فَقُلْتُ أُطَلِّقُهَا أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ قَالَ لَا بَلْ اعْتَزِلْهَا وَلَا
تَقْرَبْهَا وَأَرْسَلَ إِلَى صَاحِبَيَّ مِثْلَ ذَلِكَ فَقُلْتُ لِامْرَأَتِي
الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَتَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ فِي هَذَا
الْأَمْرِ قَالَ كَعْبٌ فَجَاءَتْ امْرَأَةُ هِلَالِ بْنِ أُمَيَّةَ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ
هِلَالَ بْنَ أُمَيَّةَ شَيْخٌ ضَائِعٌ لَيْسَ لَهُ خَادِمٌ فَهَلْ تَكْرَهُ أَنْ
أَخْدُمَهُ قَالَ لَا وَلَكِنْ لَا يَقْرَبْكِ قَالَتْ إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا بِهِ
حَرَكَةٌ إِلَى شَ |
|
44.412/4066. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Bukair Telah menceritakan kepada kami Al Laits dari
'Uqail dari Ibnu Syihab dari 'Abdur Rahman bin 'Abdullah bin
Ka'ab bin Malik bahwa 'Abdullah bin Ka'ab bin Malik -Abdullah bin
Ka'ab adalah salah seorang putra Ka'ab yang mendampingi Ka'ab ketika ia buta-
berkata; 'Saya pernah mendengar Ka'ab bin Malik menceritakan peristiwa
tentang dirinya ketika ia tertinggal dari Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dalam perang Tabuk.' Ka'ab bin Malik berkata; 'Saya tidak pernah
tertinggal menyertai Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dalam peperangan
yang beliau ikuti kecuali perang Tabuk, akan tetapi saya juga pernah tertinggal
dalam perang Badar. Hanya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak pernah
mencela seorang muslim yang tidak turut dalam perang Badar. Yang demikian karena
pada awalmulanya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan kaum muslimin hanya
ingin mencegat kaum kafir Quraisy yang sedang berada dalam perjalanan dengan
mengendarai unta hingga Allah mempertemukan kaum muslimin dengan musuh mereka
tanpa waktu yang di sepakati sebelumnya. Saat itu saya ikut serta bersama
Rasulullah pada malam Aqabah ketika kami berjanji untuk membela Islam. Menurut
saya, turut serta dalam perang Badar tidak sebanding dengan turut serta dalam
malam Aqabah, meskipun perang Badar lebih populer kebanyakan orang. Di antara
cerita ketika saya tidak turut serta bersama Rasulullah dalam perang Tabuk
adalah sebagai berikut; 'Belum pernah stamina saya betul-betul fit dan mempunyai
keluasan harta daripada ketika saya tidak ikut serta dalam perang Tabuk
tersebut. Demi Allah, sebelumnya saya tidak menyiapkan dua ekor hewan tunggangan
sama sekali dalam pelbagai peperangan. Tetapi dalam perang Tabuk ini, saya bisa
menyiapkan dua ekor hewan tunggangan. Adalah sudah menjadi tradisi beliau
Shallallahu'alaihiwasallam, beliau tidak pernah melakukan sebuah peperangan
selain beliau merahasiakan tujuan peperangannya, hingga saat terjadilah perang
tabuk ini, yang beliau nyatakan tujuan perangnya secara vulgar
(terang-terangan). Akhirnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pergi
berangkat ke perang Tabuk pada saat cuaca sangat panas. Dapat di katakan
bahwasanya beliau menempuh perjalanan yang amat jauh dan penuh resiko serta
menghadapi musuh yang berjumlah besar. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam menjelaskan kepada kaum muslimin apa yang akan mereka hadapi
bersamanya. Oleh karena itu, beliau memerintahkan kaum muslimin untuk
mempersiapkan perbekalan perang yang cukup. Pada saat itu, kaum muslimin yang
menyertai Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam banyak sekali tanpa ditunjuk
melalui surat tugas untuk berperang. Ka'ab berkata; 'Ada seorang laki-laki yang
tidak muncul karena ia ingin tidak turut serta berperang. Ia menduga bahwa
ketidak turutannya itu tidak akan di ketahui oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam -selama tidak ada wahyu yang turun mengenai dirinya dari Allah Azza Wa
Jalla -. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pergi berperang ke perang tabuk
ketika hasil panen buah sangat memuaskan, hingga saya harus memalingkan
perhatian dari hasil panen tersebut. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dan
kaum muslimin yang ikut serta sudah bersiap-siap dan saya pun segera pergi untuk
mencari perbekalan bersama mereka. Lalu saya pulang tanpa memperoleh perbekalan
sama sekali. Saya berkata dalam hati; 'Ahh, saya dapat mempersiapkan perbekalan
sewaktu-waktu. Saya selalu dalam teka-teki antara iya (berangkat) dan tidak
hingga orang-orang semakin siap.' Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
berangkat bersama kaum muslimin, sedangkan saya belum mempersiapkan perbekalan
sama sekali. Akhirnya saya pergi, lalu saya pulang tanpa mempersiapkan sesuatu.
Saya senantiasa berada dalam kebimbangan seperti itu antara turut serta
berperang ataupun tidak, hingga pasukan kaum muslimin telah bergegas berangkat
dan perang pun berkecamuk sudah. Kemudian saya ingin menyusul ke medan
pertempuran -tetapi hal itu hanyalah angan-angan belaka- dan akhirnya saya
ditakdirkan untuk tidak ikut serta ke medan perang. Setelah Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pergi ke medan perang tabuk, maka mulailah rasa
sedih menyelimuti diri saya. Ketika keluar ke tengah-tengah masyarakat sekitar.
Saya menyadari bahwasanya tidak ada yang dapat saya temui kecuali orang-orang
yang dalam kemunafikan atau orang-orang yang lemah yang diberikan uzur oleh
Allah Azza Wa Jalla. Sementara itu, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
tidak mengingat diri saya hingga beliau sampai di Tabuk. Kemudian, ketika beliau
sedang duduk-duduk di tengah para sahabat, tiba-tiba beliau bertanya; 'Mengapa
Ka'ab bin Malik tidak ikut serta bersama kita? ' Seorang sahabat dari Bani
Salimah menjawab; 'Ya Rasulullah, sepertinya Ka'ab bin Malik lebih mementingkan
dirinya sendiri daripada perjuangan ini? ' Mendengar ucapan sahabat tersebut,
Muadz bin Jabal berkata; 'Hai sahabat, buruk sekali ucapanmu itu! Demi Allah ya
Rasulullah, saya tahu bahwasanya Ka'ab bin Malik itu adalah orang yang baik.'
Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam diam. Ketika beliau terdiam
seperti itu, tiba-tiba beliau melihat seorang laki-laki yang memakai helm besi
yang sulit di kenali. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata:
'Kamu pasti Abu Khaitsamah? ' Ternyata orang tersebut adalah memang benar-benar
Abu Khaitsamah Al Anshari, sahabat yang pernah menyedekahkan satu sha' kurma
ketika ia dicaci maki oleh orang-orang munafik. Ka'ab bin Malik berkata; 'Ketika
saya mendengar bahwasanya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah
bersiap-siap kembali dari perang Tabuk, maka saya pun diliputi kesedihan. Lalu
saya mulai merancang alasan untuk berdusta. Saya berkata dalam hati; 'Alasan apa
yang dapat menyelamatkan diri saya dari amarah Rasulullah? ' Untuk menghadapi
hal tersebut, saya meminta pertolongan kepada keluarga yang dapat memberikan
saran. Ketika ada seseorang yang berkata kepada saya bahwasanya Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam hampir tiba di kota Madinah, hilanglah alasan untuk
berdusta dari benak saya. Akhirnya saya menyadari bahwasanya saya tidak dapat
berbohong sedikit pun kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Oleh
karena itu, saya pun harus berkata jujur kepada beliau. Tak lama kemudian
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tiba di kota Madinah. Seperti biasa,
beliau langsung menuju Masjid - sebagaimana tradisi beliau manakala tiba dari
bepergian ke suatu daerah - untuk melakukan shalat. Setelah melakukan shalat
sunnah, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam langsung bercengkrama bersama
para sahabat. Setelah itu, datanglah beberapa orang sahabat yang tidak sempat
ikut serta bertempur bersama kaum muslimin seraya menyampaikan berbagai alasan
kepada beliau dengan bersumpah. Diperkirakan mereka yang tidak turut serta
bertempur itu sekitar delapan puluh orang lebih. Ternyata Rasulullah menerima
keterus terangan mereka yang tidak ikut serta berperang, membai'at mereka,
memohon ampun untuk mereka, dan menyerahkan apa yang mereka sembunyikan dalam
hati mereka kepada Allah. Selang beberapa saat kemudian, saya datang menemui
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Setelah saya memberi salam, beliau
tersenyum seperti senyuman orang yang marah. Kemudian beliau pun berkata;
'Kemarilah! ' Lalu saya berjalan mendekati beliau hingga saya duduk tepat di
hadapan beliau. Setelah itu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertanya:
'Mengapa kamu tidak ikut serta bertempur bersama kami hai Ka'ab? Bukankah kamu
telah berjanji untuk menyerahkan jiwa ragamu untuk Islam? ' Saya menjawab; 'Ya
Rasulullah, demi Allah seandainya saya duduk di dekat orang selain diri engkau,
niscaya saya yakin bahwasanya saya akan terbebaskan dari kemurkaannya karena
alasan dan argumentasi yang saya sampaikan. Tetapi, demi Allah, saya tahu jika
sekarang saya menyampaikan kepada engkau alasan yang penuh dusta hingga membuat
engkau tidak marah, tentunya Allah lah yang membuat engkau marah kepada saya.
Apabila saya mengemukakan kepada engkau ya Rasulullah alasan saya yang benar dan
jujur, lalu engkau akan memarahi saya dengan alasan tersebut, maka saya pun akan
menerimanya dengan senang hati. Biarkanlah Allah memberi hukuman kepada saya
dengan ucapan saya yang jujur tersebut. Demi Allah, sesungguhya tidak ada uzur
yang membuat saya tidak ikut serta berperang. Demi Allah, saya tidak berdaya
sama sekali kala itu meskipun saya mempunyai peluang yang sangat longgar sekali
untuk ikut berjuang bersama kaum muslimin.' Mendengar pengakuan yang tulus itu,
Rasulullah pun berkata: 'Orang ini telah berkata jujur dan benar. Oleh karena
itu, berdirilah hingga Allah memberimu keputusan. Akhirnya saya pun berdiri dan beranjak dari sisi
beliau. Tak lama kemudian, ada beberapa orang dari Bani Salimah beramai-ramai
mengikuti saya seraya berkata; 'Hai Ka'ab, demi Allah, sebelumnya kami tidak
mengetahui bahwasanya kamu telah berbuat suatu kesalahan/dosa. Kamu benar-benar
tidak mengemukakan alasan kepada Rasulullah sebagaimana alasan yang dikemukakan
para sahabat lain yang tidak turut berperang. Sesungguhnya, hanya istighfar
Rasulullah untukmulah yang menghapus dosamu.' Ka'ab bin Malik berkata setelah
itu; 'Demi Allah, mereka selalu mencerca saya hingga saya ingin kembali lagi
kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam lalu saya dustakan diri saya.'
Ka'ab bin Malik berkata; 'Apakah ada orang lain yang telah menghadap Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam seperti diri saya ini? ' Orang-orang Bani Salimah
menjawab; 'Ya. Ada dua orang lagi seperti dirimu. Kedua orang tersebut
mengatakan kepada Rasulullah seperti apa yang telah kamu utarakan dan Rasulullah
pun menjawabnya seperti jawaban kepadamu.' Ka'ab bin Malik berkata; 'Lalu saya
pun bertanya; 'Siapakah kedua orang tersebut hai para sahabat? ' Mereka, kaum
Bani Salimah, menjawab; 'Kedua orang tersebut adalah Murarah bin Rabi'ah Al Amin
dan Hilal bin Ummayah Al Waqifi.' Ka'ab bin Malik berkata; 'Kemudian mereka
menyebutkan dua orang sahabat yang shalih yang ikut serta dalam perang Badar dan
keduanya layak dijadikan suri tauladan yang baik. Setelah itu, saya pun berlalu
ketika mereka menyebutkan dua orang tersebut kepada saya.' Ka'ab bin Malik
berkata; 'Beberapa hari kemudian, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
melarang kaum muslimin untuk berbicara dengan kami bertiga yang tidak ikut serta
dalam perang Tabuk. Sejak saat itu, kaum muslimin mulai menjauhi dan berubah
sikap terhadap kami bertiga hingga bumi ini terasa asing bagi kami. Sepertinya,
bumi ini bukanlah bumi yang pernah saya huni sebelumnya dan hal itu berlangsung
lima puluh malam lamanya.' Dua orang teman saya yang tidak ikut serta dalam
perang Tabuk itu kini bersimpuh sedih di rumahnya sambil menangis, sedangkan
saya adalah seorang anak muda yang tangguh dan tegar. Saya tetap bersikap wajar
dan menjalankan aktivitas sehari-hari seperti biasanya. Saya tetap keluar dari
rumah, pergi ke masjid untuk menghadiri shalat jama'ah bersama kaum muslimin
lainnya, dan berjalan-jalan di pasar meskipun tidak ada seorang pun yang sudi
berbicara dengan saya. Hingga pada suatu ketika saya menghampiri Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam sambil memberikan salam kepadanya ketika beliau
berada di tempat duduknya usai shalat. Saya bertanya dalam hati; 'Apakah
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam akan menggerakkan bibirnya untuk
menjawab salam ataukah tidak? Kemudian saya melaksanakan shalat di dekat
Rasulullah sambil mencuri pandangan kepada beliau. Ketika saya telah bersiap
untuk melaksanakan shalat, beliau memandang kepada saya. Dan ketika saya menoleh
kepadanya, beliaupun mengalihkan pandangannya dari saya.' Setelah lama
terisolisir dari pergaulan kaum muslimin, saya pun pergi berjalan-jalan hingga
sampai di pagar kebun Abu Qatadah. Abu Qatadah adalah putera paman saya (sepupu
saya) dan ia adalah orang yang saya sukai. Sesampainya di sana, saya pun
mengucapkan salam kepadanya. Tetapi, demi Allah, sama sekali ia tidak menjawab
salam saya. Akhirnya saya memberanikan diri untuk bertanya kepadanya; 'Hai Abu
Qatadah, saya bersumpah kepadamu dengan nama Allah, apakah kamu tidak mengetahui
bahwasanya saya sangat mencintai Allah dan Rasul-Nya? ' Ternyata Abu Qatadah
hanya terdiam saja. Lalu saya ulangi lagi ucapan saya dengan bersumpah seperti
yang pertama kali. Namun ia tetap saja terdiam. Kemudian saya ulangi ucapan saya
dan ia pun menjawab; 'Sesungguhnya Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui tentang
hal ini.' Mendengar ucapannya itu, berlinanglah air mata saya dan saya pun
kembali ke rumah sambil menyusuri kebun tersebut. Ketika saya sedang
berjalan-jalan di pasar Madinah, ada seorang laki-laki dari negeri Syam yang
berjualan makanan di kota Madinah bertanya; 'Siapakah yang dapat menunjukkan
kepada saya di mana Ka'ab bin Malik? ' Lalu orang-orang pun menunjukkan kepada
saya hingga orang tersebut datang kepada saya sambil menyerahkan sepucuk surat
kepada saya dari raja Ghassan. Karena saya dapat membaca dan menulis, maka saya
pun memahami isi surat tersebut. Ternyata isi surat tersebut sebagai berikut;
'Kami mendengar bahwasanya temanmu (maksudnya adalah Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam) telah mengisolirmu dari pergaulan umum, sementara Tuhanmu
sendiri tidaklah menyia-nyiakanmu seperti itu. Oleh karena itu, bergabunglah
dengan kami, niscaya kami akan menolongmu.' Selesai membaca surat itu, saya pun
berkata; 'Sebenarnya surat ini juga merupakan sebuah bencana bagi saya.' Lalu
saya memasukkannya ke dalam pembakaran dan membakarnya hingga musnah. Setelah
empat puluh hari lamanya dari pengucilan umum, ternyata wahyu Tuhan pun tidak
juga turun. Hingga pada suatu ketika, seorang utusan Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mendatangi saya sambil menyampaikan sebuah pesan; 'Hai Ka'ab,
sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memerintahkanmu untuk
menghindari istrimu.' Saya bertanya; 'Apakah saya harus menceraikan atau
bagaimana? ' Utusan tersebut menjawab; 'Tidak usah kamu ceraikan. Tetapi,
cukuplah kamu menghindarinya dan janganlah kamu mendekatinya.' Lalu saya katakan
kepada istri saya; 'Wahai dinda, sebaiknya dinda pulang terlebih dahulu ke rumah
orang tua dinda dan tinggallah bersama dengan mereka hingga Allah memberikan
keputusan yang jelas dalam permasalahan ini.' Ka'ab bin Malik berkata; 'Tak lama
kemudian istri Hilal bin Umayyah pergi mendatangi Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam sambil bertanya; 'Ya Rasulullah, Hilal bin Umayyah itu sudah lanjut
usia dan lemah serta tidak mempunyai pembantu. Oleh karena itu, izinkanlah saya
merawatnya.' Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun menjawab: 'Jangan.
Sebaiknya kamu tidak usah menemaninya terlebih dahulu dan ia tidak boleh dekat
denganmu untuk beberapa saat.' Isteri Hilal tetap bersikeras dan berkata; 'Demi
Allah ya Rasullah, sekarang ia itu tidak mempunyai semangat hidup lagi. Ia
senantiasa menangis, sejak mendapatkan permasalahan ini sampai sekarang.' Ka'ab
bin Malik berkata; 'Beberapa orang dari keluarga saya berkata; 'Sebaiknya kamu
meminta izin terlebih dahulu kepada Rasulullah dalam masalah istrimu ini. Karena
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sendiri telah memberikan izin kepada
Hilal bin Umayyah untuk merawat suaminya.' Ka'ab bin Malik berkata; 'Saya tidak
akan meminta izin kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dalam persoalan
istri saya ini. Karena, bagaimanapun, saya tidak akan tahu bagaimana jawaban
Rasulullah nanti jika saya meminta izin kepada beliau sedangkan saya masih muda
belia.' Ka'ab bin Malik berkata; 'Ternyata hal itu berlangsung selama sepuluh
malam hingga dengan demikian lengkaplah sudah lima puluh malam bagi kami
terhitung sejak kaum muslimin dilarang untuk berbicara kepada kami. Ka'ab bin
Malik berkata; 'Lalu saya melakukan shalat fajar pada malam yang ke lima puluh
di bagian belakang rumah. Ketika saya sedang duduk dalam shalat tersebut, diri
saya diliputi penyesalan dan kesedihan. Sepertinya bumi yang luas ini terasa
sempit bagi diri saya. Tiba-tiba saya mendengar seseorang berteriak dengan
lantangnya menembus cakrawala; 'Hai Ka'ab bin Malik, bergembiralah! ' Maka saya
pun tersungkur sujud dan mengetahui bahwasanya saya telah terbebas dari
persoalan saya. Ka'ab bin Malik berkata; 'Kemudian Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam mengumumkan kepada kaum muslimin usai shalat Shubuh bahwasanya
Allah Subhanah |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ
أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ لَمَّا مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بِالْحِجْرِ قَالَ لَا تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا
أَنْفُسَهُمْ أَنْ يُصِيبَكُمْ مَا أَصَابَهُمْ إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ
ثُمَّ قَنَّعَ رَأْسَهُ وَأَسْرَعَ السَّيْرَ حَتَّى أَجَازَ الْوَادِيَ |
|
44.413/4067. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Muhammad Al Ju'fi Telah menceritakan kepada kami 'Abdur
Razzaq Telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari
Salim dari Ibnu 'Umar radliallahu 'anhu dia berkata; Tatkala
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melewati Hijr, Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: Janganlah kalian
memasuki tempat-tempat tinggal orang yang menzhalimi diri mereka sendiri kecuali
kalian dengan menangis karena khawatir kalian tertimpa seperti yang menimpa
mereka. Beliau kemudian menutupi kepalanya dan cepat-cepat pergi hingga
melintasi lembah. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْن بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ
ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِ الْحِجْرِ لَا تَدْخُلُوا عَلَى هَؤُلَاءِ
الْمُعَذَّبِينَ إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا
أَصَابَهُمْ |
|
44.414/4068. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Bukair Telah menceritakan kepada kami Malik dari
'Abdullah bin Dinar dari Ibnu 'Umar radliallahu 'anhuma dia
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepada para sahabat
beliau yang tengah melintasi Hijr (tempat kaum Tsamud, pent.): "Jangan memasuki mereka kaum yang disiksa kecuali
kalian menangis, karena jangan-jangan kalian tertimpa seperti yang menimpa
mereka." |
|
|
بَاب
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ اللَّيْثِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ
أَبِي سَلَمَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ
عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِيهِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ ذَهَبَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ فَقُمْتُ
أَسْكُبُ عَلَيْهِ الْمَاءَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ
فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَذَهَبَ يَغْسِلُ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ عَلَيْهِ كُمُّ
الْجُبَّةِ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ جُبَّتِهِ فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ مَسَحَ
عَلَى خُفَّيْهِ |
|
44.415/4069. Bab telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Bukair dari Al Laits dari 'Abdul 'Aziz bin Abu
Salamah dari Sa'ad bin Ibrahim dari Nafi' bin Jubair dari
'Urwah bin Al Mughirah dari Bapaknya, Al Mughirah bin Syu'bah dia
berkata; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pernah pergi untuk melaksanakan
hajatnya. Maka aku pun menuangkan air untuknya. -Sepengetahuanku bapakku berkata
pada saat perang Tabuk-. Lalu beliau membasuh wajahnya, mencuci kedua lengannya,
namun lubang lengannya sangat sempit. Maka beliau mengeluarkan tangannya dari
bahwa pakaiannya. Kemudian beliau mencuci lengannya dan membasuh kedua
khufnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ
يَحْيَى عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ قَالَ
أَقْبَلْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَزْوَةِ
تَبُوكَ حَتَّى إِذَا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ قَالَ هَذِهِ طَابَةُ وَهَذَا
أُحُدٌ جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ |
|
44.416/4070. Telah menceritakan kepada kami
Khalid bin Makhlad Telah menceritakan kepada kami Sulaiman dia
berkata; Telah menceritakan kepadaku Amru bin Yahya dari Abbas bin
Sahal bin Sa'ad dari Abu Humaid dia berkata; "Kami pulang dari perang
Tabuk hingga ketika kami sudah sampai di Madinah beliau bersabda: 'Inilah kota
yang baik. Dan ini adalah gunung Uhud yaitu
gunung yang mencintai kita dan kita pun mencintainya.' |
|
|
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ
الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَعَ مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ فَدَنَا مِنْ
الْمَدِينَةِ فَقَالَ إِنَّ بِالْمَدِينَةِ أَقْوَامًا مَا سِرْتُمْ مَسِيرًا وَلَا
قَطَعْتُمْ وَادِيًا إِلَّا كَانُوا مَعَكُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَهُمْ
بِالْمَدِينَةِ قَالَ وَهُمْ بِالْمَدِينَةِ حَبَسَهُمْ الْعُذْرُ |
|
44.417/4071. Telah menceritakan kepada kami
Ahmad bin Muhammad Telah mengabarkan kepada kami Abdullah Telah
mengabarkan kepada kami Humaid Ath Thawil dari Anas bin Malik
radliallahu 'anhu bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tatkala
kembali dari perang Tabuk dan sudah mendekati Madinah, beliau bersabda: Sesungguhnya di dalam Madinah itu ada sekelompok
kaum, yang tidaklah kalian menempuh perjalanan dan tidaklah kalian menyebrangi
lembah kecuali mereka diikutsertakan bersama kalian dalam ganjaran.
Mereka bertanya; Wahai Rasulullah, apakah
mereka berada di dalam Madinah? ' Beliau menjawab: Mereka di Madinah
karena mereka terhalangi oleh udzur. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ
عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ
ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ بَعَثَ بِكِتَابِهِ إِلَى كِسْرَى مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ
السَّهْمِيِّ فَأَمَرَهُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ الْبَحْرَيْنِ فَدَفَعَهُ
عَظِيمُ الْبَحْرَيْنِ إِلَى كِسْرَى فَلَمَّا قَرَأَهُ مَزَّقَهُ فَحَسِبْتُ أَنَّ
ابْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُمَزَّقُوا كُلَّ مُمَزَّقٍ |
|
44.418/4072. Telah menceritakan kepada kami
Ishaq telah menceritakan kepada kami Ya'qub bin Ibrahim Telah
menceritakan kepada kami Bapakku dari Shalih dari Ibnu
Syihab dia berkata Ubaidullah bin Abdullah telah mengabarkan
kepadaku, bahwa Ibnu Abbas telah mengabarkan kepadanya, Sesungguhnya Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam pernah mengirimkan suratnya kepada Kisra yang
diantar oleh Abdullah bin Hudzafah As Sahmi, beliau menyuruhnya agar
menyerahkannya kepada pembesar Bahrain, lalu ia menyerahkannya kepada pembesar
Bahrain setelah itu dia sampaikan ke Kisra. Setelah membacanya, ia merobeknya.
Saya mengira Ibnu Syihab berkata; Maka
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mendo'akan untuk mereka agar mereka
dicabik-cabik dengan sehancur-hancurnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ
قَالَ لَقَدْ نَفَعَنِي اللَّهُ بِكَلِمَةٍ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيَّامَ الْجَمَلِ بَعْدَ مَا كِدْتُ أَنْ
أَلْحَقَ بِأَصْحَابِ الْجَمَلِ فَأُقَاتِلَ مَعَهُمْ قَالَ لَمَّا بَلَغَ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ أَهْلَ فَارِسَ قَدْ مَلَّكُوا
عَلَيْهِمْ بِنْتَ كِسْرَى قَالَ لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمْ
امْرَأَةً |
|
44.419/4073. Telah menceritakan kepada kami
Utsman bin Haitsam Telah menceritakan kepada kami Auf dari Al
Hasan dari Abu Bakrah dia berkata; Sungguh Allah telah memberikan
manfaat kepadaku dengan suatu kalimat yang pernah aku dengar dari Rasulullah,
-yaitu pada waktu perang Jamal tatkala aku hampir bergabung dengan para
penunggang unta lalu aku ingin berperang bersama mereka.- Dia berkata; 'Tatkala
sampai kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwa penduduk Persia
telah di pimpin oleh seorang anak perempuan putri raja Kisra, beliau bersabda:
"Suatu kaum tidak akan beruntung, jika
dipimpin oleh seorang wanita." |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ
عَنْ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ يَقُولُ أَذْكُرُ أَنِّي خَرَجْتُ مَعَ الْغِلْمَانِ
إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ نَتَلَقَّى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً مَعَ الصِّبْيَانِ |
|
44.420/4074. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Sufyan dia berkata; Aku
mendengar Az Zuhri dari As Saaib bin Yazid berkata; Aku ingat
bahwa aku pernah keluar bersama anak-anak ke bukit Wada' untuk menemui
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Sufyan berkata di Hadits yang lain
dengan lafazh; 'ma'a shibyan.' (bersama anak-anak). |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ
السَّائِبِ أَذْكُرُ أَنِّي خَرَجْتُ مَعَ الصِّبْيَانِ نَتَلَقَّى النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ مَقْدَمَهُ مِنْ
غَزْوَةِ تَبُوكَ |
|
44.421/4075. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Muhammad Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari
Az Zuhri dari As Saaib aku ingat bahwa aku pernah keluar bersama
anak-anak menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam ke bukit wada' setelah
beliau pulang dari perang Tabuk. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ سَمِعْتُ
النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ
بِالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ثُمَّ مَا صَلَّى لَنَا بَعْدَهَا حَتَّى قَبَضَهُ
اللَّهُ |
|
44.422/4076. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Bukair Telah menceritakan kepada kami Al Laits dari
Uqail dari Ibnu Syihab dari Ubaidullah bin Abdullah dari
Abdullah bin Abbas radliallahu 'anhuma dari Ummu Fadl binti Al
Harits dia berkata; "Aku mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam pada
waktu shalat maghrib membaca surat Al
Mursalat. Setelah itu beliau tidak shalat lagi bersama kami hingga beliau
wafat." |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ
بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ يُدْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ
عَوْفٍ إِنَّ لَنَا أَبْنَاءً مِثْلَهُ فَقَالَ إِنَّهُ مِنْ حَيْثُ تَعْلَمُ
فَسَأَلَ عُمَرُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ { إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ
وَالْفَتْحُ } فَقَالَ أَجَلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَعْلَمَهُ إِيَّاهُ فَقَالَ مَا أَعْلَمُ مِنْهَا إِلَّا مَا تَعْلَمُ |
|
44.423/4077. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad bin Ar'arah Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari
Abu Bisyr dari Sa'id bin Jubair dari Ibnu Abbas dia
berkata; Umar bin Khaththab radliallahu 'anhu pernah mendekatiku. Maka
Abdurrahman bin Auf berkata kepadanya; Sesungguhnya kita juga punya anak-anak
sepertinya. Umar menjawab; kamu sendirikan tahu siapakah Ibnu Abbas. Lalu Umar
bertanya kepada Ibnu Abbas tentang ayat; Apabila pertolongan dan kemenangan Allah telah
datang.(QS. Alfath 1-5) Ibnu Abbas menjawab; Ajal Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam telah
memberitahukan kepada beliau bahwa dia telah datang kepadanya. Umar
berkata; 'Aku tidak tahu tentang ayat itu kecuali apa yang kamu
ketahui.' |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ
جُبَيْرٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَوْمُ الْخَمِيسِ وَمَا يَوْمُ الْخَمِيسِ
اشْتَدَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعُهُ فَقَالَ
ائْتُونِي أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا فَتَنَازَعُوا
وَلَا يَنْبَغِي عِنْدَ نَبِيٍّ تَنَازُعٌ فَقَالُوا مَا شَأْنُهُ أَهَجَرَ
اسْتَفْهِمُوهُ فَذَهَبُوا يَرُدُّونَ عَلَيْهِ فَقَالَ دَعُونِي فَالَّذِي أَنَا
فِيهِ خَيْرٌ مِمَّا تَدْعُونِي إِلَيْهِ وَأَوْصَاهُمْ بِثَلَاثٍ قَالَ أَخْرِجُوا
الْمُشْرِكِينَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَأَجِيزُوا الْوَفْدَ بِنَحْوِ مَا
كُنْتُ أُجِيزُهُمْ وَسَكَتَ عَنْ الثَّالِثَةِ أَوْ قَالَ فَنَسِيتُهَا |
|
44.424/4078. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Sulaiman Al
Ahwal dari Sa'id bin Jubair dia berkata; Ibnu Abbas berkata;
Ingatkan kalian hari kamis, dan ingatkan
kalian hari kamis itu? Pada hari
tersebut sakit Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam semakin parah, lalu
beliau berkata: Kemarilah, aku tuliskan untuk kalian sebuah surat,
sehingga kalian tidak akan tersesat setelahnya selamanya. Namun mereka berselisih, padahal tidak pantas ada
yang berselisih di dekat seorang Nabi. Mereka berkata; Bagaimana keadaan
beliau, apakah beliau mengigau? hendaknya kalian tanyakan kembali kepada
beliau. lalu mereka pergi dan menyakannya
kembali. Maka beliau bersabda: Tinggalkan aku, keadaanku sekarang lebih
baik dari pada apa yang kalian kira. Beliau
mewasiatkan tiga hal, beliau bersabda: Usirlah orang-orang musyrik dari
Jazirah Arab, dan perlakukan utusan sebagaimana saya memperlakukan mereka. Tetapi Sa'id tidak menyebutkan wasiat yang ketiga,
atau dia mengatakannya namun aku lupa.' |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ
عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ
ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ لَمَّا حُضِرَ رَسُولُ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي الْبَيْتِ رِجَالٌ فَقَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلُمُّوا أَكْتُبْ لَكُمْ كِتَابًا لَا
تَضِلُّوا بَعْدَهُ فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ غَلَبَهُ الْوَجَعُ وَعِنْدَكُمْ الْقُرْآنُ حَسْبُنَا
كِتَابُ اللَّهِ فَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْبَيْتِ وَاخْتَصَمُوا فَمِنْهُمْ مَنْ
يَقُولُ قَرِّبُوا يَكْتُبُ لَكُمْ كِتَابًا لَا تَضِلُّوا بَعْدَهُ وَمِنْهُمْ
مَنْ يَقُولُ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَمَّا أَكْثَرُوا اللَّغْوَ وَالِاخْتِلَافَ قَالَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُومُوا قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ
فَكَانَ يَقُولُ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ الرَّزِيَّةَ كُلَّ الرَّزِيَّةِ مَا حَالَ
بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَيْنَ أَنْ يَكْتُبَ
لَهُمْ ذَلِكَ الْكِتَابَ لِاخْتِلَافِهِمْ وَلَغَطِهِمْ |
|
44.425/4079. Telah menceritakan kepada kami Ali
bin Abdullah Telah menceritakan kepada kami Abdurrazaq Telah
mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Az Zuhri dari Ubaidullah
bin Abdullah bin Utbah dari Ibnu Abbas radliallahu 'anhuma dia
berkata; Ada beberapa orang lelaki di rumah Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam ketika beliau menjelang ajalnya, beliau bersabda: Kemarilah, aku akan menulis sebuah tulisan (pesan)
kepada kalian, sehingga kalian tidak akan tersesat setelahnya. Sebagian
mereka berkata; 'Sesungguhnya rasa sakit telah mempengaruhi Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam dan kalian memiliki Al Qur`an, maka cukuplah
Kitabullah bagi kita. Maka orang-orang yang di rumah itu berselisih, dan
berdebatlah mereka, di antara mereka ada yang berkata; mendekatlah, Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam akan menuliskan sesuatu kepada kalian. Dan di
antara mereka ada yang menolaknya. Maka ketika terjadi banyaknya keributan dan
perselisihan, sementara Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dikerumuni,
beliau bersabda: Pergilah kalian
dariku. Ubaidullah berkata; Maka Ibnu Abbas berkata; 'Sungguh ini musibah
segala musibah, tidak ada kesempatan bagi Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dengan menuliskan pesan untuk mereka karena perselisihan dan keributan
mereka.' |
|
|
حَدَّثَنَا
يَسَرَةُ بْنُ صَفْوَانَ بْنِ جَمِيلٍ اللَّخْمِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ
سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
دَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَام
فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ فَسَارَّهَا بِشَيْءٍ فَبَكَتْ ثُمَّ دَعَاهَا
فَسَارَّهَا بِشَيْءٍ فَضَحِكَتْ فَسَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ سَارَّنِي
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ
الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ
أَهْلِهِ يَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ |
|
44.426/4080. Telah menceritakan kepada kami
Yasarah bin Shafwan bin Jamil Al Lakhmi Telah menceritakan kepada kami
Ibrahim bin Sa'ad dari Bapaknya dari Urwah dari Aisyah
radliallahu 'anha dia berkata; Ketika
Rasulullah sakit yang menyebabkan beliau meninggal, beliau memanggil Fathimah.
Beliau membisikinya dan ia pun menangis, lalu beliau membisikinya dan ia pun
tersenyum. Aisyah berkata; Saya bertanya kepada Fathimah; 'Apa yang
dibisikkan oleh Rasulullah shalallahu'alaihi wa sallam kepadamu. ia menjawab;
Beliau berbisik kepadaku dan memberitahuku
perihal kematiannya, aku pun menangis. Kemudian beliau berbisik kepadaku dan
memberitahuku bahwa saya adalah orang yang pertama kali mengikutinya dari
keluarganya maka aku pun tersenyum. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ
عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ أَسْمَعُ أَنَّهُ لَا يَمُوتُ نَبِيٌّ
حَتَّى يُخَيَّرَ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَأَخَذَتْهُ
بُحَّةٌ يَقُولُ { مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ } الْآيَةَ
فَظَنَنْتُ أَنَّهُ خُيِّرَ |
|
44.427/4081. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin Basyar Telah menceritakan kepada kami Gundar Telah
menceritakan kepada kami Syu'bah dari Sa'ad dari Urwah dari
Aisyah dia berkata; Aku pernah mendengar bahwa seorang nabi tidak akan
meninggal hingga dia di suruh memilih antara dunia dan akhirat. Aisyah berkata;
Kemudian ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam sakit yang menyebabkan
kematiannya, aku mendengar beliau menuturkan dengan terputus-putus, beliau
bersabda: Bersama orang-orang yang telah Allah
beri nikmat kepada mereka, baik dari para nabi, orang-orang yang jujur,
orang-orang yang mati syahid, dan orang-orang yang shalih dan mereka itulah
sebaik-baik teman. Aisyah berkata; Aku
mengira pada waktu itulah beliau diberi pilihan. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُسْلِمٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
لَمَّا مَرِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَرَضَ الَّذِي
مَاتَ فِيهِ جَعَلَ يَقُولُ فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى |
|
44.428/4082. Telah menceritakan kepada kami
Muslim Telah menceritakan kepada kami Syu'bah dari Sa'ad
dari Urwah dari Aisyah dia berkata; Tatkala beliau sakit yang menyebabkan kematiannya,
beliau bersabda: Ar Rafiiqul A'laa. (Ya
Allah, sekarang aku memilih kekasihku yang tertinggi). |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ إِنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ صَحِيحٌ يَقُولُ إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ
قَطُّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ مِنْ الْجَنَّةِ ثُمَّ يُحَيَّا أَوْ يُخَيَّرَ
فَلَمَّا اشْتَكَى وَحَضَرَهُ الْقَبْضُ وَرَأْسُهُ عَلَى فَخِذِ عَائِشَةَ غُشِيَ
عَلَيْهِ فَلَمَّا أَفَاقَ شَخَصَ بَصَرُهُ نَحْوَ سَقْفِ الْبَيْتِ ثُمَّ قَالَ
اللَّهُمَّ فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى فَقُلْتُ إِذًا لَا يُجَاوِرُنَا فَعَرَفْتُ
أَنَّهُ حَدِيثُهُ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُنَا وَهُوَ صَحِيحٌ |
|
44.429/4083. Telah menceritakan kepada kami Abul
Yaman Telah mengabarkan kepada kami Syu'aib dari Az Zuhri dia
berkata; Telah mengabarkan kepadaku Urwah bin Zubair bahwa Aisyah
berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda ketika beliau masih
sehat: Tidaklah seorang nabi diambil nyawanya,
hingga di perlihatkan terlebih dahulu tempat duduknya di surga. Lalu di suruh
memilihnya. Tatkala beliau sakit dan ajal menjemputnya, yang pada waktu
itu kepala beliau berada di paha Aisyah, beliau pingsan. Setelah beliau sadar,
beliau mengalihkan pandangannya ke atap rumah kemudian bersabda: Ya Allah, sekarang aku memilih kekasihku yang
tertinggi. Aku berkata; 'kalau begitu beliau tidak akan bersama kita.
Maka aku pun mengerti bahwa ucapanya itu adalah perkataan yang pernah beliau
sampaikan kepada kami ketika beliau masih sehat.' |
|
|
حَدَّثَنَا
مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا عَفَّانُ عَنْ صَخْرِ بْنِ جُوَيْرِيَةَ عَنْ عَبْدِ
الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ دَخَلَ عَبْدُ
الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَأَنَا مُسْنِدَتُهُ إِلَى صَدْرِي وَمَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ سِوَاكٌ رَطْبٌ
يَسْتَنُّ بِهِ فَأَبَدَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بَصَرَهُ فَأَخَذْتُ السِّوَاكَ فَقَصَمْتُهُ وَنَفَضْتُهُ وَطَيَّبْتُهُ ثُمَّ
دَفَعْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَنَّ بِهِ
فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَنَّ
اسْتِنَانًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ فَمَا عَدَا أَنْ فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَفَعَ يَدَهُ أَوْ إِصْبَعَهُ ثُمَّ قَالَ فِي
الرَّفِيقِ الْأَعْلَى ثَلَاثًا ثُمَّ قَضَى وَكَانَتْ تَقُولُ مَاتَ بَيْنَ
حَاقِنَتِي وَذَاقِنَتِي |
|
44.430/4084. Telah menceritakan kepada kami
Muhammad Telah menceritakan kepada kami Affan dari Shakhr bin
Juwairiyah dari Abdurrahman bin Al Qasim dari Bapaknya dari
Aisyah bahwa ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersandar di
dadaku, Abdurrahman bin Abu Bakr masuk ke rumah sambil membawa kayu siwak yang
biasa dia pakai. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun melihat kepadanya.
Aku berkata kepadanya; 'Berikan siwak itu kepadaku wahai Abdurrahman! ' Lalu dia
memberikannya kepadaku. Kemudian aku bersihkan, dan aku kunyah setelah itu aku
berikan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Beliau pun bersiwak
dengannya. Aku tidak pernah melihat sebelumnya beliau bersiwak sebaik itu.
Setelah selesai, beliau mengangkat tangannya, atau jarinya seraya berkata; 'Arrafiiqul A'laa, Arrafiiqul A'laa (Ya Allah,
sekarang aku memilih kekasihku yang tertinggi sekarang aku memilih kekasihku
yang tertinggi) sebanyak tiga kali. Lalu beliau wafat. Aisyah berkata; 'Beliau
wafat di antara dagu dan tenggorokanku.' |
|
|
حَدَّثَنِي
حِبَّانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ
أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا اشْتَكَى نَفَثَ
عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَمَسَحَ عَنْهُ بِيَدِهِ فَلَمَّا اشْتَكَى
وَجَعَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ طَفِقْتُ أَنْفِثُ عَلَى نَفْسِهِ
بِالْمُعَوِّذَاتِ الَّتِي كَانَ يَنْفِثُ وَأَمْسَحُ بِيَدِ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهُ |
|
44.431/4085. Telah menceritakan kepadaku
Hibban Telah mengabarkan kepada kami Abdullah Telah mengabarkan
kepada kami Yunus dari Ibnu Syihab dia berkata; Telah mengabarkan
kepadaku Urwah bahwa Aisyah radliallahu 'anha mengabarkan
kepadanya; Apabila Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sakit, beliau tiupkan
pada dirinya surat-surat mu'awwidzaat dan beliau usapkan dengan tangannya. Maka
tatkala beliau sakit yang menyebabkan beliau meninggal, kutiupkan pula kepadanya
surat-surat Mu'awwidzat dan kusapukan tangannya ke tubuhnya. |
|
|
حَدَّثَنَا
مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ حَدَّثَنَا
هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ
عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَأَصْغَتْ إِلَيْهِ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ وَهُوَ مُسْنِدٌ إِلَيَّ
ظَهْرَهُ يَقُولُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَأَلْحِقْنِي
بِالرَّفِيقِ |
|
44.432/4086. Telah menceritakan kepada kami
Mu'alla bin Asad Telah menceritakan kepada kami Abdul 'Azid bin
Mukhtar Telah menceritakan kepada kami Hisyam bin Urwah dari Abbad
bin Abdullah bin Zubair bahwa Aisyah mengabarkan kepadanya; dia
mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam berkata sebelum beliau wafat
di pangkuan Aisyah dan ia pun mendengar ucapan beliau; "Ya Allah, Ampunilah aku, berikanlah rahmat kepadaku
dan pertemukanlah aku dengan kekasihku!" |
|
|
حَدَّثَنَا
الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ هِلَالٍ الْوَزَّانِ
عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي لَمْ
يَقُمْ مِنْهُ لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ
مَسَاجِدَ قَالَتْ عَائِشَةُ لَوْلَا ذَلِكَ لَأُبْرِزَ قَبْرُهُ خَشِيَ أَنْ
يُتَّخَذَ مَسْجِدًا |
|
44.433/4087. Telah menceritakan kepada kami As
Shalt bin Muhammad Telah menceritakan kepada kami Abu 'Awanah dari
Hilal Al Wazzan dari Urwah bin Jubair dari Aisyah radliallahu
'anha dia berkata; Ketika Nabi shallallahu 'alaihi wasallam sakit -yang
beliau tidak bisa bangun dari tidurnya- beliau bersabda: Allah melaknat orang-orang Yahudi, mereka menjadikan
kuburan Nabi-Nabi mereka sebagai masjid. Aisyah berkata; kalau bukan
karena sabda beliau, tentu aku akan menampakan kuburan beliau, namun aku takut
dijadikan sebagai masjid.' |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنْ
ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يُمَرَّضَ فِي
بَيْتِي فَأَذِنَّ لَهُ فَخَرَجَ وَهُوَ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلَاهُ
فِي الْأَرْضِ بَيْنَ عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَبَيْنَ رَجُلٍ آخَرَ
قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَأَخْبَرْتُ عَبْدَ اللَّهِ بِالَّذِي قَالَتْ عَائِشَةُ
فَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ هَلْ تَدْرِي مَنْ الرَّجُلُ الْآخَرُ
الَّذِي لَمْ تُسَمِّ عَائِشَةُ قَالَ قُلْتُ لَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هُوَ
عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَكَانَتْ عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ لَمَّا دَخَلَ بَيْتِي وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ قَالَ هَرِيقُوا عَلَيَّ
مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ لَعَلِّي أَعْهَدُ إِلَى
النَّاسِ فَأَجْلَسْنَاهُ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ طَفِقْنَا نَصُبُّ عَلَيْهِ مِنْ تِلْكَ
الْقِرَبِ حَتَّى طَفِقَ يُشِيرُ إِلَيْنَا بِيَدِهِ أَنْ قَدْ فَعَلْتُنَّ قَالَتْ
ثُمَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ فَصَلَّى بِهِمْ وَخَطَبَهُمْ |
|
44.434/4088. Telah menceritakan kepada kami
Sa'id bin 'Ufair dia berkata; Telah menceritakan kepadaku Al Laits
dia berkata; Telah menceritakan kepadaku 'Uqail dari Ibnu Sihab
Telah mengabarkan kepadaku 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah bin
Mas'ud bahwa 'Aisyah isteri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
berkata; Saat Rasulullah Shallalahu 'alaihi wa sallam sakit dan semakin parah
sakitnya, beliau meminta izin kepada istri-istri beliau untuk dirawat di
kediamanku lalu beliau diberi izin. Rasulullah Shallalahu 'alaihi wa sallam
keluar dengan dibopong oleh Al 'Abbas dan seorang lelaki lain, kedua kaki beliau
tertatih-tatih di atas tanah. Ubaidullah berkata; Aku mengabarkan 'Abdullah
tentang yang dikatakan Aisyah. Maka Abdullah bin Abbas bertanya kepadaku:
Tahukah kamu siapa lelaki yang satunya itu? Aku menjawab; 'Tidak.' Ibnu
Abbas berkata; Dia adalah 'Ali bin Abu Thalib. Aisyah -istri Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam bercerita; Tatkala Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam masuk ke rumahku dan sakitnya semakin parah. Beliau bersabda: Berikan kepadaku air dari tujuh bejana yang belum
dibuka ikatannya, barangkali aku dapat berpesan kepada orang-orang. Maka
kami pun mendudukkan beliau di sebuah ember besar milik Hafshah -istri Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam.- lalu kami segera menuangkan air dari bejana itu
kepada beliau hingga beliau mengisyaratkan kepada kami, bahwa beliau telah
selesai. Aisyah berkata; kemudian beliau keluar untuk shalat bersama kaum
muslimin dan menyampaikan khutbahnya kepada mereka. |
|
|
و أَخْبَرَنِي
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ عَائِشَةَ وَعَبْدَ
اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ قَالَا لَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَفِقَ يَطْرَحُ خَمِيصَةً لَهُ عَلَى
وَجْهِهِ فَإِذَا اغْتَمَّ كَشَفَهَا عَنْ وَجْهِهِ وَهُوَ كَذَلِكَ يَقُولُ
لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ
أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ يُحَذِّرُ مَا صَنَعُوا |
|
44.435/4089. (Masih dari jalur periwayatan yang
sama dengan hadits sebelumnya), telah mengabarkan kepadaku 'Ubaidullah bin
Abdullah bin Utbah bahwa Aisyah dan Abdullah bin Abbas
berkata; Saat turun wahyu kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, beliau
menutupkan secarik kain ke wajahnya, dan saat beliau mulai merasa sesak kami
membukakannya, lalu beliau bersabda: Allah
melaknat orang-orang Yahudi dan Nashrani, mereka menjadikan kuburan Nabi-Nabi
mereka sebagai masjid. Beliau
memperingatkan siapa saja yang berbuat seperti mereka. |
|
|
أَخْبَرَنِي
عُبَيْدُ اللَّهِ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ لَقَدْ رَاجَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ وَمَا حَمَلَنِي عَلَى كَثْرَةِ
مُرَاجَعَتِهِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَقَعْ فِي قَلْبِي أَنْ يُحِبَّ النَّاسُ
بَعْدَهُ رَجُلًا قَامَ مَقَامَهُ أَبَدًا وَلَا كُنْتُ أُرَى أَنَّهُ لَنْ يَقُومَ
أَحَدٌ مَقَامَهُ إِلَّا تَشَاءَمَ النَّاسُ بِهِ فَأَرَدْتُ أَنْ يَعْدِلَ ذَلِكَ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ رَوَاهُ
ابْنُ عُمَرَ وَأَبُو مُوسَى وَابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
44.436/4090. Telah mengabarkan kepadaku
'Ubaidullah bahwa 'Aisyah berkata; Aku selalu memeriksa Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam. Tidak ada yang mendorongku untuk selalu memeriksa
beliau kecuali karena aku cemas orang-orang belum menyukai seseorang yang
menggantikan kedudukan beliau sepeninggal beliau nanti. Aku khawatir tidak ada
orang yang menggantikan beliau, selain orang-orang hanyalah akan merasa pesimis
terhadapnya. Karena itulah, aku ingin agar Rasulullah segera memalingkan tugas
itu dari Abu Bakr. Diriwayatkan oleh Ibnu 'Umar dan Abu Musa dan Ibnu 'Abbas
radliallahu 'anhum dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ
مَاتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنَّهُ لَبَيْنَ حَاقِنَتِي
وَذَاقِنَتِي فَلَا أَكْرَهُ شِدَّةَ الْمَوْتِ لِأَحَدٍ أَبَدًا بَعْدَ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
44.437/4091. Telah menceritakan kepada kami
Abdullah bin Yusuf Telah menceritakan kepada kami Al Laits dia
berkata; Telah menceritakan kepadaku Ibnul Had dari Abdurrahman bin Al
Qasim dari Bapaknya dari Aisyah dia berkata; Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam wafat sedangkan beliau berada di antara dagu dan
leherku. Maka setelah wafat beliau, selamanya aku tidak pernah takut dengan
pedihnya kematian siapapun.' |
|
|
حَدَّثَنِي
إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ حَدَّثَنِي
أَبِي عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ
مَالِكٍ الْأَنْصَارِيُّ وَكَانَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ أَحَدَ الثَّلَاثَةِ
الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ
عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ خَرَجَ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ
فَقَالَ النَّاسُ يَا أَبَا حَسَنٍ كَيْفَ أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَصْبَحَ بِحَمْدِ اللَّهِ بَارِئًا فَأَخَذَ بِيَدِهِ
عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَ لَهُ أَنْتَ وَاللَّهِ بَعْدَ ثَلَاثٍ
عَبْدُ الْعَصَا وَإِنِّي وَاللَّهِ لَأَرَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَوْفَ يُتَوَفَّى مِنْ وَجَعِهِ هَذَا إِنِّي لَأَعْرِفُ
وُجُوهَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عِنْدَ الْمَوْتِ اذْهَبْ بِنَا إِلَى رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلْنَسْأَلْهُ فِيمَنْ هَذَا الْأَمْرُ
إِنْ كَانَ فِينَا عَلِمْنَا ذَلِكَ وَإِنْ كَانَ فِي غَيْرِنَا عَلِمْنَاهُ
فَأَوْصَى بِنَا فَقَالَ عَلِيٌّ إِنَّا وَاللَّهِ لَئِنْ سَأَلْنَاهَا رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَنَعَنَاهَا لَا يُعْطِينَاهَا
النَّاسُ بَعْدَهُ وَإِنِّي وَاللَّهِ لَا أَسْأَلُهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
44.438/4092. Telah menceritakan kepadaku
Ishaq Telah mengabarkan kepada kami Bisyr bin Syu'aib bin Abu
Hamzah dia berkata; Telah menceritakan kepadaku Bapakku dari Az
Zuhri dia berkata; Telah menceritakan kepadaku Abdullah bin Ka'ab bin
Malik Al Anshari, -Ka'ab adalah salah satu dari tiga orang yang di beri
ampunan.-bahwa Abdullah bin Abbas telah menceritakan kepadanya; Ali
bin Abu Thalib keluar dari menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
saat beliau sakit yang menyebabkan kematian beliau, orang-orang bertanya; Wahai Abu Hasan, bagaimana keadaan Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam? Ia menjawab; Alhamdulillah beliau sudah sembuh. Ibnu Abbas
berkata; Abbas bin Abdul Muththalib memegang tangannya dan berkata; Demi Allah, tidakkah kamu lihat tiga hari lagi?
sesungguhnya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam akan wafat karena sakitnya
ini. Sesungguhnya aku mengetahui wajah bani Abdul Muththalib ketika menghadapi
kematiannya. Mari kita menemui Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, lalu
kita tanyakan kepada siapa perkara (kepemimpinan) ini akan diserahkan? Jika
kepada (orang) kita, maka kita mengetahuinya dan jika pada selain kita maka kita
akan berbicara dengannya, sehingga ia bisa mewasiatkannya pada kita. Lalu
Ali radliallahu 'anhu berkata; Demi Allah.
Bila kita memintanya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam lalu beliau
menolak, maka selamanya orang-orang tidak akan memberikannya kepada kita. Karena
itu, demi Allah, aku tidak akan pernah menanyakan kepada Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنْ
ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ
الْمُسْلِمِينَ بَيْنَا هُمْ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ مِنْ يَوْمِ الِاثْنَيْنِ
وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي لَهُمْ لَمْ يَفْجَأْهُمْ إِلَّا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ كَشَفَ سِتْرَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ فَنَظَرَ
إِلَيْهِمْ وَهُمْ فِي صُفُوفِ الصَّلَاةِ ثُمَّ تَبَسَّمَ يَضْحَكُ فَنَكَصَ أَبُو
بَكْرٍ عَلَى عَقِبَيْهِ لِيَصِلَ الصَّفَّ وَظَنَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرِيدُ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الصَّلَاةِ فَقَالَ أَنَسٌ
وَهَمَّ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يَفْتَتِنُوا فِي صَلَاتِهِمْ فَرَحًا بِرَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ بِيَدِهِ رَسُولُ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَتِمُّوا صَلَاتَكُمْ ثُمَّ
دَخَلَ الْحُجْرَةَ وَأَرْخَى السِّتْرَ |
|
44.439/4093. Telah menceritakan kepada kami
Sa'id bin 'Ufair dia berkata; Telah menceritakan kepadaku Al Laits
dia berkata; Telah menceritakan kepadaku 'Uqail dari Ibnu Syihab
dia berkata; Telah menceritakan kepadaku Anas bin Malik radliallahu 'anhu
bahwa ketika kaum muslimin melaksanakan shalat fajar pada hari senin dengan di
imami Abu Bakr, tidaklah ada yang mengagetkan mereka kecuali karena Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam menyingkapkan tirai Aisyah. Lalu beliau melihat
mereka yang pada waktu mereka sedang berbaris di shaf shalat. Beliau pun
tersenyum puas. Kemudian Abu Bakr mundur ke belakang untuk bergabung dengan shaf
karena ia menduga Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam keluar untuk shalat.
Anas berkata; Kaum Muslimin pada waktu itu merasa tergoda shalatnya karena
gembira dengan kedatangan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Namun
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam memberi isyarat dengan tangannya kepada
mereka agar mereka menyempurnakan shalatnya. Kemudian beliau masuk kamar dan
menutup tirainya lagi. |
|
|
حَدَّثَنِي
مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ
قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ أَبَا عَمْرٍو ذَكْوَانَ مَوْلَى
عَائِشَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ تَقُولُ إِنَّ مِنْ نِعَمِ اللَّهِ
عَلَيَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُوُفِّيَ فِي
بَيْتِي وَفِي يَوْمِي وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي وَأَنَّ اللَّهَ جَمَعَ بَيْنَ
رِيقِي وَرِيقِهِ عِنْدَ مَوْتِهِ دَخَلَ عَلَيَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَبِيَدِهِ
السِّوَاكُ وَأَنَا مُسْنِدَةٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَرَأَيْتُهُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ وَعَرَفْتُ أَنَّهُ يُحِبُّ السِّوَاكَ فَقُلْتُ
آخُذُهُ لَكَ فَأَشَارَ بِرَأْسِهِ أَنْ نَعَمْ فَتَنَاوَلْتُهُ فَاشْتَدَّ
عَلَيْهِ وَقُلْتُ أُلَيِّنُهُ لَكَ فَأَشَارَ بِرَأْسِهِ أَنْ نَعَمْ
فَلَيَّنْتُهُ فَأَمَرَّهُ وَبَيْنَ يَدَيْهِ رَكْوَةٌ أَوْ عُلْبَةٌ يَشُكُّ
عُمَرُ فِيهَا مَاءٌ فَجَعَلَ يُدْخِلُ يَدَيْهِ فِي الْمَاءِ فَيَمْسَحُ بِهِمَا
وَجْهَهُ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ إِنَّ لِلْمَوْتِ سَكَرَاتٍ ثُمَّ
نَصَبَ يَدَهُ فَجَعَلَ يَقُولُ فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى حَتَّى قُبِضَ وَمَالَتْ
يَدُهُ |
|
44.440/4094. Telah menceritakan kepadaku
Muhammad bin 'Ubaid Telah menceritakan kepada kami 'Isa bin Yunus
dari 'Umar bin Sa'id dia berkata; Telah mengabarkan kepadaku Ibnu Abu
Mulaikah bahwa Abu 'Amru Dzakwan budak 'Aisyah telah mengabarkan
kepadanya bahwa 'Aisyah pernah berkata; Diantara nikmat yang Allah
berikan kepadaku adalah bahwa Rasulullah Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
diwafatkan di rumahku, pada hari giliranku dan beliau pada waktu itu berada di
antara dagu dan leherku. Dan sesungguhnya Allah telah menyatukan air liurku
dengan air liur beliau ketika beliau wafat. Pada waktu itu Abdurrahman masuk ke
rumahku seraya membawa siwak. Sedangkan aku pada waktu itu lagi bersandar kepada
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Kemudian aku melihat beliau melihat
kepadanya. Aku tahu kalau beliau menyukai siwak. Maka aku katakan kepada beliau;
'Aku ambilkan untukmu. Beliau memberi isyarat dengan mengangguk. Lalu aku
berikan kepada beliau. Namun siwak itu terasa kasar bagi beliau. Maka aku
katakan; aku lembutkan siwaknya. Beliaupun mengangguk. Lalu aku menghaluskannya.
Setelah itu aku berikan kepada beliau. Di antara kedua tangan beliau ada sebuah
kaleng atau ember kecil, -Umar merasa ragu- di dalamnya ada air. Lalu beliau
memasukan kedua tangannya ke dalam kaleng tersebut lalu mengusapkannya ke wajah
beliau seraya berkata; Laailaaha Illallah
sesungguhnya kematian itu memiliki sekarat (mabuk). Kemudian beliau menegakkan
tangannya seraya berkata; Arrafiiqul A'laa hingga beliau meninggal dan tangannya
pun terjatuh lemas. |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ
عُرْوَةَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَنَّ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَسْأَلُ فِي مَرَضِهِ الَّذِي
مَاتَ فِيهِ يَقُولُ أَيْنَ أَنَا غَدًا أَيْنَ أَنَا غَدًا يُرِيدُ يَوْمَ
عَائِشَةَ فَأَذِنَ لَهُ أَزْوَاجُهُ يَكُونُ حَيْثُ شَاءَ فَكَانَ فِي بَيْتِ
عَائِشَةَ حَتَّى مَاتَ عِنْدَهَا قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَاتَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي
كَانَ يَدُورُ عَلَيَّ فِيهِ فِي بَيْتِي فَقَبَضَهُ اللَّهُ وَإِنَّ رَأْسَهُ
لَبَيْنَ نَحْرِي وَسَحْرِي وَخَالَطَ رِيقُهُ رِيقِي ثُمَّ قَالَتْ دَخَلَ عَبْدُ
الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَهُ سِوَاكٌ يَسْتَنُّ بِهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ
رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ لَهُ أَعْطِنِي هَذَا
السِّوَاكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ فَأَعْطَانِيهِ فَقَضِمْتُهُ ثُمَّ مَضَغْتُهُ
فَأَعْطَيْتُهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَنَّ بِهِ
وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى صَدْرِي |
|
44.441/4095. Telah menceritakan kepada kami
Isma'il dia berkata; Telah menceritakan kepadaku Sulaiman bin
Bilal Telah menceritakan kepada kami Hisyam bin 'Urwah Telah
mengabarkan kepadaku Bapakku dari 'Aisyah radliallahu 'anha bahwa
ketika Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sakit yang menyebabkan
kematiannya, beliau bertanya: 'Besok aku di mana, besok aku di mana? -beliau
mengatakannya karena beliau ingin di rumah Aisyah.- Maka istri-istri beliau yang
lainnya mengizinkan beliau untuk tinggal di rumah yang beliau kehendaki.
Akhirnya Rasulullah tinggal di rumah Aisyah hingga beliau wafat di sisinya.
Aisyah berkata; 'Beliau meninggal bertepatan dengan giliran beliau di rumahku.
Allah mencabut nyawanya sedangkan pada waktu itu kepala beliau berada di antara
dada dan leherku. Dan mencampurkan air liurku dengan air liur beliau. Aisyah
berkata; 'Pada waktu itu Abdurrahman bin Abu Bakr masuk ke rumah sambil membawa
kayu siwak yang biasa dia pakai. Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pun
melihat kepadanya. Aku berkata kepadanya; 'Berikan siwak itu kepadaku wahai
Abdurrahman! ' Lalu dia memberikannya kepadaku. Kemudian aku bersihkan, dan aku
kunyah setelah itu aku berikan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam.
Beliau pun bersiwak dengannya sambil bersandar di dadaku.' |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ ابْنِ
أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ تُوُفِّيَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي وَفِي يَوْمِي وَبَيْنَ
سَحْرِي وَنَحْرِي وَكَانَتْ إِحْدَانَا تُعَوِّذُهُ بِدُعَاءٍ إِذَا مَرِضَ
فَذَهَبْتُ أُعَوِّذُهُ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَقَالَ فِي الرَّفِيقِ
الْأَعْلَى فِي الرَّفِيقِ الْأَعْلَى وَمَرَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي
بَكْرٍ وَفِي يَدِهِ جَرِيدَةٌ رَطْبَةٌ فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ بِهَا حَاجَةً فَأَخَذْتُهَا
فَمَضَغْتُ رَأْسَهَا وَنَفَضْتُهَا فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِ فَاسْتَنَّ بِهَا
كَأَحْسَنِ مَا كَانَ مُسْتَنًّا ثُمَّ نَاوَلَنِيهَا فَسَقَطَتْ يَدُهُ أَوْ
سَقَطَتْ مِنْ يَدِهِ فَجَمَعَ اللَّهُ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ فِي آخِرِ يَوْمٍ
مِنْ الدُّنْيَا وَأَوَّلِ يَوْمٍ مِنْ الْآخِرَةِ |
|
44.442/4096. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Harb Telah menceritakan kepada kami Hammad bin Zaid
dari Ayyub dari Ibnu Abu Mulaikah dari 'Aisyah radliallahu
'anhu dia berkata; Rasulullah
shalallahu'alaihi wa sallam meninggal di rumahku, pada hariku dan berada antara
dada dan kerongkonganku. Salah seorang dari kami membacakan do'a untuknya
dengan do'a yang biasa dibacakan untuk orang sakit. Aku pun ikut mendoakannya.
Kemudian beliau mengangkat pandangannya ke langit dan mengucapkan: 'Arrafiiqul
A'laa, Arrafiiqul A'laa (Ya Allah, sekarang aku memilih kekasihku yang
tertinggi, ya Allah, sekarang aku memilih kekasihku yang tertinggi).' Lalu
Abdurrahman bin Abu Bakr masuk dengan membawa kayu siwak yang masih basah. Nabi
pun menatapnya, saya mengira beliau memang membutuhkan siwak tersebut. Aisyah
berkata; Maka aku mengambilnya, mengunyahnya,
mengibas-ngibaskannya, dan membaguskannya, kemudian aku berikan kepada beliau.
Lantas beliau membersihkan giginya dan belum pernah aku melihat orang yang
membersihkan giginya sebagus yang beliau lakukan. Setelah itu beliau
memberikannya kepadaku namun jatuh (lepas) dari tangannya. Segala puji bagi
Allah yang telah mengumpulkan antara air liurku dengan air liur beliau pada
hari-hari terakhir beliau di dunia dan pada hari-hari pertama di akhirat
kelak. |
|
|
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْن بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ
أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَقْبَلَ عَلَى فَرَسٍ مِنْ مَسْكَنِهِ بِالسُّنْحِ حَتَّى
نَزَلَ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَلَمْ يُكَلِّمْ النَّاسَ حَتَّى دَخَلَ عَلَى
عَائِشَةَ فَتَيَمَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ
مُغَشًّى بِثَوْبِ حِبَرَةٍ فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ ثُمَّ أَكَبَّ عَلَيْهِ
فَقَبَّلَهُ وَبَكَى ثُمَّ قَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي وَاللَّهِ لَا يَجْمَعُ
اللَّهُ عَلَيْكَ مَوْتَتَيْنِ أَمَّا الْمَوْتَةُ الَّتِي كُتِبَتْ عَلَيْكَ
فَقَدْ مُتَّهَا قَالَ الزُّهْرِيُّ وَحَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ خَرَجَ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ
يُكَلِّمُ النَّاسَ فَقَالَ اجْلِسْ يَا عُمَرُ فَأَبَى عُمَرُ أَنْ يَجْلِسَ
فَأَقْبَلَ النَّاسُ إِلَيْهِ وَتَرَكُوا عُمَرَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمَّا
بَعْدُ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ وَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَعْبُدُ اللَّهَ
فَإِنَّ اللَّهَ حَيٌّ لَا يَمُوتُ قَالَ اللَّهُ { وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ
قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ إِلَى قَوْلِهِ الشَّاكِرِينَ } وَقَالَ
وَاللَّهِ لَكَأَنَّ النَّاسَ لَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ هَذِهِ
الْآيَةَ حَتَّى تَلَاهَا أَبُو بَكْرٍ فَتَلَقَّاهَا مِنْهُ النَّاسُ كُلُّهُمْ
فَمَا أَسْمَعُ بَشَرًا مِنْ النَّاسِ إِلَّا يَتْلُوهَا فَأَخْبَرَنِي سَعِيدُ
بْنُ الْمُسَيَّبِ أَنَّ عُمَرَ قَالَ وَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ سَمِعْتُ
أَبَا بَكْرٍ تَلَاهَا فَعَقِرْتُ حَتَّى مَا تُقِلُّنِي رِجْلَايَ وَحَتَّى
أَهْوَيْتُ إِلَى الْأَرْضِ حِينَ سَمِعْتُهُ تَلَاهَا عَلِمْتُ أَنَّ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ مَاتَ |
|
44.443/4097. Telah menceritakan kepada kami
Yahya bin Bukair Telah menceritakan kepada kami Al Laits dari
'Uqail dari Ibnu Syihab dia berkata; Telah mengabarkan kepadaku
Abu Salamah bahwa 'Aisyah telah mengabarkan kepadanya; 'Abu
Bakar datang dengan menaiki kuda dari rumahnya -di As-Sunuh- hingga ia
turun, lalu masuk ke masjid dan tidak berbicara dengan orang-orang, hingga
menemui Aisyah lalu dia mengusap Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yang
telah ditutup dengan kain bermotif dari Yaman, kemudian ia membuka tutup
wajahnya, memeluknya, menciumnya dan ia menangis. Abu Bakr berkata; Demi Bapakku sebagai tebusannya, demi Allah! Allah
tidak akan mengumpulkan atas diri engkau dua kematian selamanya, adapun kematian
yang telah Allah tuliskan atas diri engkau, sungguh engkau telah
menjalaninya. Az Zuhri berkata; Dan telah menceritakan kepadaku
Abu Salamah dari Abdullah bin Abbas bahwa Abu Bakr datang
ketika Umar sedang berbicara di hadapan orang banyak. Lalu Abu Bakr berkata;
Duduklah wahai Umar, namun Umar tidak mau duduk. Orang-orang pun mengalihkan
pandanganya kepada Abu Bakr dan meninggalkan Umar. Abu Bakr berkata; Amma Ba'du,
Barang siapa di antara kalian yang menyembah Muhammad shallallahu 'alaihi
wasallam, maka sungguh Muhammad telah wafat. Dan barang siapa di antara kalian
yang menyembah Allah, maka sesungguhnya Allah maha hidup dan tidak akan mati.
Allah berfirman: Muhammad itu tidak lain
hanyalah seorang rasul, sungguh telah berlalu sebelumnya beberapa orang rasul.
Apakah Jika dia wafat atau dibunuh kamu berbalik ke belakang (murtad)?
Barangsiapa yang berbalik ke belakang, maka ia tidak dapat mendatangkan mudharat
kepada Allah sedikitpun, dan Allah akan memberi balasan kepada orang-orang yang
bersyukur. (QS. Ali'Imran 144) Umar berkata; Demi Allah, sepertinya
orang-orang tidak tahu bahwa Allah telah menurunkan ayat ini. Hingga ketika Abu
Bakr membacakannya mereka memperhatikannya. Dan tidaklah aku mendengar setiap
orang kecuali dia ikut membaca ayat tersebut. Dan Telah mengabarkan kepadaku
Sa'id bin Al Musayyab bahwa Umar berkata; 'Demi Allah, aku baru tahu setelah
mendengar dari Abu Bakr, hingga aku pun bergetar dan kedua kaki tidak tahan
berdiri, aku pun terjatuh ke bumi ketika mendengar bacaannya, dan aku baru sadar
bahwa nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah wafat. |
|
|
حَدَّثَنِي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ
سُفْيَانَ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُ قَبَّلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ
مَوْتِهِ |
|
44.444/4098. Telah menceritakan kepadaku
Abdullah bin Abu Syaibah Telah menceritakan kepada kami Yahya bin
Sa'id dari Sufyan dari Musa bin Abu 'Aisyah dari
'Ubaidillah bin 'Utbah dari 'Aisyah dan Ibnu 'Abbas bahwa '
Abu Bakr radliallahu 'anhu mencium Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
setelah beliau wafat.' |
|
|
حَدَّثَنَا
عَلِيٌّ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَزَادَ قَالَتْ عَائِشَةُ لَدَدْنَاهُ فِي مَرَضِهِ
فَجَعَلَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ لَا تَلُدُّونِي فَقُلْنَا كَرَاهِيَةُ الْمَرِيضِ
لِلدَّوَاءِ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ أَلَمْ أَنْهَكُمْ أَنْ تَلُدُّونِي قُلْنَا
كَرَاهِيَةَ الْمَرِيضِ لِلدَّوَاءِ فَقَالَ لَا يَبْقَى أَحَدٌ فِي الْبَيْتِ
إِلَّا لُدَّ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَّا الْعَبَّاسَ فَإِنَّهُ لَمْ يَشْهَدْكُمْ
رَوَاهُ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ
النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ |
|
44.445/4099. Telah menceritakan kepada kami
'Ali Telah menceritakan kepada kami Yahya dan dia menambahkan
'Aisyah berkata; Kami pernah mengobati
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan ladud (menuangkan obat dari
pinggir mulut orang yang sakit) ketika beliau sedang sakit. Kemudian beliau
memberi isyarat, 'janganlah kamu mengobatiku dengan ladud.' Maka kami katakan;
'orang sakit memang tidak suka obat.' Setelah sadar Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam berkata; Bukankah aku telah melarang kalian untuk mengobatiku
dengan ladud? Kami menjawab; 'iya, karena orang sakit tidak menyukai obat. Maka
beliau bersabda: 'Tidak ada seorangpun di antara kalian di rumahnya melainkan ia
harus diobati dengan ladud, dan aku harus menyaksikannya. kecuali Abbas karena
dia sekarang tidak ikut bersama kalian. Diriwayatkan oleh Ibnu Abu Az
Zinad dari Hisyam dari Bapaknya dari 'Aisyah dari Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنَا أَزْهَرُ أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ
إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْصَى إِلَى عَلِيٍّ فَقَالَتْ مَنْ قَالَهُ
لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنِّي
لَمُسْنِدَتُهُ إِلَى صَدْرِي فَدَعَا بِالطَّسْتِ فَانْخَنَثَ فَمَاتَ فَمَا
شَعَرْتُ فَكَيْفَ أَوْصَى إِلَى عَلِيٍّ |
|
44.446/4100. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Muhammad Telah mengabarkan kepada kami Azhar telah
mengabarkan kepada kami Ibnu 'Aun dari Ibrahim dari Al
Aswad dia berkata; Mereka menyebut-nyebut di dekat 'Aisyah bahwa Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam memberi wasiat kepada 'Ali. 'Aisyah berkata:
Siapa yang mengatakan demikian? Aku melihat Rasulullah Shallalahu 'alaihi wa
sallam bersandar di dadaku lalu beliau meminta baskom, beliau melemas dan aku
tidak sadar bahwa beliau sudah wafat, lalu
kapan beliau memberinya wasiat kepada Ali? ' |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ طَلْحَةَ قَالَ سَأَلْتُ
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَوْصَى النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَا فَقُلْتُ كَيْفَ كُتِبَ عَلَى
النَّاسِ الْوَصِيَّةُ أَوْ أُمِرُوا بِهَا قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ
اللَّهِ |
|
44.447/4101. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim Telah menceritakan kepada kami Malik bin Mighwal dari
Thalhah dia berkata; Aku bertanya kepada 'Abdullah bin Abu Aufa
radliallahu 'anhuma Apakah Nabi shallallahu 'alaihi wasallam telah memberi
wasiat? Dia menjawab; 'Tidak.' Maka aku berkata; 'Lantas wasiat apa yang
diwajibkan atau diperintahkan kepada manusia? Dia menjawab; 'Beliau memberi wasiat dengan
kitabullah.' |
|
|
حَدَّثَنَا
قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ
الْحَارِثِ قَالَ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا وَلَا عَبْدًا وَلَا أَمَةً إِلَّا بَغْلَتَهُ
الْبَيْضَاءَ الَّتِي كَانَ يَرْكَبُهَا وَسِلَاحَهُ وَأَرْضًا جَعَلَهَا لِابْنِ
السَّبِيلِ صَدَقَةً |
|
44.448/4102. Telah menceritakan kepada kami
Qutaibah Telah menceritakan kepada kami Abu Al Ahwash dari Abu
Ishaq dari 'Amru bin Al Harits dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak
meninggalkan dinar dan dirham, hamba sahaya laki-laki dan perempuan kecuali
hanya bighalnya yang berwarna putih yang biasa beliau naiki juga senjatanya
serta tanah yang beliau berikan sebagai sedekah di jalan Allah. |
|
|
حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ
لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَعَلَ يَتَغَشَّاهُ
فَقَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَام وَا كَرْبَ أَبَاهُ فَقَالَ لَهَا لَيْسَ
عَلَى أَبِيكِ كَرْبٌ بَعْدَ الْيَوْمِ فَلَمَّا مَاتَ قَالَتْ يَا أَبَتَاهُ
أَجَابَ رَبًّا دَعَاهُ يَا أَبَتَاهْ مَنْ جَنَّةُ الْفِرْدَوْسِ مَأْوَاهْ يَا
أَبَتَاهْ إِلَى جِبْرِيلَ نَنْعَاهْ فَلَمَّا دُفِنَ قَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا
السَّلَام يَا أَنَسُ أَطَابَتْ أَنْفُسُكُمْ أَنْ تَحْثُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ التُّرَابَ |
|
44.449/4103. Telah menceritakan kepada kami
Sulaiman bin Harb Telah menceritakan kepada kami Hammad dari
Tsabit dari Anas dia berkata; Tatkala sakit Nabi shallallahu
'alaihi wasallam semakin parah hingga beliau hampir pingsan, Fatimah Alaihas
Salam berkata; Wahai betapa parahnya sakit
ayahku! Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadanya; Ayahmu tidak akan
sakit parah lagi setelah hari ini. Dan tatkala Nabi shallallahu 'alaihi wasallam
telah wafat, Fatimah berkata; 'wahai ayahku yang telah memenuhi panggilan
Rabbnya, ' wahai ayahku yang surga firdaus adalah tempat kembalinya, wahai
ayahku yang kepada Jibril 'alaihissalam kami memberitahukan kematiannya. Dan
tatkala telah dikuburkan, Fatimah Alaihis Salam berkata; Wahai Anas,
apakah engkau tidak merasa canggung menaburi Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam dengan tanah?. |
|
|
حَدَّثَنَا
بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ يُونُسُ قَالَ الزُّهْرِيُّ
أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ فِي رِجَالٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ
عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
وَهُوَ صَحِيحٌ إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ مِنْ
الْجَنَّةِ ثُمَّ يُخَيَّرَ فَلَمَّا نَزَلَ بِهِ وَرَأْسُهُ عَلَى فَخِذِي غُشِيَ
عَلَيْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَأَشْخَصَ بَصَرَهُ إِلَى سَقْفِ الْبَيْتِ ثُمَّ قَالَ
اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الْأَعْلَى فَقُلْتُ إِذًا لَا يَخْتَارُنَا وَعَرَفْتُ
أَنَّهُ الْحَدِيثُ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُنَا وَهُوَ صَحِيحٌ قَالَتْ فَكَانَتْ
آخِرَ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الْأَعْلَى |
|
44.450/4104. Telah menceritakan kepada kami
Bisyr bin Muhammad Telah menceritakan kepada kami Abdullah,
Yunus berkata; Az Zuhri berkata; Telah mengabarkan kepadaku
Sa'id bin Al Musayyab -di antara orang-orang yang berilmu-, bahwa
Aisyah istri Nabi shallallahu 'alaihi wasallam berkata; Ketika Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam berada dalam keadaan sehat wal afiat, beliau pernah
bersabda: 'Sesungguhnya seorang nabi tidaklah diwafatkan hingga diperlihatkan
kepadanya tempatnya di surga lalu ia dipersilahkan untuk memilih.' Aisyah
berkata; Ketika malaikat pencabut nyawa datang
kepada Rasulullah, sementara kepala beliau berada di pangkuan saya, maka
Rasulullah pingsan beberapa saat. Tak lama kemudian ia sadar kembali. Setelah
itu, beliau menatap pandangannya ke atas sambil mengucapkan: Ya Allah,
pertemukanlah aku dengan kekasihku, Allah Yang Maha Tinggi! ' Aisyah berkata;
Dengan demikian, Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidak memilih
untuk hidup Iebih lama lagi bersama kami.
Aisyah pernah berkata; Saya teringat ucapan yang pernah beliau sampaikan
kepada kami ketika beliau masih sehat; Itulah
kata-kata terakhir yang pernah beliau ucapkan, yaitu: 'Ya Allah, pertemukanlah
aku dengan kekasihku Yang Maha Tinggi.' |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ
عَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَبِثَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ
الْقُرْآنُ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرًا |
|
44.451/4105. Telah menceritakan kepada kami Abu
Nu'aim Telah menceritakan kepada kami Syaiban dari Yahya dari
Abu Salamah dari 'Aisyah dan Ibnu 'Abbas radliallahu 'anhu
bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam "Rasulullah menetap di Makkah selama sepuluh tahun, ketika itu
Al Qur'an sudah turun kepadanya. Dan di Madinah selama sepuluh tahun
juga. |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنْ ابْنِ
شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ
ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ
مِثْلَهُ |
|
44.452/4106. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Yusuf Telah menceritakan kepada kami Al Laits dari
'Uqail dari Ibnu Syihab dari 'Urwah bin Az Zubair dari
'Aisyah radliallahu 'anhu bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
meninggal pada umur enam puluh tiga tahun.' Ibnu Syihab berkata; Dan telah
mengabarkan kepadaku Sa'id bin Al Musayyab dengan Hadits yang
serupa. |
|
|
بَاب
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ
عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ تُوُفِّيَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَدِرْعُهُ مَرْهُونَةٌ عِنْدَ
يَهُودِيٍّ بِثَلَاثِينَ |
|
44.453/4107. Bab telah menceritakan kepada kami
Qabishah Telah menceritakan kepada kami Sufyan dari Al
A'masy dari Ibrahim dari Al Aswad dari 'Aisyah radliallahu
'anha dia berkata; Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam wafat, dan beliau meninggalkan baju besinya yang digadaikan
kepada orang Yahudi seharga tiga puluh sha.' |
|
|
حَدَّثَنَا
أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنْ الْفُضَيْلِ بْنِ سُلَيْمَانَ
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ اسْتَعْمَلَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُسَامَةَ فَقَالُوا فِيهِ فَقَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّكُمْ قُلْتُمْ فِي
أُسَامَةَ وَإِنَّهُ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ |
|
44.454/4108. Telah menceritakan kepada kami Abu
'Ashim Adl Dlahak bin Makhlad dari Al Fudlail bin Sulaiman Telah
menceritakan kepada kami Musa bin 'Uqbah dari Salim dari
Bapaknya; Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengangkat Usamah sebagai
komandan pasukan, maka para sahabat pun banyak yang tidak setuju. Lalu beliau
bersabda: "Aku mendengar kalian mengatakan sesuatu yang tidak baik tentang
Usamah, sesungguhnya dia adalah orang yang
sangat aku cintai." |
|
|
حَدَّثَنَا
إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ
اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ بَعْثًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أُسَامَةَ بْنَ
زَيْدٍ فَطَعَنَ النَّاسُ فِي إِمَارَتِهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنْ تَطْعَنُوا فِي إِمَارَتِهِ فَقَدْ كُنْتُمْ
تَطْعَنُونَ فِي إِمَارَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلُ وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كَانَ
لَخَلِيقًا لِلْإِمَارَةِ وَإِنْ كَانَ لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ وَإِنَّ
هَذَا لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ بَعْدَهُ |
|
44.455/4109. Telah menceritakan kepada kami
Isma'il Telah menceritakan kepada kami Malik dari 'Abdullah bin
Dinar dari 'Abdullah bin 'Umar radliallahu 'anhu "Rasulullah
shallallahu 'alaihi wasallam pernah menyiapkan sebuah pasukan perang yang
dipimpin oleh Usamah bin Zaid. Lalu para sahabat saling mengecam
kepemimpinannya. Maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bangkit seraya
bersabda: "Apabila kalian mengecam
kepemimpinan Usamah bin Zaid, maka berarti kalian juga mengecam kepemimpinan
ayahnya sebelum itu. Demi Allah, sungguh ia memang layak dengan jabatan itu.
Jika bapaknya adalah termasuk orang yang paling aku cintai, maka Usamah juga
termasuk dari orang yang paling aku cintai setelahnya." |
|
|
بَاب
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو
بْنُ الْحَارِثِ عَنْ ابْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ
الصُّنَابِحِيِّ أَنَّهُ قَالَ لَهُ مَتَى هَاجَرْتَ قَالَ خَرَجْنَا مِنْ
الْيَمَنِ مُهَاجِرِينَ فَقَدِمْنَا الْجُحْفَةَ فَأَقْبَلَ رَاكِبٌ فَقُلْتُ لَهُ
الْخَبَرَ فَقَالَ دَفَنَّا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْذُ
خَمْسٍ قُلْتُ هَلْ سَمِعْتَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ شَيْئًا قَالَ نَعَمْ
أَخْبَرَنِي بِلَالٌ مُؤَذِّنُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنَّهُ فِي السَّبْعِ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ |
|
44.456/4110. Bab telah menceritakan kepada kami
Ashbagh berkata; Telah mengabarkan kepadaku Ibnu Wahb berkata;
Telah mengabarkan kepadaku 'Amru bin Al Harits dari Ibnu Abu Habib
dari Abu Al Khair dari Ash Shunabihi bahwasanya dia bertanya
kepada Ash Shunabihi; Kapan kamu berhijrah?
Dia menjawab; Kami berhijrah dari Yaman hingga kami sampai di Juhfah. Kemudian
kami bertemu dengan seorang pengendara dan aku tanyakan kepadanya tentang kabar
Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Dia menjawab; Kami telah
menguburkan jasad Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sejak lima hari yang
lalu. Aku bertanya lagi; 'Apakah kamu mendengar berita tentang lailatul qadar?
Dia menjawab; 'Ya, Bilal -mu'adzin Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam- mengabarkan kepadaku bahwa itu terjadi pada hari ketujuh dari sepuluh
hari terakhir.' |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ
سَأَلْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَمْ غَزَوْتَ مَعَ رَسُولِ
اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ سَبْعَ عَشْرَةَ قُلْتُ كَمْ
غَزَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ تِسْعَ
عَشْرَةَ |
|
44.457/4111. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Raja' Telah menceritakan kepada kami Israil dari
Abu Ishaq dia berkata; Aku bertanya kepada Zaid bin Arqam radliallahu
'anhu berapa kali kamu berperang bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam? Dia menjawab; 'Tujuh belas kali.' Aku bertanya lagi; 'Berapa kali beliau berperang? Dia menjawab;
'Sembilan belas kali.' |
|
|
حَدَّثَنَا
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ
حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسَ عَشْرَةَ |
|
44.458/4112. Telah menceritakan kepada kami
'Abdullah bin Raja' Telah menceritakan kepada kami Israil dari
Abu Ishaq Telah menceritakan kepada kami Al Bara' radliallahu
'anhu dia berkata; Aku berperang bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam sebanyak lima belas kali.' |
|
|
حَدَّثَنِي
أَحْمَدُ بْنُ الحَسَنِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلِ بْنِ
هِلَالٍ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ كَهْمَسٍ عَنْ ابْنِ
بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ سِتَّ عَشْرَةَ غَزْوَةً |
|
44.459/4113. Telah menceritakan kepadaku Ahmad
bin Al Hasan Telah menceritakan kepada kami Ahmad bin Muhammad bin Hanbal
bin Hilal Telah menceritakan kepada kami Mu'tamir bin Sulaiman dari
Kahmas dari Ibnu Buraidah dari Bapaknya dia berkata; bahwa
dia berperang bersama Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam sebanyak enam
belas kali peperangan.' |